Японские слова/фразы
Аниме (anime) - японская анимация. Манга (manga) - японские комиксы. Мангака (mangaka) - создатель манги. Этот термин не употребляется по отношению к авторам сценария и художникам манги - только к тем, кто совмещает обе профессии в одном лице. Гэкига (gekiga) - Изначально это слово, переводящееся как " драма в картинках", было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином " манга". Сейчас слово " гэкига" употребляется довольно редко, поскольку термин " манга" вобрал в себя его смысл.
Токусацу (tokusatsu) - спецэффекты. Обычно так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы (как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов. Классический и самый известный токусацу - " Годзилла" [Gojira]. Многие токусацу последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и художественных фильмах. Сэйю (seiyuu) - актер/актриса, озвучивающие аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме. Танкобон (tankoubon) - том книжного издания манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах удостаиваются только наиболее популярные произведения. Меха (mecha) - сложные механизмы в аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают " гигантских роботов" - огромные человекоуправляемые боевые машины.
Хэнсин (henshin) - превращение/трансформация персонажа/меха. OP, заставка, опенинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели), видеоряд и заставочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача заставки - настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого " завлекающего" фрагмента собственно серии. Как правило, заставка не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Иногда видеоряд содержит примеры наиболее эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на заставочную песню. Для ее написания и исполнения часто приглашают поп- и рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
ED, концовка, эндинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее), видеоряд и концовочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача концовки - продемонстрировать имена создателей серии. За экзотическими исключениями (чаще всего - в последней серии сериала) концовка почти всегда завершает серию. Видеоряд концовки и концовочная песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто последовательность стоп-кадров. Часто под концовкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV. Омакэ (omake) - " дополнения, приложения". Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты, дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ обычно создаются в расчете на зрителя-отаку. За пределами Японии наиболее известны 13 омакэ (по одной на каждую кассету или диск первого видео-релиза) ТВ-сериала " Голубое семя" [Blue Seed].
Возрасты зрителей:
Кодомо (kodomo) - ребенок. Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с 12 до 18 лет). Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии - с 12 до 18 лет). Сэйнэн (seinen) - молодой мужчина. Сэйдзин (seijin) - взрослый мужчина. Дзё (jou) - молодая женщина.
Разновидности аниме: ТВ-сериал (TV-series) - аниме, предназначенное для показа по ТВ. OAV/OVA - аниме, сделанное специально для выпуска на видео (Original Animation Video). Полнометражник (movie) - аниме, предназначенное для показа в кинотеатре. ТВ-фильм - полнометражное аниме, созданное для демонстрации по ТВ, обычно образовательно-развлекательного характера или приуроченное к какому-либо событию или юбилею.
Некоторые жанры и стили аниме/манги:
Сэнтай (sentai) - дословно " группа/команда", жанр аниме/манги, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей. Махо-сёдзё (mahou shoujo) - " девушки-волшебницы", жанр аниме/манги для девушек, рассказывающий о приключениях девушек и девочек, наделенных необычной магической силой. Спокон (spokon) - жанр аниме/манги, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов " sport" и " konjou" (" сила воли"). Киберпанк (cyberpunk) - жанр аниме/манги для юношей, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии.
Паропанк (steampunk) - стиль аниме/манги, рассказывающий об альтернативных мирах, находящихся на уровне технического развития Европы конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми как нечто чудесное и, зачастую, демоническое. Добуцу (doubutsu) - " пушистики", аниме о человекоподобных и разумных " пушистых" существах. Кавайи (kawaii) - стиль аниме/манги для юношей, использующий графические решения аниме/манги для девушек. SD (super deformed) - Стиль искаженных пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца). Популярный комический стиль, часто использующийся как " визуальный курсив" для обозначения сцен, в которых " серьезные" персонажи ведут себя по-детски. Хентай (hentai) - эротическое/порно аниме/манга. Яой (yaoi) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях. Синоним - " shounen ai" (" юношеская любовь"). См. также статью о яое. Юри (yuri) - сёдзё-манга, как правило, любительская, рассказывающая о женских гомосексуальных отношениях. Синоним - " shoujo ai" (" девичья любовь").
Поклонники аниме и их деятельность:
Отаку (otaku) - преданный поклонник аниме/манги. В среде отаку этот термин может иметь расширительное значение " преданный поклонник чего-либо" - это соответствует словоупотреблению, принятому в Японии. Хентайщик - большой любитель хентая. Отака - деятельность отаку с целью убедить неотаку в достоинствах аниме/манги. Отаковать - заниматься отакой. Анимессианство - продвижение аниме в массы. Додзинси (dojinshi) - некоммерческая манга, созданная отаку по мотивам известных коммерческих аниме/манги. Додзинсика (dojinshika) - создатель додзинси. Фанфик (fanfic) - литературное творчество отаку по мотивам любимых произведений. Фанарт (fanart) - художественное творчество отаку по мотивам любимых произведений. Косплей (cosplay, costume playing) - маскарад отаку с переодеванием в любимых персонажей. Анимка - " тусовка отаку", собрание отаку с целью общения. Анимка с просмотром - собрание отаку для просмотра аниме. Кон (сon) - большой съезд отаку. В рамках конов организуются встречи с создателями аниме и манги, демонстрируются редкие аниме, проводятся конкурсы фанфиков, фанарта и косплея.
Переводы аниме:
Скрипт (script) - последовательная запись диалогов фильма, используемая в его озвучании или переводе. Профессиональный российский термин - " монтажные листы" (" монтажники"). Даб (dub) - дубляж, полная замена голосовой фонограммы. Иногда в дубляже также переозвучиваются песни. Отаку обычно не любят дубляжи, поскольку в них пропадает игра сэйю. Саб (sub) - субтитры, полностью сохраняется японская фонограмма, но зато видеоряд дополнятся несколькими строчками текста перевода. Обычно отаку предпочитают именно переводы субтитрами. Войсовер (voice-over) - " наложение голоса" или " синхронный перевод", совмещение фонограммы перевода с фонограммой оригинала при некотором заглушении последней. Это наиболее дешевый в производстве и наиболее распространенный в России вариант перевода аниме и кино вообще.
Популярные японские выражения:
Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный, прелестный. Каккойи (kakkoii) - " крутой", " клевый", красивый, привлекательный. Тиби (chibi) - маленький. Бака (baka) - идиот, кретин, дурак. Бансай (Banzai) - " Ура" Гайдзин (gaijin) - иностранец (с точки зрения японца). Бака-гайдзин (baka gaijin) - обычно американец. Бисёнэн (bishounen) - " красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек. Бисёдзё (bishoujo) - " красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая.
Некоторые японские слова:
Сэйлор фуку (sailor fuku) - " матросский костюмчик", распространенная японская женская школьная форма. Сэнсэй (sensei) - учитель, наставник. Сэмпай (senpai) - старший по положению. Кохай (kouhai) - младший по положению. Якудза (yakuza) - японская мафия. Аи (Ai) - любовь Акари (akari) - свет Аната (Anata) - ты Аригато (Arigatou) - Спасибо
Также часто используются следующие сокращения названий:
AMG - Ah! Megami-sama! (О, богиня!) BGC - Bubblegum Crisis (Кризис каждый день) EOE - End of Evangelion (Окончание Евангелиона) Eva - Shinseiki Evangelion (Евангелион нового поколения) FY - Fushigi Yuugi (Таинственная игра) GITS - Ghost in the Shell (Призрак в " Доспехе") HNT - Hi no Tori (Жар-птица) KOR - Kimagure Orange Road (Капризы Апельсиновой улицы) MH - Mononoke Hime (Принцесса-мононокэ) MI - Maison Ikkoku (Доходный дом Иккоку) MKR - Mahou Kishi Rayearth (Волшебный рыцарь Рэйэрт) N2 - Bannou Bunka Nekomusume (Универсальная современная девyшка-кошка) NGE - Neon Genesis Evangelion = Eva R1/2 - Ranma 1/2 (Рамма 1/2) SFII - Street Fighter II (Уличный боец II) SM - Bishoujo Senshi Sailor Moon (Красавица-воин Сейлор Мун) UY - Urusei Yatsura (Несносные пришельцы) FMA - full metal alchemist (цельнометаллический алхимик) FlCl - furi-curi (собсна так и есть фури-кури)
Коничива (Konichiwa) - Здравствуйте, привет Сайонара (Sayonara) - Пока, прощай Аригато – (Arigato) - Спасибо Гомэн насай (Gomen nasaii) - Извените
Watashi - Я Anata - ты no - определяет принадлежность (Watashi no sensei - мой учитель) Ai - любовь
Выражения вежливости
Группа со значением " Пожалуйста"
Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа " сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев " у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как " Онэгай симас". Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма. - кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, " китэ-кудасай" - " Пожалуйста, приходите". - кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как " не могли бы вы сделать нечто для меня? ". Например, " китэ-кудасаймасэн ка? " - " Не могли бы вы придти? ".
Группа со значением " Спасибо"
Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую " бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти. Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев " у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как " Аригато годзаймас". Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма. Домо аригато (Doumo arigatou) - " Большое спасибо". Вежливая форма. Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - " Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма. Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма. Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - " Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма. Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.
Группа со значением " Пожалуйста"
До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма. Иэ (Iie) - " Не за что". Неформальная форма.
Группа со значением " Простите"
Гомэн насай (Gomen nasai) - " Извините, пожалуйста", " Прошу прощения", " Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от " сумимасэн"). Гомэн (Gomen) - Неформальная форма. Сумимасэн (Sumimasen) - " Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка. Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма. Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма. Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - " Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника. Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - " Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе. Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.
Прочие выражения
Додзо (Douzo) - " Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - " Домо". Тётто... (Chotto) - " Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю. Стандартные бытовые фразы
Группа " Уход и возвращение"
Иттэ кимасу (Itte kimasu) - " Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу. Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде " Я выйду на минутку". Иттэ ирасяй (Itte irashai) - " Возвращайся поскорей". Тадайма (Tadaima) - " Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит " духовное" возвращение домой. Окаэри насай (Okaeri nasai) - " Добро пожаловать домой". Обычный ответ на " Тадайма". Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма.
Восклицания
Кавайи! (Kawaii) - " Какая прелесть! " Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение " видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее " кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами. Сугой! (Sugoi) - " Круто" или " Крутой/крутая! " По отношению к людям используется для обозначения " мужественности". Каккоии! (Kakkoii!) - " Крутой, красивый, офигительный! " Сутэки! (Suteki!) - " Крутой, очаровательный, прекрасный! " Напоминаю, что в большинстве случаев " у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как " Стэки! ". Ковай! (Kowai) - " Страшно! " Выражение испуга. Абунай! (Abunai) - " Опасно! " или " Берегись! " Хидой! (Hidoi!) - " Злюка! ", " Злобно, плохо". Тасукэтэ! (Tasukete) - " На помощь! ", " Помогите! " Напоминаю, что в большинстве случаев " у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как " Таскэтэ! ". Ямэро! /Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - " Остановитесь! " Дамэ! (Dame) - " Нет, не делайте этого! " Хаяку! (Hayaku) - " Быстрее! " Маттэ! (Matte) - " Постойте! " Ёси! (Yoshi) - " Так! ", " Давай! ". Обычно произносится как " Ёсь! ". Икудзо! (Ikuzo) - " Пошли! ", " Вперед! " Итай! /Итээ! (Itai/Itee) - " Ой! ", " Больно! " Ацуй! (Atsui) - " Горячо! " Дайдзёбу! (Daijoubu) - " Все в порядке", " Здоров". Кампай! (Kanpai) - " До дна! " Японский тост. Гамбаттэ! (Ganbatte) - " Не сдавайся! ", " Держись! ", " Выложись на все сто! ", " Постарайся на совесть! " Обычное напутствие в начале трудной работы. Ханасэ! (Hanase) - " Отпусти! " Хэнтай! (Hentai) - " Извращенец! " Урусай! (Urusai) - " Заткнись! " Усо! (Uso) - " Ложь! " Ёкатта! (Yokatta!) - " Слава богу! ", " Какое счастье! " Ятта! (Yatta) - " Получилось
Полиция: где полицейский пост? - ко: бан ва доко дэс ка на меня напали - осоварэмаста меня ограбили - го: то: -ни аимаста меня изнасиловали(: -Р) - го: кан сарэмаста Кто-то преследует мня - дарэка-ни ато-о цукэрарэтэ У меня пропал ребенок - кодомо-га инаку наримаста
Встречи: Будете что-нибудь пить? - наника номимас(у) ка мне было бы очень приятно в вашем обществе - го-иссё-с(и)тэ итадакэру то урэсий дес(у) Над чем вы смеетесь? - нани-га окасий-н дес(у) ка Можно ли пригласить вас ко мне домой? - ути-ни кимасэн ка смогу я увидиться с вами завтра? - ас(и)та мо аэмас(у) ка будьте добры, скажите ваш адрес - дзю: сё-о осиэтэ кудасай я позвоню вам - дэнва-симас
Приглашения: не прийдёте ли к нам? - ирассяимасэн ка можно к вам присоединиться? - го-иссё дэкимас ка У нас вечеринка.Вы придёте? - па: ти: -о хиракимас(у) га Вы не пообедаете с нами вместе? - иссё-ни номимасэн ка Не хотите ли выпить? - номи-ни икимасэн ка Вы свободны сегодня вечером? - комбан, о-хима дэс(у) ка
Согласие: Где встретимся? - доко-дэ мат авасэмас ка Можно прийти с другом? - томодати-о цурэтэ китэ ий дес(у) ка Встретимся в 20 часов - гого хати-дзи-ни мукаэ-ни икимас(у) Может в другой днь? - хока-но хи ва до: дэс(у) ка с удовольствием - ёрокондэ Мне очень жаль, но сегодня я занят(а) - мо: си вакэ аримасэн га, якусоку га симас(у) Можно чуть позже/раньше? - мо: с(у)коси осоку/ хаяку дэкимас(у) ка
Знакомство. Откуда вы?: Добрый день, рад(-а) встрече с вами - коннитива, хадзимэмас(и)тэ Это [господин, госпожа].... - котира ва...-сан дэс(у) Приятно познакомиться - ёрос(и)ку о-нэгаи симас(у) Как вас зовут? - о-намаэ ва Как ваши дела? /все в порядке? - о-гэнки дэс(у) ка Благодарю, хорошо - хай, о-кагэсама-дэ Откуда вы приехали? - дотира-кара дэс(у) ка Где вы родились? - о-умарэ ва дотира дэс(у) ка Я из России - Росиа-кара кимас(и)та Где вы живете? - дотира-ни о-сумаи дэс(у) ка Я/мы здесь впервые - хадзимэтэ кимас(и)та
Трудности при разговоре: Вы говорите по-русски? - росиа-го-га дэкимас(у) ка Я (совсем) не говорю по-японски - нихон-го ва(амари) ханасэмасэн Не могли бы вы говорить помедленнее? - юккури иттэ кудасай Не могли бы вы повторить? - мо: итидо, иттэ кудасай Простите? Что вы сказали? - сумимасэн Что такое? Что случилось? - нан дэс(у) ка Пожалуйста, напишите это - кайтэ кудасай Будьте добры, переведите это - як(у)ситэ кудасай Что это значит? (например, при выяснении значения слова) - корэ/сорэ ва, нан то йу ими дэс(у)
ка Пожалуйста, покажите эту фразу в книге - коно хон-но котоба-о сас(и)тэ кудасай Понятно - вакаримаста Я НЕ понимаю - вакаримасэн Вы понимаете? - вакаримас(у)ка
Поздравления: С днем рождения! - о-тандзё: би о-мэдэто: Веселого рождества! - мэри: курисумасу С Новым Годом! - акэмас(и)тэ о-мжджто: годзаимас(у) Всего наилучшего! - ёрос(и)ку о-нэгаи симас(у) Поздравляем! - о-мэдэто: Желаем вам счастья! / Держись! Не сдавайся! - ко: ун-о иноримас(у)/ гамбаттэ Будьте осторожны! - ки-о цукэтэ Передавайте привет..... -.....-сан-ни ёрос(и)ку
Праздники: 1 января, новый год - гандзицу/гантан 11 февраля, день основания государства - кэнкоку-кинэнби 15 февраля, день совершеннолетия - сэйдзин-но хи 21 марта*(эти даты устанавливаются по лунному календарю, поэтому меняются год от года), день
весеннего равновесия - сюмбун-но хи 29 апреля, день зелени - мидори-но хи 3 мая, день конституции - кэмпо: -кинэнби 5 мая, день детей - кодомо-но хи 15 сентября, день уважения старости - кэйро: -но хи 23 сентября* ^^^, день осеннего равноденствия - сю: бун-но хи 10 октября, день физкультуры - тайику-но хи 3 ноября, день культуры - бунка но хи 23 декабря, день рождения императора - тэнно: -тандзё: би
Числа: 0 - рэй/дзэро 1 - ити 2 - ни 3 - сан 4 - си/ён 5 - го 6 - року 7 - сити/нана 8 - хати 9 - кю: \ку 10 - дзю 11 - дзю: ити 12 - дзю: -ни и т.д. 20 - ни-дзю: 21 - ни-дзю: -ити и т.д 30 - сан-дзю 31 - сан-дзю: -ити и т.д 40 - ён-дзю: 50 - го-дзю: 60 - року-дзю: 70 - нана-дзю: 80 - хати-дзю: 90 - кю: -дзю: 100 - хяку 101 - хяку-ити и т.д. 200 - ни-хяку 1000 - сэн 10 000 - [ити]-ман 35 750 - сан-ман го-сэн нана-хяку го-дзю: 1 000 000 - хяку-ман
Дни: понедельник - гэцу-ё: би вторник - ка-Ё: би среда - суй-ё: би четверг - моку-ё: би пятница - кин-ё: би суббота - до-ё: би воскресение - нити-ё: би
Месяцы: январь - ити-гацу февраль - ни-гацу март - сан-гацу апрель - си-гацу май - го-гацу июнь - року-гацу июль - сити-гацу август - хати-гацу сентябрь - ку-гацу октябрь - дзю: -гацу ноябрь - дзю: -ити-гацу декабрь - дзю: -ни-гацу
Сезоны: весна - хару лето - нацу осень - аки зима - фую весной - хару-ни в течении лета - нацу-но айда
Именные суффиксы
В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания " уважительности") и их обычные значения.
-тян (chan) - Близкий аналог " уменьшительно-ласкательных" суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент " сюсюканья". Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не " крутит роман", то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не " крутит роман" - в сущности, хамит.
кун (kun) - - Аналог обращения " товарищ". Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую " официальность", тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.
-ян (yan) - Кансайский аналог " -тян" и " -кун".
-пён (pyon) - Детский вариант " -кун".
-тти (cchi) - Детский вариант " -тян" (ср. " Тамаготти").
-без суффикса - Близкие отношения, но без " сюсюканья". Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но " отстраненных" отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов).
-сан (san) - Аналог русского " господин/госпожа". Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).
-хан (han) - Кансайский аналог " -сан".
-си (shi) - " Господин", используется исключительно в официальных документах после фамилии.
-фудзин (fujin) - " Госпожа", используется исключительно в официальных документах после фамилии.
-кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.
-сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.
-доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.
-сэнсэй (sensei) - " Учитель". Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.
-сэнсю (senshu) - " Спортсмен". Используется по отношению к известным спортсменам.
-дзэки (zeki) - " Борец сумо". Используется по отношению к известным сумоистам.
-уэ (ue) - " Старший". Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье (" отец", " мать", " брат").
-сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как " уважаемый, дорогой, досточтимый".
-дзин (jin) - " Один из". " Сая-дзин" - " один из Сая".
-тати (tachi) - " И друзья". " Гоку-тати" - " Гоку и его друзья".
-гуми (gumi) - " Команда, группа, тусовка". " Кэнсин-гуми" - " Команда Кэнсина".
Привет! Ohayo! Konnichi-wa! Komban-wa! Ohayo! говорят утром.Konnichi-wa! -днем.Komban-wa! соответственно вечером.
Давно нe виделись. Hisashiburi Как поживаешь? Genki? Как дела? Genki datta? Вот мы и встретились Mata atta-ne Я скучал(а) по тебе Aitakatta Чем занимаешься? Nani yatteta-no? Что происходит? Do-shita-no? О чем вы говорите? Nani hanashitetta-no? Не имeет значения. Betsu-ni Nani-mo Да, я догадываюсь Ammari У меня все нормально Genki Так себе/неважно Ma-ma Что-то не так? Nanka atta-no? Я хочу спать Nemui Не повезло! Taihen-dane Ничего не поделаешь Shikatta(-ga) nai-ne Какая жалость Zannen-dane Все будет хорошо Nantoka naru-no Веселей! Genki dashite! Ничего Nani-mo Оставь меня в покое! Hottoite! Не твое дело! Yokei-na osewa! Я хочу тебя снова увидеть Aitai Пока(увидимся) Mata Bai-Bai До свидания Sayonara Да Hai Нет Iie Верно! So-dane! Я тож так думаю So yo-ne! Согласен! Sansei! Ясно Naruhodo Wakatta Aa, so-ka Sokka So... И я. Watashi-mo Boku-mo Ладно Okke Daijobu Неужели? Honto-ni? Это правда? So? Да, я знаю So-nan-dayone Думаю, что да So-dato omou Может быть Tabun-ne Это несправедливо Sonna-koto nai-yo Сомневаюсь So omowanai Не могу сказать наверняка Nanto-mo ienai Потому что... datte Но... demo Обычно после и следует объяснение(или возражение в случае с), например: Но это же неправильно Demo chigau-yo Как так? / Nande? / Как это вышло? Do-shite? Что ты имеешь в виду? Do-iu imi Что-то не так? Kanji-ga chigau-yone Какая разница? Do chigau-no? Что? Nani? А почему бы нет? Nande(dame-nano)? Ты серьезно? Honki? Ты шутишь? Jodan daro? Точно! Zettai! Определенно! Honto-ni! Конечно! Atarimae-desho!
Словарь японских терминов:
Абуна-э- эротическая гравюра с изображениями красавиц с обнажёнными частями тела или пар любовников.
Айбан- формат гравюры.Приблизительно-33х22 см, средний между тюбан и обан.
Арагото- стиль актёрской игры в театре Кабуки, демонстрирющий мощь и силу, неистовство в героико-исторических ролях, и соотвествующий ему вид театральной гравюры.Впервые был представлен актёрской династией Итикаво.
Атэнаси-бокаси- техника печати, при которой не требовалось в изображении чётких, фиксированных границ, например, в передаче облаков или водной глади.Чернила смешивали с жидкостью, благодаря чему они свободно растекались по всей поверхности картины.
Бидзин-га- изображение красавиц-известных куртизанок и обычных горожанок.Традиционный жанр укиё-э.
Бунраку- традиционный японский кукольный театр для взрослых.Официально был создан в 1872 году в Осака.
Буси- воин, самурай.Представитель воинского сословия в средневековой Японии.
Бэни- красная краска растительного происхождения (киноварь).
Вакасюгата- актёр, исполняющий роли молодых самураев.
Гэта- деревянные сандали, к подошве которых прибиты две поперечные планки, закреплённые в середине подошвы.
Дзидаймоно- театральная пьеса с историческим сюжетом.
Дзёрури- драматическая японская баллада.
Кабуки- классический японский театр, сложившийся в 17 веке в период расцвета городской культуры, соединяет в себе музыкальные, танцевальные и драматические элементы.Все роли в Кабуки исполняются мужчинами.
Кайдан- литературный жанр.Истории о приведениях, оборотнях и других сверхъестественных существах.
Камуро- ученица и служанка куртизанки.
Катё-га- изображение птиц, цветов и рыб.Традиционный жанр укиё-э.
Кимоно- верхняя японская одежда в форме запашного халата, перевязанного поясом оби: женжины- на талии, мужчины- на поясе.
Киото- «Западная столица».Местоприбывания императора с1603 по 1867 года.
Кодомо-э- изображение детей.Жанр укиё-э.
Кото- тринадцатиструнный щипковый музыкальный инструмент типа цитры, созданный непосредственно в Японии.
Майко- танцующая девушка.Юная гейша, чьё обучение этому искусству ещё не завершено.
Манга- «Произвольные наброски».Общий термин для гравюр и картин пародийного, карикатурного жанра.
Муся-э- изображение прославившихся в истории Японии самураев или буси.Традиционный жанр укиё-э.
Никухицу-га- традиционная техника живописи кистью по бумаге или шёлку.
Но- японский традиционный театральный жанр, сложившийся в 14-15 веках.Сочетает в себе классические танцы и элементы лирической драмы.
Оби- пояс для кимоно в виде длинного шарфа.Обычно искусно завязывается сложным бантом на спине.Куртизанки повязывают его спереди.
Оги-э рисунки и гравюры на веере.
Оннагата- актёр театра Кабуки, исполняющий женскую роль.
Сёгун- Военноначальники, правившие в Японии с 1186 по 1868 года
Сёдзи- раздвижные перегородки в традиционном японском доме.
Сумо-э- изображений борцов сумо, сцен спортвных состязаний.Жанр укиё-э, появившийся в конце 18 века.
Сямисэн- японский трёхструнный щипковый музыкальный инструмент, напоминающий трёхструнную гитару.
Таю- очень молодая и красивая куртизанка.
Тории- ворота перед входом в синтоистское святилище.
Цуцуми- ручной барабан.
Эдо- «Восточная столица».Местоприбывание сёгуната Токугаво с 1603-1867 года.Старое название современного Токио.
|