Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Скупщик кирас
Пертинакс с полным основанием жалел о своей отсутствующей кирасе, ибо как раз в это самое время он, через посредство своего странного слуги, так фамильярно обращавшегося к господину, лишился ее навсегда. Действительно, едва только г-жа Фурнишон произнесла магические слова «десять экю», как лакей Пертинакса устремился за торговцем. Было уже темно, да и скупщик железного лома, видимо, торопился, ибо когда Самюэль вышел из гостиницы, он уже удалился от нее шагов на тридцать. Лакею пришлось поэтому окликнуть торговца. Тот с некоторым опасением обернулся, устремляя пронзительный взгляд на приближавшегося к нему человека. Но, видя, что в руках у него подходящий товар, он остановился. – Чего вы хотите, друг мой? – спросил он. – Да, черт побери, – сказал слуга, хитро подмигнув, – хотел бы сделать с вами одно дельце. – Ну, так давайте поскорее. – Вы торопитесь? – Да. – Дадите же вы мне перевести дух, черт побери! – Разумеется, но переводите дух побыстрее, меня ждут. Ясно было, что торговец еще не вполне доверяет лакею. – Когда вы увидите, что я вам принес, – сказал тот, – вы, будучи, по-видимому, знатоком, не станете пороть горячку. – А что вы принесли? – Чудесную вещь, такой работы, что… Но вы меня не слушаете. – Нет, я смотрю. – Что? – Разве вам неизвестно, друг мой, что торговля оружием запрещена по королевскому указу? При этих словах он с беспокойством оглянулся по сторонам. Лакей почел за благо изобразить полнейшее неведение. – Я ничего не знаю, – сказал он, – я приехал из Мон-де-Марсана. – Ну, тогда дело другое, – ответил скупщик кирас, которого ответ этот, видимо, несколько успокоил. – Но хоть вы и из Мон-де-Марсана, вам все же известно, что я покупаю оружие? – Да, известно. – А кто вам сказал? – Тысяча чертей! Никому не понадобилось говорить, вы сами об этом достаточно громко кричали. – Где же? – У дверей гостиницы «Меч гордого рыцаря». – Вы, значит, там были? – Да. – С кем? – Со множеством друзей. – Друзей? Обычно в этой гостинице никого не бывает. – Значит, вы, наверное, нашли, что она здорово изменилась? – Совершенно справедливо. А откуда же явились все ваши друзья? – Из Гаскони, как и я сам. – Вы – люди короля Наваррского? – Вот еще! Мы душой и телом французы. – Да, гугеноты? – Католики, как святой отец наш папа, слава богу, – произнес Самюэль, снимая колпак, – но дело не в этом. Речь идет о кирасе. – Подойдем-ка поближе к стене, прошу вас. На середине улицы нас слишком хорошо видно. И они приблизились на несколько шагов к одному дому, из тех домов, где обычно жили парижские буржуа с кое-каким достатком; за оконными стеклами его не видно было света. Над дверью того дома имелось нечто вроде навеса, служившего балконом. Рядом с парадной дверью находилась каменная скамья – единственное украшение фасада. Скамья эта представляла собою сочетание приятного с полезным, ибо с ее помощью путники взбирались на своих мулов или лошадей. – Поглядим на вашу кирасу, – сказал торговец, когда они зашли под навес. – Вот она. – Подождите: мне почудилось в доме какое-то движение. – Нет, это там, напротив. Действительно, напротив стоял трехэтажный дом, и в окнах верхнего этажа порою, словно украдкой, мелькал свет. – Давайте поскорее, – сказал торговец, ощупывая кирасу. – А какая она тяжелая! – сказал Самюэль. – Старая, массивная, таких теперь уже не употребляют. – Произведение искусства. – Шесть экю, хотите? – Как, шесть экю! А там вы дали целых десять за ломаный железный нагрудник! – Шесть экю – да или нет? – повторил торговец. – Но обратите же внимание на резьбу! – Я перепродаю на вес, при чем тут резьба? – Ого! Здесь вы торгуетесь, – сказал Самюэль, – а там вы давали, сколько с вас спрашивали. – Могу добавить еще одно экю, – нетерпеливо произнес торговец. – Да здесь одной позолоты на четырнадцать экю! – Ладно, давайте договоримся поскорее, – сказал торговец, – или же разойдемся подобру-поздорову. – Странный вы все-таки торговец, – сказал Самюэль. – Дела свои вы обделываете тайком, вопреки королевским указам, и при этом еще торгуетесь с порядочными людьми. – Ну, ну, не кричите так громко. – О, мне ведь бояться нечего, – повысил голос Самюэль, – я не занимаюсь незаконной торговлей, и прятаться мне незачем. – Хорошо, хорошо, берите десять экю и молчите. – Десять экю? Я же говорю вам, что это стоимость одной только позолоты. Ах, вы намереваетесь улизнуть? – Да нет же, ведь вот бешеный! – Знайте, что, если вы попытаетесь скрыться, я вызову стражу! Эти слова Самюэть произнес так громко, что уже как бы привел свою угрозу в исполнение. Над балконом дома, у которого происходил торг, распахнулось маленькое окошко. Торговец с ужасом услышал скрип открывающейся рамы. – Хорошо, хорошо, – сказал он, – вижу, что мне надо на все соглашаться. Вот вам пятнадцать экю, а теперь уходите. – Ну и хорошо, – сказал Самюэль, кладя в карман деньги. – Наконец-то. – Но эти пятнадцать экю я должен отдать своему хозяину, – продолжал Самюэль, – а мне тоже надо бы что-нибудь получить. Торговец быстро оглянулся по сторонам и стал вынимать из ножен кинжал. Он явно намеревался уже полоснуть шкуру Самюэля, так что тому бы никогда не пришлось приобретать новую кирасу взамен проданной. Но Самюэль был начеку, как воробей в винограднике: он подался назад. – Да, да, милейший торговец. Я твой кинжал вижу. Но вижу и еще кое-что: там, на балконе, стоит человек, и он видит тебя. Торговец, мертвенно-бледный от страха, поглядел туда, куда указывал Самюэль, и действительно заметил на балконе какое-то необычайное существо высокого роста, завернувшееся в халат из кошачьих шкурок: этот аргус не упустил из их беседы ни единого звука, ни одного жеста. – Ладно, уж вы из меня просто веревки вьете, – произнес торговец со смешком, оскалив зубы как шакал, – вот еще одно экю. Дьявол тебя задави, – прошептал он тихонько. – Спасибо, – сказал Самюэль, – желаю удачи. Он кивнул скупщику кирас и, хихикая, удалился. Торговец, оставшийся один на улице, поднял с земли кирасу Пертинакса и стал засовывать ее в латы Фурнишона. Буржуа, стоявший на балконе, продолжал смотреть вниз. Когда торговец был в самом разгаре дела, он обратился к нему: – Вы, сударь, кажется, скупаете старые доспехи? – Да нет же, милостивый государь, – ответил несчастный, – тут просто случай такой представился. – Так этот случай и мне очень подходит. – В каком смысле, сударь? – спросил торговец. – Представьте себе, что у меня тут под рукой целая груда старого железа, от которой мне хотелось бы избавиться. – Я не отказался бы от покупки; но сейчас, вы сами видите, у меня руки полные. – Я все-таки покажу вам доспехи. – Не стоит, я истратил все деньги. – Пустяки, я вам поверю в долг, вы, на мой взгляд, человек вполне порядочный. – Благодарю вас, но меня ждут. – Странное дело, ваше лицо мне как будто знакомо! – заметил буржуа. – Мое? – сказал торговец, тщетно стараясь совладать с дрожью. – Посмотрите на эту каску, – сказал буржуа, протягивая к себе названный предмет своей длинной ногой: он не хотел отходить от окошка, чтобы торговец не смог от него улизнуть. И тут же, нагнувшись через балкон, он положил каску прямо в руки торговца. – Вы меня знаете? – переспросил тот. – То есть вам показалось, будто вы меня знаете. – Да нет же, я вас отлично знаю. Ведь вы… Буржуа, казалось, искал в своей памяти. Торговец ждал, не шевелясь. – Ведь вы Никола… Лицо торговца исказилось, каска в его руке задрожала. – Никола?! – повторил он. – Никола Трюшу, торговец скобяными изделиями с улицы Коссонери. – Нет, нет, – ответил торговец. Он улыбнулся и вздохнул, словно у него гора с плеч свалилась. – Не важно, у вас честное лицо. Так вот, я бы продал полные доспехи, – кирасу, наручни и шпагу. – Учтите, сударь, что это запрещенный род торговли. – Знаю, тот, у кого вы только что купили кирасу, кричал об этом достаточно громко. – Вы слышали? – Отлично слышал. Вы очень щедро расплатились. Это-то и навело меня на мысль договориться с вами. Но будьте спокойны, я не вымогатель, так как знаю, что такое коммерция. Я сам в свое время торговал. – А, и чем же именно? – Что я продавал? – Да. – Льготы и милости. – Отличное предприятие. – Да, я преуспел и теперь, как видите, – буржуа. – С чем вас и поздравляю. – Поэтому я любитель удобств и продаю старое железо, которое только место занимает. – Вполне понятно. – У меня имеются также набедренник и еще перчатки. – Но мне всего этого не нужно. – Мне тоже. – Я бы взял только кирасу. – Вы покупаете только кирасы? – Да. – Странно. Ведь вы же в конце концов все перепродаете на вес, так вы, по крайней мере, сами заявляли, а железо всегда железо. – Это верно, но, знаете ли, предпочтительно… – Как вам угодно: купите одну кирасу.., или, пожалуй, вы правы: не надо ничего покупать. – Что вы хотите сказать? – Хочу сказать, что в такое время, как наше, оружие может каждому пригодиться. – Что вы! Сейчас ведь мир. – Друг любезный, если бы у нас царил мир, никто бы, черт возьми, не стал скупать кирасы. Мне вы этого не рассказывайте. – Сударь! – Да еще скупать их тайком. Торговец сделал движение, видимо, намереваясь удалиться. – Но, по правде-то сказать, чем больше я на вас гляжу, – сказал буржуа, – тем сильнее во мне уверенность, что я вас знаю. Нет, вы не Никола Трюшу, но я вас все-таки знаю. – Молчите. – И если вы скупаете кирасы… – Так что же? – Так я уверен, ради дела, угодного богу. – Замолчите! – Я от вас просто в восторге, – произнес буржуа, протягивая с балкона длиннющую руку, которая крепко вцепилась в руку торговца. – Но вы-то сами кто такой, черт побери? – Я – Робер Брике, по прозванию гроза еретиков, лигист и пламенный католик. Теперь я вас безусловно узнал. Торговец побледнел как мертвец. – Вы Никола… Грембло, кожевенщик из «Бескостной коровы». – Нет, вы ошиблись. Прощайте, мэтр Робер Брике, очень рад, что с вами познакомился. И торговец повернулся спиной к балкону. – Что же это, вы хотите уйти? – Как видите. – И не возьмете у меня доспехов? – Я же сказал вам, что у меня нет денег. – Я пошлю с вами своего слугу. – Это невозможно. – Как же нам тогда сделать? – Да никак: останемся каждый при своем. – Ни за что, разрази меня гром, уж очень мне хочется покороче с вами познакомиться. – Ну, а я хочу поскорее с вами распрощаться, – ответил торговец. Решив на этот раз бросить свои кирасы и все потерять, лишь бы его не узнали, он дал тягу. Но от Робера Брике было не так-то легко избавиться. Он перекинул ногу через перила балкона, спустился на улицу, причем ему даже почти не пришлось делать прыжка, и, пробежав шагов пять-шесть, догнал торговца. – Что, вы с ума сошли, приятель? – спросил он, кладя свою большую руку на плечо бедняги. – Если бы я был вам недруг и хотел, чтобы вас арестовали, мне стоило бы только крикнуть: как раз сейчас стража проходит по улице Августинцев. Но черт меня побери, если я не считаю вас своим другом. И вот вам доказательство: теперь-то я безусловно припоминаю ваше имя. На этот раз торговец рассмеялся. Робер Брике загородил ему дорогу. – Вас зовут Никола Пулен, – сказал он, – вы чиновник парижского городского суда. Я же помнил, что тут не без какого-то Никола. – Я погиб! – прошептал торговец. – Наоборот: вы спасены, разрази меня гром. Никогда вы не сможете совершить ради святого дела все то, что намерен совершить я. Никола Пулен застонал. – Ну, ну, мужайтесь, – сказал Робер Брике. – Придите в себя. Вы обрели брата, брата Робера Брике. Возьмите одну кирасу, а я возьму две других. Сверх того я дарю вам свои наручни, набедренники и перчатки. А теперь – вперед и да здравствует Лига! – Вы пойдете со мной? – Я помогу вам донести куда следует доспехи, благодаря которым мы одолеем филистимлян: указывайте дорогу, я следую за вами. В душу несчастного судейского чиновника запала, правда, искра вполне естественного подозрения, но она погасла, едва вспыхнув. «Если бы он хотел погубить меня, – подумал Пулен, – стал бы он признаваться, что я ему знаком?» Вслух же он сказал: – Что ж, раз вы непременно этого желаете, пойдемте со мной. – На жизнь и на смерть с вами! – вскричал Робер Брике, сжимая в своей руке руку вновь обретенного союзника. Другой рукой он ликующим жестом высоко поднял свой груз железного лома. Оба пустились в путь. Минут через двадцать Никола Пулен добрался до Маре. Он был весь в поту, разгоряченный не только быстрой ходьбой, но и живостью беседы на политические темы. – Какого воина я завербовал! – прошептал Никола Пулен, останавливаясь неподалеку от дворца Гизов. «Я так и полагал, что мои доспехи пойдут сюда», – подумал Брике. – Друг, – сказал Никола Пулен, с трагическим видом поворачиваясь к Брике, стоявшему тут же с самым невинным выражением лица, – даю вам одну минуту на размышление, прежде чем вы вступите в логово льва. Вы еще можете удалиться, если совесть у вас не чиста. – Ну что там! – сказал Брике. – Я еще и не то видывал. Et non intremuit medulla mea [2], – продекламировал он. – Ах, простите, вы, может быть, не владеете латынью? – А вы владеете? – Сами можете судить. «Ученый, смелый, сильный, состоятельный – какая находка для нас!» – подумал Пулен. – Что ж, войдем. И он повел Брике к огромным воротам дворца Гизов, которые и открылись после третьего удара бронзового молотка. Двор был полон стражи и еще каких-то людей, закутанных в плащи и бродивших взад и вперед, подобно теням. Света в окнах дворца не было видно. В одном углу стояли наготове восемь оседланных и взнузданных лошадей. Удары молотка заставили большинство собравшихся здесь людей обернуться и даже выстроиться в шеренгу для встречи вновь прибывших. Тогда Никола Пулен, наклонившись к уху человека, выполнявшего функции привратника и приоткрывшего дверное окошечко, назвал свое имя. – Со мною верный товарищ, – добавил он. – Проходите, господа, – вымолвил привратник. – Отнесите это на склад, – сказал тогда Пулен, передавая привратнику три кирасы и другие части доспехов, полученные от Робера Брике. «Отлично! У них, оказывается, есть склад», – подумал тот. – Просто замечательно, черт побери! Вы прекрасный организатор, мессир прево. – Да, да, мозгами шевелить мы умеем, – самодовольно улыбаясь, ответил Пулен. – Но пойдемте же, я вас представлю. – Не стоит, – сказал на это буржуа. – Я очень застенчив. Если мне разрешат остаться – большего и не потребуется. Когда же я докажу, что достоин доверия, то и сам представлюсь; по словам греческого писателя: за меня будут свидетельствовать мои дела. – Как вам угодно, – ответил судейский. – Подождите меня здесь. И он отправился приветствовать собравшихся во дворе, большей частью здороваясь с ними за руку. – Чего мы ждем? – спросил чей-то голос. – Хозяина, – ответил другой. В этот момент какой-то человек высокого роста как раз входил во дворец. Он услышал последние слова, которыми обменялись таинственные посетители. – Господа, – промолвил он, – я явился от его имени. – Ах, да это господин Мейнвиль! – вскричал Пулен. «Э, оказывается, я среди знакомых», – подумал Брике и тотчас же постарался скорчить гримасу, которая делала его неузнаваемым. – Господа, мы теперь в сборе. Давайте побеседуем, – снова раздался голос того, кто заговорил первым. «А, прекрасно, – заметил про себя Брике, – номер два. Это мой прокурор, мэтр Марто». И он переменил гримасу с легкостью, доказывавшей, как привычны были ему подобные упражнения. – Пойдемте наверх, господа, – произнес Пулен. Господин де Мейнвиль прошел первым, за ним Никола Пулен. Люди в плащах последовали за Никола Пуленом, а за ними уже Робер Брике. Все поднялись по ступеням наружной лестницы, приведшей их к входу в какую-то сводчатую галерею. Робер Брике поднимался вместе с другими, шепча про себя: «А паж-то, где же этот треклятый паж?»
|