Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Момотаро, або Хлопчик-Персик
Японська народна казка
На сайті " Японської народної казки" представлені найбільш популярні казки японського народу, в яких відображається його побут, звичаї, звичаї, прагнення й ідеали.
Момотаро, або Хлопчик-Персик
Давно колись жили собі дід і баба. От одного дня дід і каже: — Чуєш стара? Я б так хотів, щоб у нас були діти! — Авжеж, старий, це була б невимовна радість! — відповідає баба. Зітхнули вони і взялися до роботи: дід пішов збирати хмиз у гори, а баба — прати білизну в річці. Пере вона білизну, пере, коли дивиться — злегка погойдуючись, пливе річкою великий-великий персик. " Мабуть, дуже смачний! " — подумала баба і, виловивши персик з води, понесла додому. Прийшов дід увечері з хмизом. — Гарний персик, чудовий! — То, може, покуштуємо? — запитала баба і взялася різати персик ножем. Та раптом сталося чудо — щойно торкнулася вона персика, як щось закричало: " Ой, болить! " — із персика вистрибнув опецькуватий хлопчик.
— Ото несподіванка! — вигукнув дід. — Це, певно, боги нам його послали! — зраділа баба. Дід і баба назвали хлопчика Момотаро, тобто Хлопчик-Персик. Момотаро ріс як на дріжджах: з'їсть одну чашку рису — стає вищим, з'їсть другу — стає ще вищим. По недовгім часі він перетворився у прегарного юнака. Одного дня впав Момотаро на коліна перед дідом і бабою та й каже: — Я вирушаю підкоряти Острів Чудовиськ. Спечіть мені, будь ласка, найбільших у Японії просяних коржів. — Ну що ж, щасливої тобі дороги! Тільки пильнуйся! Баба спекла хлопцеві найбільших у Японії смачних коржів, а дід подарував йому хустину — зав'язувати голову, щоб піт не стікав на чоло, шаровари і меч. На околиці села Момотаро зупинив собака й спитав: — Момотаро, куди це ти вирядився? — Підкоряти Острів Чудовиськ. — Тоді і я піду з тобою. Тільки дай мені найбільшого в Японії коржа. — Гаразд, будь моїм слугою, — сказав Момотаро, вийняв з торби просяного коржа і дав собаці. Тепер вони йшли вдвох. У передгір'ї зустрівся їм фазан. — Момотаро, дай і мені просяного коржа, — попросив він. — Гаразд, бери коржа і будь моїм слугою! Коли Момотаро з двома слугами опинився глибоко в горах, трапилася їм по дорозі мавпа. — Момотаро, і я хочу стати твоїм слугою! — Гаразд, ось тобі корж!
Нарешті добулися вони вчотирьох до Острова Чудовиськ. Перед великою чорною брамою стояв вартовий — червоношкіре чудовисько. Фазан злетів у повітря і видзьобав йому око. А тим часом мавпа перестрибнула через браму і відсунула засув. — Я — найсміливіший у Японії Момотаро! Чудовиська, приготуйтеся до бою! — піднявши меча, закричав Момотаро і вбіг у двір. — Рятуйте! — заверещав вартовий і, затуляючи око лапою, побіг до своїх. — Що це за Момотаро?! Ану забирайся геть! — закричали чудовиська, вистромивши уперед залізні списи. Та фазан кинувся дзьобати їм очі своїм довгим дзьобом, мавпа — дряпати обличчя кігтями, а собака — кусати за ноги. — Ой, болить! Рятуйте! — волали переможені чудовиська, їхній вожак упав навколішки перед Момотаро і заблагав: — Прошу тебе, не вкорочуй нам життя! Віднині ми перестанемо чинити людям зло. А за це віддамо тобі всі скарби. — Гаразд, нехай буде по-твоєму, — погодився Момотаро. Чудовиська навантажили візок скарбами, і троє слуг Момотаро притяглії його в село. — А таки наш Момотаро найсміливіший у Японії! — раділи дід і баба, плескаючи в долоні.
|