Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
При выполнении водолазных спасательных работ на месте спуска водолаза должны находиться шлюпка или катер.
Комплект снаряжения, предназначенный для спуска дежурного водолаза, должен быть разложен или развешен у места спуска на берегу или на катере и подготовлен таким образом, чтобы водолаз мог надеть его и произвести спуск за период не более 5 мин. Рабочая проверка снаряжения проводится водолазами при каждом заступлении на дежурство.
При наличии прибойной волны буксировка пострадавшего к берегу водолазом запрещается. Подъем пострадавшего должен осуществляться на плавсредства. Спасательные работы в период аварий, стихийных бедствий, при наличии движущегося льда, быстрого течения (свыше 1 м/с), засоренности поверхности воды плавающими предметами, а также в неизученных водоемах должны выполнять наиболее опытные водолазы с соблюдением мер предосторожности.
3.8. Подводные электросварочные работы* _________________ * Сварка и резка.
3.8.1. К выполнению электросварочных работ под водой допускаются водолазы, прошедшие соответствующее обучение, имеющие квалификационное свидетельство и допущенные к этим работам приказом руководителя предприятия.
Для выполнения работ по сварке и резке металла под водой электродуговым способом водолазная станция должна иметь в своем составе не менее 4 водолазов. Один из водолазов назначается с задачей следить за показаниями электроизмерительных приборов и по команде работающего водолаза производить включение и отключение подводной сварочной цепи, а также следить за показаниями манометров кислородного редуктора и производить регулировку подачи кислорода и подготавливать электроды.
При выполнении электросварочных работ полуавтоматами или резке металла электрокислородным способом должен дополнительно назначаться водолаз, который обязан регулировать силу тока, подачу сварочной проволоки, а также следить за показаниями манометров кислородных баллонов и регулировать давление кислорода.
При выполнении плазменной резки должен привлекаться специалист по электрооборудованию, прошедший специальную подготовку.
3.8.2. Перед началом водолазных работ по подводной сварке и резке металла применяемое подводное оборудование должно быть проверено водолазами под руководством старшины водолазной станции.
Проверку исправности источника сварочного тока и его ремонт должны производить соответствующие специалисты предприятия.
3.8.3. Подводную сварку и резку металла необходимо производить только в снаряжении, полностью изолирующем водолаза от воды.
Для защиты глаз водолаза от вредного воздействия электрической дуги передний иллюминатор или смотровые стекла должны быть закрыты на 2/3 темными защитными стеклами (светофильтрами).
3.8.4. Электросварочные установки, предназначенные для подводной сварки, должны иметь коммутационный (отключающий) и защитный электрические аппараты.
Для обеспечения безопасной смены электродов под водой включение и отключение подводной сварочной цепи должно производиться только по команде работающего водолаза. Коммутационный аппарат (рубильник закрытого типа, контактор, автомат и т.д.), обеспечивающий визуальный контроль электроизмерительных приборов включения и отключения сварочной цепи, должен располагаться в непосредственной близости от пульта связи с работающим водолазом.
Для выполнения подводных электросварочных работ должен применяться постоянный или выпрямленный ток.
В качестве источников сварочного тока должны использоваться специально для этого предназначенные и удовлетворяющие требованиям настоящих Правил источники питания.
Применение переменного тока частотой 50 Гц для сварки и резки под водой допускается только в исключительных случаях по письменному указанию руководителя водолазных работ (при аварийно-спасательных операциях и спасении людей).
Напряжение холостого хода источника сварочного тока не должно превышать 110 В. В установках для подводной плазменной резки допускается применение источников питания с напряжением холостого хода до 180 В.
3.8.5. Перед началом работ необходимо проверить надежность заземления сварочной установки и источников сварочного тока (сварочного трансформатора, генератора, выпрямителя, преобразователя и др.).
3.8.6. Электрододержатель и все токоведущие части должны иметь надежную изоляцию. Кабель должен быть гибким, эластичным, без повреждений. Сопротивление изоляции должно быть не менее 0, 5 МОм.
Все наружные металлические поверхности водолазного шлема, манишки и травящепредохранительного клапана должны иметь электроизоляционное покрытие.
3.8.7. При электрической сварке и резке металла под водой обратный провод (заземление) должен быть надежно и как можно ближе к месту сварки закреплен с помощью механического зажима или струбцины к металлу, очищенному от коррозии.
3.8.8. Во избежание прожога водолазного снаряжения, особенно шлема, водолаз должен держать электрододержатель электродом от себя. Браться руками за электрод, находящийся под напряжением, класть электрододержатель на грунт, беседку или объект сварки (резки) водолазу запрещается. Класть электрододержатель можно только после отключения тока.
Смена электродов под водой производится работающим водолазом только после отключения подводной сварочной цепи и получения об этом подтверждения по разговорной связи от водолаза, обеспечивающего связь.
3.8.9. При попадании воды в водолазную рубаху (гидрокомбинезон) водолаз должен подать команду об отключении тока и выйти на поверхность.
3.8.10. Проведение подводных электросварочных работ без прямой двухсторонней разговорной связи с водолазом-сварщиком (резчиком) запрещается. В случае отказа разговорной связи необходимо немедленно отключить электроток и запросить условным сигналом самочувствие водолаза.
3.8.11. Перед началом резки металла под водой необходимо обследовать объект и на основании этих данных составить план резки, утвержденный руководителем работ. План должен предусматривать расположение, последовательность резов и необходимые меры безопасности при выполнении этих работ.
3.8.12. Если возникает предположение, что обрезаемая часть конструкции после окончания резки может упасть или сдвинуться, ее необходимо прикрепить стропами к основной конструкции.
3.8.13. Резка металла под водой, если это не угрожает водолазу обвалом грунта или груза, должна производиться сначала в труднодоступных местах. Резка в легкодоступных и свободных местах должна вестись в последнюю очередь.
3.8.14. Работы по сварке и резке металла в подводной части корпуса судна, находящегося в порту или на заводе, должны производиться с разрешения администрации судна, подтвержденного оформленным " Разрешением на огневые работы на судне", выдаваемым инспектором ВОХР с указанием мест проведения работ.
На аварийных и находящихся в море судах разрешение на проведение электросварочных работ под водой дает представитель судовладельца.
3.8.15. Производить сварку или резку под корпусом судна с применением подкильного конца запрещается. Эти работы должны производиться с водолазных беседок или подкильного трапа.
3.8.16. Перед выполнением подводных электросварочных или газорезательных работ в отсеках затонувших судов необходимо проверить состав воздуха на взрывоопасность, а также отсутствие в отсеках взрывоопасных жидкостей или горючих материалов.
Для проверки состава воздуха водолаз заводит в отсек конец шланга, по которому на поверхности берется воздух на анализ по определению его взрыво- и пожароопасности.
Взрывоопасность отсека увеличивается при применении электрокислородного способа резки за счет накопления кислорода и водорода.
Для предотвращения скапливания взрыво- и пожароопасных газов следует предусмотреть меры по отводу их из отсека наружу.
3.8.17. Производить резку или сварку сосудов, емкостей и трубопроводов, находящихся под давлением, запрещается.
Нефтяные, газовые и бензиновые трубопроводы до начала сварки или резки следует промыть не менее 2 раз водой под давлением. После промывки давление воды должно быть снято, а трубопроводы или сосуды полностью заполнены водой.
3.8.18. Резка и сварка металла под водой, а также использование инструментов, могущих дать искру, в районе танков и отсеков наливных судов, цистерн и других емкостей, содержащих воспламеняющиеся и взрывоопасные вещества, запрещаются.
До начала работ эти емкости должны быть зачищены, пропарены и провентилированы до полного удаления из них остатков горючих жидкостей и паров.
В случае, когда имеется опасность взрыва, танки и отсеки наливных судов, бункера, цистерны и другие емкости, где производятся работы, заполняются инертными газами или водой в соответствии с требованиями действующих положений.
3.8.19. В закрытых емкостях, если они частично заполнены водой, при наличии плавающего горючего вести сварку запрещается. В виде исключения допускаются сварочные работы в емкостях, раскрытых сверху и на 50% заполненных водой, если температура вспышки плавающего на поверхности горючего выше 45 °С; при этом слой воды над местом сварки должен быть не менее 1 м.
Применение электрокислородного способа резки в полузатопленных емкостях и отсеках запрещается.
3.8.20. В случае сообщения работающего водолаза о том, что он ощущает признаки прохождения электрического тока через его тело, следует немедленно отключить сварочный ток, поднять водолаза на поверхность и заменить поврежденную часть снаряжения.
3.9. Подводные взрывные работы
3.9.1. Обеспечение безопасности при проведении подводных взрывных работ, приемке, транспортировке, хранении взрывчатых материалов и порядок их учета должны соответствовать требованиям действующих Единых правил безопасности при взрывных работах Госгортехнадзора СССР.
3.9.2. Взрывчатые вещества и средства взрывания, применяемые при подводных взрывных работах, должны отвечать требованиям соответствующих государственных стандартов или технических условий, утвержденных в установленном порядке.
3.9.3. К руководству подводными взрывными работами должны допускаться лица, прошедшие соответствующую подготовку по специальной программе и имеющие удостоверения руководителя взрывных работ по форме Госгортехнадзора СССР, а также имеющие допуск к руководству водолазными спусками.
3.9.4. К подводным взрывным работам должны допускаться водолазы, сдавшие экзамен ВКК на производство взрывных работ под водой, а также получившие Единую книжку взрывника с указанием в ней разрешенных видов взрывных работ.
К самостоятельным взрывным работам (изготовление зарядов, их укладка и подрыв) допускаются только водолазы, проработавшие на этих работах не менее 1 месяца под руководством водолаза, имеющего достаточный опыт ведения взрывных работ и стаж не менее 1 года на взрывных работах.
3.9.5. Все лица, участвующие во взрывных работах, включая весь обслуживающий и вспомогательный персонал, должны быть проинструктированы по безопасности работ руководителем взрывных работ, ознакомлены с правилами безопасного обращения с применяемыми на данных работах взрывчатыми материалами и принадлежностями для взрывания, а также с порядком проведения взрывных работ на данном объекте. Проведение инструктажа должно оформляться записями в журнале водолазных работ.
Производить подводные взрывные работы без двухсторонней разговорной связи с работающим водолазом запрещается.
3.9.6. Перед началом подводных взрывных работ должны быть определены границы опасных зон как на берегу, так и по акватории и приняты меры к обеспечению безопасности людей, плавсредств и береговых сооружений в границах этих зон. О предстоящих взрывных работах руководитель работ должен сообщить администрации местного исполкома Совета народных депутатов данного района с указанием времени, места работ и массы подрываемых зарядов.
Подводные взрывные работы производятся только днем и лишь в исключительных случаях по решению руководителя взрывных работ на объекте - ночью с обязательным обеспечением места работ освещением.
3.9.7. Подводные взрывные работы вблизи промышленных, транспортных и других объектов должны производиться по согласованию с администрацией этих объектов.
На время производства взрывов движение по транспортным путям, находящимся в опасной зоне, должно быть прекращено. Время производства взрывов и прекращение движения по транспортным путям должны быть согласованы с администрацией предприятий, осуществляющих эксплуатацию этих путей.
3.9.8. Перед укладкой зарядов (если взрывчатые вещества укладываются без взрывателей - перед укладкой боевиков*) на судне, ведущем взрывные работы, поднимается сигнал (днем - красный флаг, ночью или при ограниченной видимости - красный огонь), предупреждающий все суда и другие плавсредства о взрывных работах. ________________ * Боевик - часть заряда взрывчатого вещества, оснащенная детонатором или детонирующим шнуром и предназначенная для возбуждения детонации основного заряда в шурупе**, скважине или камере. ________________ ** Текст соответствует оригиналу.
При ведении взрывных работ с мостов, дамб и берега для выставления сигналов должна быть установлена мачта.
В период производства подводных взрывных работ, кроме подъема предупреждающих сигналов, следует подавать звуковые сигналы. Подача звуковых сигналов голосом запрещается. Звуковые сигналы должны быть хорошо слышимы, а световые - хорошо видимы на границах опасной зоны.
Подача звуковых сигналов должна производиться в соответствии с требованиями Единых правил безопасности при взрывных работах.
3.9.9. Работы по укладке зарядов следует начинать только после того, как руководитель взрывных работ убедится, что в опасной зоне нет других судов, плавсредств, спускающихся водолазов и купающихся.
При производстве подводных взрывов зарядами общей массой до 50 кг нахождение в воде водолазов и других лиц не допускается в радиусе 1 км, при зарядах массой более 50 кг - в радиусе 2 км.
Суда, идущие по течению (сверху вниз), останавливают не менее чем за 1, 8 км до места взрыва, а суда, идущие против течения (снизу вверх), - за 1-1, 5 км в месте, удобном для стоянки и разворота.
В целях воспрепятствования продвижению в опасную зону судов, плавсредств и т.п. должно выставляться оцепление на расстоянии не менее 200 м от границы опасной зоны вверх и вниз по течению реки. Кроме оцепления на указанных расстояниях должны выставляться сигналы.
3.9.10. Перед тем как приступить к взрывным работам, водолаз, которому поручено ведение взрывных работ, должен спуститься под воду для осмотра и подготовки места укладки зарядов. Для дальнейших погружений водолазов к месту укладки зарядов необходимо от спускового конца протянуть и закрепить ходовой конец.
3.9.11. При всех операциях со взрывчатыми материалами необходимо соблюдать осторожность, не допуская резких толчков и сотрясений этих материалов.
Курить и пользоваться открытым огнем на расстоянии менее 100 м от места расположения взрывчатых материалов запрещается.
3.9.12. Взрывание зарядов, устанавливаемых водолазами, должно производиться электрическим способом или с помощью детонирующего шнура, взрывание зарядов огневым способом запрещается.
3.9.13. Используемая для подводных взрывов электрическая сеть должна быть двухпроводной, состоящей из проводов, надежно изолированных от воды. Использование воды в качестве обратного проводника запрещается.
В качестве источника тока для взрывания следует использовать взрывные машинки.
3.9.14. Для подводных взрывов должны использоваться только водонепроницаемые электродетонаторы, у которых кроме проверки на проводимость (исправность мостика накаливания) производят проверку соответствия их сопротивления сопротивлению, указанному на упаковке.
3.9.15. Взрывчатые вещества и средства взрывания должны переноситься в отдельных сумках или кассетах. Детонаторы и боевики должны переноситься только водолазом, производящим взрывные работы или руководителем взрывных работ.
Переносить можно не более 12 кг взрывчатых веществ.
3.9.16. Подводные взрывные работы выполняются с плавсредства (шлюпки, катера, лодки), с берега или со льда.
В шлюпке может быть не более 20 зарядов общей массой не более 40 кг. При использовании шнуровых зарядов предельная масса определяется руководителем работ с учетом технологии их укладки. Заряды должны укладываться только в кормовой части шлюпки и так, чтобы они не могли смещаться при перевозке.
Размещать и перевозить на шлюпке вместе с зарядами, инструментами и приспособлениями для взрывания другие грузы запрещается.
Переносить и укладывать в шлюпку заряды разрешается лицам, обеспечивающим взрывные работы, проинструктированным по технике безопасности взрывных работ.
3.9.17. При выполнении взрывных работ со шлюпки в ней должна быть бригада в составе 5 человек: руководитель взрывных работ, он же командир шлюпки, двое гребцов, водолаз-взрывник и страхующий водолаз. Один из гребцов должен иметь квалификацию водолаза, исполнять обязанности обеспечивающего водолаза. Другим лицам находиться в шлюпке запрещается.
Все члены бригады в шлюпке должны быть в спасательных жилетах.
3.9.18. При ведении взрывных работ в открытом море подготовка зарядов должна производиться на судне (барже) в специально отведенном месте или помещении так же, как и на берегу. Снаряженные заряды должны передаваться с судна (баржи) на шлюпку для последующей подачи водолазу, которому поручено ведение взрывных работ.
В период проведения взрывных работ должна быть обеспечена телефонная или радиотелефонная связь между судном и шлюпкой, с которой ведутся работы.
Хранение взрывчатых материалов и средств взрывания на судне, с которого производятся водолазные спуски, запрещается.
3.9.19. Расфасовывать взрывчатые вещества, изготовлять заряды и монтировать электрическую взрывную сеть следует на берегу и грузить на плавсредство в готовом для взрывания виде, целиком или отдельными линиями.
На шлюпке изготовлять или переделывать заряды, проверять детонаторы и изоляцию электрической сети, определять плавучесть готовых зарядов и проводить другие работы запрещается.
3.9.20. Проводники электродетонаторов и детонирующий шнур должны прикрепляться к зарядам шпагатом так, чтобы исключить передачу натяжения проводникам детонаторов при опускании зарядов под воду.
Для предохранения проводов электрической взрывной сети от разрывов на течении следует соединить заряды между собой растительными канатами меньшей длины, чем у соединительных проводов.
3.9.21. Подавать заряды и взрывать их можно с берега, со льда или шлюпки. Подавать заряды водолазу для укладки на место взрыва с того судна, с которого спускается водолаз, запрещается.
Подача зарядов водолазу должна осуществляться согласно проекту производства работ.
Для укладки снаряженный заряд должен подаваться взрывником или руководителем взрывных работ непосредственно в руки водолазу с берега, льда или шлюпки, при этом водолаз обязательно должен быть в воде не менее чем по грудь.
Подача зарядов находящемуся в воде водолазу по сигнальному концу или какому-либо другому канату, а также опускание их на электрических проводах или на детонирующем шнуре запрещается.
3.9.22. Водолазу следует подавать в руки только по одному снаряженному заряду.
При необходимости подачи водолазу нескольких мелких зарядов (общей массой до 20 кг) их следует укладывать в корзину с гнездами, которую подают со шлюпки. В этом случае водолаз должен укладывать заряды, начиная с отдаленного участка по направлению к судну, с которого спускается водолаз.
3.9.23. Спуск водолаза со снаряженным зарядом должен производиться по спусковому, а если нужно, и ходовому концам, закрепленным у места укладки заряда.
Сигнальный конец (кабель-сигнал) и водолазный шланг должны идти в другую сторону (" враздрай") от подаваемых проводов, чтобы они не могли перепутаться со шлангом или сигнальным концом (кабель-сигналом).
При спуске водолаз не должен допускать ударов зарядов, задевать проводниками за какие-либо предметы, а также прижимать заряд к спусковому или ходовому концу.
3.9.24. Укладка зарядов на место взрывания и их крепление должны производиться водолазом по указанию руководителя взрывных работ.
При подготовке взрывов взрывчатые вещества следует укладывать без средств взрывания. Подачу водолазу взрывчатых веществ в этом случае разрешается производить как вручную, так и с помощью каких-либо грузоподъемных средств. Последующая укладка подготовленных зарядов для взрыва всей массы взрывчатого вещества должна производиться только водолазами, которым поручено ведение взрывных работ, по правилам укладки одиночных зарядов.
3.9.25. После установки снаряженного электродетонатором или детонирующим шнуром заряда его провода (детонирующий шнур) должны быть закреплены вблизи заряда. После этого водолаз должен проследить за тем, чтобы, отходя от заряда, не зацепиться за провода или детонирующий шнур. После подъема водолаз должен полностью выйти из воды. Руководитель водолазного спуска должен его осмотреть и убедиться в том, что работающий водолаз не вынес на снаряжении проводов, детонирующего шнура и самих зарядов. С этой же целью поднимается из воды водолазный трап.
3.9.26. Заряды, изготовленные из бездымных порохов, следует укладывать без средств взрывания с кормы несамоходных плавсредств. Взрывание таких зарядов должно производиться с помощью боевиков.
3.9.27. Проводники электродетонаторов во всех случаях, кроме моментов их проверки и самого взрывания, так же как и провода электрической взрывной сети, должны быть замкнутыми накоротко и заизолированы.
Проверка исправности электровзрывной сети, подсоединение ее к источнику тока и взрывание зарядов разрешается только после того, как водолаз, устанавливающий заряды, будет поднят из воды и когда шлюпка и обеспечивающие средства будут отведены на безопасное расстояние , м, равное *, но не менее 100 м, где - масса взрываемого заряда, кг. __________________ * Единые правила безопасности при взрывных работах. - М.: Недра, 1976, с.240.
3.9.28. Взрывать заряды разрешается только водолазу, которому поручено ведение взрывных работ, по команде руководителя взрывных работ. Ключ от взрывной машинки должен все время находиться у этого водолаза.
3.9.29. Перед взрывом следует убедиться, что приняты все необходимые меры безопасности, все водолазы вышли из воды и обеспечена охрана границ опасной зоны. Радиус опасной зоны не должен быть меньше двойного радиуса безопасного расстояния, указанного в п.3.9.27.
Перед взрывом зарядов работники, находящиеся на берегу или льду, а также самоходное плавсредство и шлюпка отходят на безопасное расстояние, которое заранее устанавливает руководитель взрывных работ.
3.9.30. О предстоящем взрыве с самоходного плавсредства, ведущего работы до взрыва, извещаются другие плавсредства (суда) с помощью сигналов согласно требованиям п.3.9.8.
Заряды нельзя взрывать до тех пор, пока другие плавсредства (суда), с которых проводились водолазные спуски, не ответят на поданный сигнал спуском своих предупредительных сигналов, что означает - все водолазы вышли из воды.
3.9.31. Поднятый сигнал о проведении взрывных работ должен опускаться только после производства взрыва. Если по каким-либо причинам взрыва не произошло, предупреждающий сигнал спускать не разрешается до тех пор, пока руководитель взрывных работ не убедится, что взрыв произойти не может.
3.9.32. После взрыва зарядов электрические провода должны быть отсоединены от источников тока, концы их замкнуты накоротко, выбраны из воды и намотаны на вьюшку.
Если взрыва не последовало, спуск водолаза для осмотра заряда и дальнейших работ разрешается только:
через 5 мин после отключения проводов в случае применения электродетонаторов мгновенного действия;
через 15 мин после отключения проводов в случае применения электродетонаторов замедленного действия.
3.9.33. Невзорвавшиеся заряды разрешается поднимать с теми же мерами предосторожности, которые принимались при их укладке. Выносить заряды из воды должен на руках тот же водолаз, который их укладывал. Поднимать заряды на концах или проводах запрещается.
Поднимать заряды из шпуров (скважин) запрещается, они должны быть взорваны вновь заложенными боевиками.
Если отказавший заряд взорвать сразу нельзя, вблизи заряда должны быть выставлены буй, предупреждающий щит о наличии заряда под водой.
3.9.34. Вести подводные взрывные работы во время грозы запрещается. Если взорвать заложенный водолазом заряд до наступления грозы невозможно, то концы магистрального электрического провода следует тщательно заизолировать и на растительном конце (буйрепе) с буйком опустить на грунт. До возобновления взрывных работ люди должны быть удалены за пределы опасной зоны.
3.9.35. Проведение подводных взрывных работ при волнении водной поверхности свыше 2 баллов и силе ветра свыше 4 баллов запрещается.
При ухудшении погоды взрывные работы должны немедленно прекращаться. С невзорванной электрической взрывной цепью следует поступить, как указано в п.3.9.34.
3.10. Работы с применением механизированного инструмента
3.10.1. К работе с механизированным инструментом допускаются водолазы, получившие инструктаж по безопасности труда и правилам эксплуатации данного инструмента.
3.10.2. Водолаз, назначенный для работы под водой, перед ее началом обязан лично осмотреть механизированный инструмент, с которым ему предстоит работать, и убедиться в его исправности пробным включением.
3.10.3. При работе под водой механизированным инструментом необходимо строго выполнять требования инструкции по его эксплуатации.
3.10.4. Включение привода механизированного инструмента или изменение частоты его вращения (если они выполняются с поверхности) должны производиться только по команде (сигналу) работающего водолаза или самим водолазом, если имеется местный пуск (включатель).
3.10.5. Запрещается работать механизированным инструментом с плохо укрепленным рабочим органом или обрабатывать детали, держа их на весу.
3.10.6. При работе механизированным инструментом запрещается менять рабочий орган (сверла, зубила и т.д.) на ходу, до полной его остановки.
Трогать или брать в руки вращающийся или движущийся возвратно-поступательно рабочий орган запрещается.
3.10.7. При перерывах в работе и при переходах водолаз обязан выключить подачу воздуха, жидкости или тока и держать механизированный инструмент рабочим органом от себя.
3.10.8. Подводный пневматический инструмент должен иметь шланг для отвода отработанного воздуха из зоны работы водолаза под водой.
3.10.9. Подавать механизированный инструмент, держа его за шланг или электрокабель, запрещается.
3.10.10. При пользовании пневматическим инструментом запрещается прекращать подачу воздуха путем переламывания шланга или завязывания узла.
3.10.11. Перед включением режущего инструмента (пил, дискорезов, сверлильных машинок и т.п.) водолаз должен убедиться, что шланг, сигнальный конец (кабель-сигнал) и другие части снаряжения удалены от рабочего органа на безопасное расстояние.
Во время работы инструмента водолаз должен следить, чтобы шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) находились сзади него и не имели слабины.
3.10.12. Во время работы водолаз должен держать пневматический, гидравлический или электрический инструмент за рукоятку или ручку. Держать инструмент за защитный кожух, за шланг или электрокабель запрещается.
3.10.13. Пневматический инструмент должен быть отрегулирован. При работе с отбойным и бурильным молотками пуск их в работу следует производить только после установки отбойника (бура) в положение для разделки объекта.
Включать пневматические молотки без рабочего органа или со вставленным, но не прижатым к обрабатываемому месту рабочим органом запрещается.
3.10.14. При появлении неисправностей в механизированном инструменте водолаз должен немедленно прекратить работу, отключить инструмент и подать его на поверхность.
При прекращении подачи воздуха, электроэнергии или при перерыве в работе водолаз также должен отключить механизированный инструмент.
3.11. Обследование и очистка дна акватории и дна водных объектов для массового отдыха
3.11.1. При обследовании и очистке дна акватории могут выполняться следующие виды водолазных работ:
обследование дна акваторий, подводных коммуникаций и дна водных объектов для массового отдыха;
поиск затопленных предметов;
подъем из воды обломков железобетонных, металлических, деревянных конструкций, затонувших бревен, корней деревьев, камней и т.д.;
разборка свайных конструкций без применения электрорезки;
очистка дна купален от затопленных предметов, водорослей или наносов.
3.11.2. К водолазным работам по обследованию и очистке дна акваторий допускаются водолазы всех групп специализации водолазных работ, владеющие приемами остропки и подъема затонувших предметов, пользования простыми инструментами и подъемными приспособлениями или устройствами.
3.11.3. Поиск затопленных предметов или обследование акваторий водолазным способом должны осуществляться только в тех случаях, когда это невозможно выполнить другими средствами обнаружения предметов (траление, подводное телевидение, акустические средства, устройства для обнаружения металла, гидролокаторы, буксируемые кинокамеры и т.д.).
Существует 3 основных способа водолазного поиска: круговой, по ходовому концу и галсовый.
3.11.4. Круговой способ водолазного поиска осуществляется хождением по грунту вокруг балласта спускового конца на расстояниях от балласта, определяемых длиной ходового конца. В качестве ходового используют конец длиной 15-20 м с марками по всей длине через 2-3 м в зависимости от видимости под водой. Поиск начинается движением по кругу с радиусом, равным длине проводника от балласта до первой марки. Следует чередовать движения по часовой стрелке и против нее, чтобы не запутать ходовой конец.
3.11.5. Поиск по ходовому концу применяется при тщательном обследовании грунта в условиях плохой видимости, а также на течении. При этом виде поиска водолаз движется по заранее проложенному канату и в пределах видимости производит поиск. Если ведется поиск заиленных предметов, водолаз при проходах обследует грунт щупом или использует приборы поиска и обнаружения.
3.11.6. Обследование дна обширных участков акватории с глубинами до 15 м допускается проводить без телефонной связи с использованием контрольного конца с буйком, закрепляемого на поясе работающего водолаза. Водолаза, плавающего с контрольным концом, должна сопровождать шлюпка с гребцами, руководителем водолазного спуска и страхующим водолазом. На шлюпке должно быть средство для подачи и приема звуковых условных сигналов. Условные звуковые сигналы подаются ударами по опущенному в воду металлическому предмету в соответствии с табл.1 приложения 1.
3.11.7. Водолазные обследования и поиски на больших площадях дна акватории могут осуществляться галсовым способом с ПСД. Сущность галсового способа - перемещение водолаза на ПСД в квадрате поиска галсами по надводным и подводным ориентирам. Ширина обследуемой полосы одного галса зависит от степени прозрачности воды и, как правило, не превышает 15 м.
В условиях плохой видимости под водой при использовании ПСД галсовый способ применять запрещается.
3.11.8. К плаванию на ПСД должны допускаться тренированные водолазы, изучившие их устройство, правила эксплуатации и техники безопасности, сдавшие зачет ВКК и допущенные к плаванию на ПСД приказом руководителя предприятия.
3.11.9. При выполнении работ с использованием ПСД применяется автономное водолазное снаряжение с открытой схемой дыхания.
Обследование с буксируемой беседки может выполняться в любом виде водолазного снаряжения со скоростью не более 1 м/с.
3.11.10. Плавание на ПСД запрещается при наличии хотя бы одного из нижеперечисленных факторов:
при скорости течения воды более 1 м/с;
при волнении свыше 2 баллов;
при видимости под водой грунта на расстоянии менее 3 м;
при атмосферной видимости менее 500 м;
при силе ветра более 3 баллов;
при наличии в районе обследования льда, в том числе битого или шуги; в судоходных местах;
в местах, стесненных для маневрирования плавсредства обеспечения;
в случае отсутствия плавсредства обеспечения.
3.11.11. При плавании на ПСД скорость движения должна выбираться с учетом видимости, скорости течения, рельефа дна и должна обеспечивать осмотр поверхности дна сплошным покрытием всей площади района обследования.
Самоходные аппараты должны обслуживаться плавсредством превышающим вдвое скорость аппарата.
3.11.12. На водолазе, использующем ПСД (при групповых спусках - на каждом), должен быть закреплен контрольный конец с буйком. При длительном плавании должны использоваться технические средства связи для переговоров водолазов с руководителем водолазного спуска.
3.11.13. Руководитель водолазного спуска при использовании технических средств связи должен постоянно поддерживать связь с водолазами, а также обеспечить постоянное наблюдение за буйками контрольных концов.
3.11.14. При потере связи с работающим водолазом страхующий водолаз должен немедленно спуститься под воду по контрольному концу буйка и, при необходимости, оказать помощь аварийному водолазу.
3.11.15. При плавании водолазов на ПСД на плавсредствах обеспечения (шлюпке) должен находиться страхующий водолаз, готовый к немедленному спуску.
3.11.16. Для обследования дна акватории с использованием ПСД одновременно спускать под воду более 3 водолазов запрещается.
3.11.17. Парное (групповое) плавание с использованием ПСД в одном районе допускается только на параллельных курсах в одном направлении с соответствующим обеспечением надводными плавсредствами каждого носителя.
3.11.18. Работы по очистке дна в местах купания (на объектах для массового отдыха) должны проводиться на глубинах до 2 м, а в местах, оборудованных для прыжков в воду, на глубинах, обеспечивающих безопасность при нырянии.
3.11.19. К неопознанным предметам следует подходить осторожно. С этой целью следует внимательно изучить особенности обнаруженных предметов, надписи на них и сообщить руководителю спусков форму, размеры и внешние характерные признаки предметов.
При возникновении подозрений, что обнаруженный неизвестный предмет представляет опасность взрыва, химического загрязнения или заражения окружающей среды, руководитель спуска обязан немедленно поднять водолазов, оповестить местный исполком Совета народных депутатов для принятия неотложных мер и вызвать специалистов Министерства обороны СССР. Место нахождения предмета должно ограждаться буйками.
Вести водолазные работы по остропке и подъему предмета до его опознания и получения разрешения от специалистов Министерства обороны СССР запрещается.
3.11.20. Технические средства и инструмент, используемые при очистке дна, должны подготавливаться к работе в соответствии с эксплуатационной документацией на эту технику.
Подготовка технических средств и инструмента к использованию по назначению контролируется руководителем водолазных спусков.
3.12. Спуски в жестких водолазных устройствах
3.12.1. К спускам под воду в жестких водолазных устройствах должны допускаться специалисты, прошедшие соответствующую подготовку и сдавшие зачет ВКК.
3.12.2. Ответственность за выполнение требований безопасности эксплуатации жестких водолазных устройств после спуска их на воду и до подъема на борт судна-носителя несет руководитель спусков.
3.12.3. Подготовка к спуску, спуск и подъем жестких водолазных устройств должны производиться в соответствии с требованиями инструкций по их эксплуатации. Фактические балльность моря, глубина погружения и время пребывания устройства под водой не должны превышать аналогичных данных, указанных в формуляре судна - носителя устройства.
3.12.4. Жесткие водолазные устройства должны иметь надежные средства жизнеобеспечения. Время пребывания специалистов (операторов) в устройствах не должно превышать времени надежного действия системы жизнеобеспечения.
3.12.5. Вход оператора в жесткое водолазное устройство должен совершаться при надежном закреплении его на борту или у борта судна. Закрывать крышку люка устройства разрешается только после проверки исправности действия средств связи и жизнеобеспечения.
3.13. Работы на течении
3.13.1. К водолазным работам на течении скоростью свыше 1 м/с допускаются специально тренированные водолазы.
При больших перерывах в работе (в условиях быстрого течения) водолазы должны пройти соответствующую тренировку (2-3 спуска) под руководством руководителей водолазных спусков, обладающих навыками водолазных работ на течении.
Работа водолазов на течении свыше 2 м/с запрещается.
3.13.2. При скорости течения свыше 1 м/с (быстрое течение) спуск водолаза и его работа должны производиться, как правило, с применением приспособлений и устройств, облегчающих условия работы и обеспечивающих его безопасность (щиты, водолазные беседки, затапливаемые емкости и т.д.).
Приспособления и устройства предусматриваются проектом производства работ или наряд-заданием.
3.13.3. Перед началом водолазных работ на течении необходимо ознакомиться с гидрологическим режимом на месте проведения работ, определить скорость и направление течения у поверхности и на глубине спуска, измерить глубину предстоящих спусков. При наличии приливо-отливных течений следует иметь график приливов и отливов на весь период водолазных работ и установить постоянную связь с ближайшими постами гидрометеослужбы.
Если нет специального прибора для измерения скорости течения, следует измерить ее с помощью поплавка: с судна (шлюпки, понтона и т.п.) бросить небольшой плавающий предмет (брусок, дерево, щепку и т.п.) несколько выше по течению от места стоянки судна (плавсредства) и замерить отрезок времени, за который этот предмет проплывет расстояние от одной до другой оконечности плавсредства. Результат, полученный от деления длины плавсредства (расстояние участка пройденного пути) в метрах на время прохождения предметом указанного расстояния и полученный результат, умноженный на 0, 85, даст приближенную величину скорости течения. Для получения более точного результата следует произвести несколько таких измерений и получить их среднее арифметическое значение.
Для определения скорости течения на глубине могут использоваться применяемые в гидрологии методы косвенных и непосредственных измерений.
3.13.4. При работе на течении судно (плавсредство), с которого производятся водолазные спуски, должно устанавливаться по течению выше места спуска таким образом, чтобы после вытравливания якорной цепи место работ водолаза на грунте было ниже по течению в зависимости от течения и глубины спуска. Спуск водолаза должен осуществляться с кормы.
Наличие шлюпки при работах на течении обязательно.
Со шлюпки на судно должен быть подан швартовный конец, длина которого позволяет подойти на шлюпке к водолазу.
3.13.5. Спуск водолазов должен осуществляться только при отсутствии дрейфа судна.
Для предотвращения дрейфа судна оно должно устанавливаться на 2 якоря. Чтобы быть уверенным в том, что судно не дрейфует, необходимо подобрать якорную цепь на 10-15 м и, убедившись по опущенной за борт балластине, что дрейфа нет, снова ее вытравить на ту же длину.
Надежность стоянки судна должна контролироваться в течение всего времени пребывания водолаза под водой.
3.13.6. При ветре или течении судно, с которого производятся водолазные спуски, должно, как правило, устанавливаться носом против ветра или течения.
В том случае, когда по условиям обстановки судно вынуждено становиться лагом (бортом) к направлению ветра или течения, это делают таким образом, чтобы исключалась возможность дрейфа судна и обеспечивалась безопасность работающего под водой водолаза (например, заводкой кормового якоря, подачей кормового швартовного конца на рейдовые швартовные средства, постановкой на шпринг и другими способами).
При наличии в районе проведения работ приливо-отливного течения перестановка судна должна производиться до начала прилива или отлива. Во всех остальных случаях перестановка судна должна производиться немедленно с изменением направления ветра или вызванного им ветрового течения после подъема водолаза на борт судна.
3.13.7. Спуск водолаза на течении должен производиться в утяжеленной водолазной беседке или по спусковому концу.
В зависимости от скорости течения с кормы судна должен опускаться спусковой конец с грузом массой 40-100 кг, к которому следует крепить ходовой конец длиной не более 5-10 м с огоном на конце. Надевать ходовой конец огоном на руку водолаза запрещается.
Для страховки при спусках под воду на пояс водолаза может надеваться " удавкой" страхующий конец длиной 1-1, 5 м с карабином на конце, который закрепляется на спусковом конце способом " сам за сам" перед спуском водолаза. Водолаз погружается по спусковому концу, удерживаясь на страхующем конце. При необходимости водолаз может отсоединить карабин страхующего конца и перейти на ходовой, а затем обратно на спусковой и подняться на поверхность. Могут применяться и другие способы страховки, например, нагрудный пояс с карабином и т.п.
Для облегчения передвижения по грунту против течения водолаз может иметь прут (щуп) или водолазную кошку, которые он вонзает впереди себя на расстоянии вытянутой руки, затем лежа подтягивается к пруту (щупу).
3.13.8. При спусках на течении со скоростью свыше 1 м/с должны надеваться дополнительные грузы.
3.13.9. Водолазу запрещается всплывать или выбрасываться на поверхность. Подниматься можно только по спусковому концу или на водолазной беседке. Водолаз не должен выпускать ходовой конец из рук, пока не возвратится к спусковому концу и не возьмется за него руками или не войдет в водолазную беседку.
В случае выброса водолаза на поверхность течением его необходимо быстро подтянуть на сигнальном конце (кабель-сигнале) к водолазному трапу, помочь ему принять вертикальное положение и поднять на борт судна.
3.13.10. Если водолаз при выбрасывании не достигнет поверхности (зацепится сигнальным концом - кабель-сигналом или шлангом), необходимо потравить сигнальный конец (кабель-сигнал) или шланг; с появлением водолаза на поверхности направить к нему шлюпку (катер), поставить водолаза в положение шлемом кверху, удерживая его на поверхности, после чего потравить якорную цепь и спуститься на судне по течению к водолазу, подбирая при этом его сигнальный конец (кабель-сигнал) и шланг. Если судно относит от всплывшего водолаза в сторону, то водолаза следует поднять в шлюпку. В этом случае снаряжение с водолаза снимают в шлюпке, а сигнальный конец (кабель-сигнал) выбирают (потравливают) на судне по указанию руководителя спуска.
При вытравливании коммуникаций водолаза необходимо постоянно следить за показанием манометра на системе воздухоснабжения.
Если при вытравливании сигнального конца (кабель-сигнала) и шланга стрелка манометра стоит на месте (водолаз не поднимается), необходимо послать на помощь второго водолаза.
3.13.11. Обеспечивающие спуск водолаза не должны допускать излишней слабины сигнального конца (кабель-сигнала) и шланга; они обязаны все время наблюдать за показаниями манометра и поддерживать постоянную связь с водолазом.
3.13.12. При спусках с берега для обследования дна реки шириной до 50 м предварительно должен быть проложен с одного берега на другой проводник, облегчающий передвижение водолаза. Рекомендуется применять проводник и на более широких реках.
3.14. Работы при отрицательных температурах наружного воздуха, а также со льда и подо льдом
3.14.1. Передвижение по льду и работа на нем без предварительного обследования ледяного покрова и определения его несущей способности запрещаются.
3.14.2. При определении несущей способности ледяного покрова в расчет должен приниматься только слой кристаллического льда; при этом учитывается наименьшая его толщина из всех замеров.
3.14.3. Измерение толщины льда должно производиться: зимой один раз в 10 дней, осенью и весной, а также при повышении температуры воздуха до 0 °С и выше зимой на фоне установившихся отрицательных температур - ежедневно. Результаты измерения толщины льда должны оформляться актом или записью в журнале водолазных работ.
При появлении на поверхности льда трещин и воды водолазные спуски в данном месте должны быть прекращены.
3.14.4. Для безопасного выполнения водолазных спусков со льда руководитель водолазных работ должен организовать безопасное размещение на льду водолазной техники и других технических средств с расчетом их времени нахождения на одном месте по формуле*:
,
где - время стоянки, ч; - максимально допустимая масса груза при транспортировке по льду данной толщины (можно взять из табл.5), т; - масса груза, для которого подсчитывается допустимое время стоянки, т.
При передвижениях по льду во время водолазных работ следует пользоваться табл.5*, дающей возможность определить толщину льда и установить, какой вид транспорта может быть использован для передвижения. ________________ * РД 31.84.01-79 " Единые правила безопасности труда на водолазных работах". - М.: ЦРИА " Морфлот", 1980, с.184.
Таблица 5
Примечания: 1. При появлении воды на льду под действием прилива или нагона воды ветром нагрузка на лед должна быть снижена на 50-80%.
2. При расчете нагрузки на лед следует учитывать, что прочность льда весной уменьшается вдвое.
3. При наличии сухих несквозных трещин шириной менее 3 см и глубиной не более половины толщины льда нагрузка на лед должна быть снижена на 20%.
4. Для предварительного расчета ледяного покрова при отсутствии майны можно пользоваться следующей формулой*: , где - толщина ледяного покрова, см; - полная нагрузка на лед, т. Температурный коэффициент принимается: 13 - при отрицательных температурах, 15 - при положительных температурах воздуха. _________________ * Руководство по прокладке трубопроводов в морских условиях. - М.: Воениздат, 1954, с.130.
3.14.5. Для спусков водолазов под лед необходимо сделать майну размером не менее 2х2 м, очистить ее ото льда, при этом битый лед обязательно должен быть удален из майны. По краям майны следует сделать настил из толстых досок. Майна должна иметь ограждение по всему периметру.
В качестве защитного ограждения майн могут использоваться леерные ограждения или деревянные перила высотой не менее 1100 мм, состоящие не менее чем из 3 горизонтальных прутков или деревянных элементов (поручня, промежуточного и нижнего).
Майна не должна иметь острых кромок. В нее необходимо опустить водолазный трап и завести спусковой конец. Трап должен быть надежно закреплен (за бревно, вмороженное в отдельную майну, за винтовой ледяной якорь, за металлический стержень, наклонно вбитый в лед, и т.п.).
Запрещается спускать в майну для спуска водолаза водяные шланги насосов и другие предметы, не относящиеся к водолазному снаряжению.
В местах возможного передвижения людей по льду майны после окончания водолазных спусков должны обвеховываться.
3.14.6. Горючие и смазочные материалы выливать на лед запрещается.
Места с разлитыми горючими или смазочными материалами должны быть немедленно очищены от остатков этих материалов и засыпаны снегом.
3.14.7. Руководитель водолазного спуска должен:
следить за состоянием майны или проруби;
организовать своевременную очистку майны (проруби) от ледяного покрова;
организовать непрерывный контроль за подачей воздуха водолазу и своевременно принимать меры при первых признаках ненормальной работы системы воздухоснабжения.
3.14.8. Руководитель водолазных работ должен:
следить за ледовой обстановкой, в случае необходимости своевременно прекращать водолазные работы и убирать водолазную технику;
организовать своевременное измерение толщины льда у места водолазных работ с регистрацией этих замеров;
обеспечить наличие горячей воды у места спуска водолазов.
При работе водолазов со льда в местах, расположенных ниже по течению плотины ГЭС, где большую опасность представляют внезапные сбросы воды через плотину и неожиданные подвижки льда, руководителю водолазных работ необходимо ежедневно согласовывать работу водолазов с администрацией ГЭС.
3.14.9. Проводя подводные работы при отрицательных температурах наружного воздуха, следует принимать меры против переохлаждения спускающихся под воду водолазов. К таким мерам относятся: надевание второго комплекта водолазного белья и ограничение времени пребывания водолазов под водой, использование средств активного обогрева водолазов, отапливаемых помещений (будок) и палаток для одевания и раздевания водолазов, установка защитных приспособлений или неотапливаемых будок и палаток непосредственно над майнами.
При разовых спусках и кратковременных водолазных работах продолжительностью не более 3 ч вблизи майны должна устанавливаться палатка или отапливаемая будка.
При длительных водолазных работах будку устанавливают непосредственно над майной и спуски водолазов производят из будки.
При этом контроль толщины льда в месте установки будки проводится ежедневно. Должны быть предусмотрены меры по защите обслуживающего персонала от ветра и низких температур. При подаче воздуха от водолазной помпы устанавливать ее в отапливаемой будке запрещается.
Необходимые меры против переохлаждения в зависимости от конкретных условий работы устанавливаются в каждом случае лицом, осуществляющим медицинское обеспечение.
3.14.10. Спуски водолазов зимой должны производиться в вентилируемом снаряжении при температурах воздуха не ниже минус 30 °С, а в гидрокомбинезонах не ниже минус 20 °С. Для обеспечения температуры воздуха не ниже минус 20 °С и возможности производства длительных водолазных спусков непосредственно над местом спуска должно устанавливаться отапливаемое помещение.
При отсутствии защитных приспособлений над майной спуски водолазов запрещаются: при температуре воздуха ниже минус 10 °С, когда сила ветра превышает 7 баллов (14 м/с);
|