Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Как предпринимателю продлить свое пребывание в Австрии
Я являюсь владельцем и директором австрийской фирмы – Общества с ограниченной ответственностью (GmbH). Через два месяца истекает срок моего разрешения на пребывание в Австрии. Какие документы я должен представить для его продления?
Для самостоятельных предпринимателей с любой целью пребывания в Австрии продление срока пребывания в стране осуществляется соответственно абз. 2 §13 Закона об иностранцах – Fremdengesetz 1997 (FrG).
Самостоятельный предприниматель для продления разрешения на проживание в Австрии (Niederlassungsbewilli-gung) должен представить следующие документы (возможно, в дальнейшем могут понадобиться и другие документы):
- Заполненный на немецком языке формуляр заявления (Antrag), в котором указывается цель пребывания (Zweck) в Австрии. Должны быть поданы отдельные заявления и на каждого члена семьи. - Подписанное заявителем интеграционное соглашение – Integrationsvereinbarung (только для лиц, которые получили первое разрешение на пребывание в Австрии после 1 января 1998 года). - Актуальная фотография заявителя – Passfoto (это требование распространяется на всех, включая детей старше 5-ти лет). - Свидетельство о рождении (Geburtsurkunde), переведенное на немецкий язык и заверенное присяжным переводчиком. - Свидетельство о регистрации брака (Heiratsurkunde), а также в случае развода – свидетельство о расторжении брака (rechtskrКftiges Schei-dungsurteil), переведенные на немецкий язык и заверенные присяжным переводчиком. - Копия действующего загранпаспорта (Kopie des gЯltigen Reisepasses). - Копии старых загранпаспортов с предыдущими австрийскими визами. - Свидетельство о наличии места для проживания в Австрии – Nachweis eines Rechts-anspruches auf eine fЯr InlКnder ortsЯbliche Unterkunft (например, контракт об аренде квартиры). - Подтверждение о последней уплате аренды квартиры – Nachweis der Mietzahlung. - Актуальная выписка из фирменного реестра (Firmenbuch-auszug) или подтверждение ответственного отдела рынка труда (zustКndige GeschКftsstelle des Arbeitsmarktservice) о наличии регистрации частного предпринимателя согласно абз. - §2 Закона о занятости иностранцев (AuslКnderbeschКftigungs-gesetz). - Фирменный договор – Gesellschaftsvertrag (только если предпринимателю принадлежит менее 50% акций фирмы) или подтверждение ответственного отдела рынка труда о наличии регистрации частного предпринимателя согласно абз. - §2 Закона о занятости иностранцев. - Подтверждение о наличии лицензии (Nachweis der Gewer-beberechtigung), подтверждение о наличии регистрации согласно абзацу 1 §1 - Порядка лицензирования (Gewerbe-ordnung). - Подтверждение о выплате фирменных налогов из финансового управления по месту регистрации фирмы (Unbe-denklichkeitsbescheinigung des Firmensitzfinanzamtes) и подтверждение о выплате личных налогов из финансового управления по месту жительства (Unbedenklichkeitsbescheini-gung des Wohnsitzfinanzamtes). - Подтверждение о наличии медицинского страхования предпринимателя и членов его семьи, покрывающего все риски (Nachweis einer alle Risiken abdeckenden Krankenversiche-rung), или актуальная распечатка из страхового общества для предпринимателей (Sozialver-sicherung der gewerblichen Wirtschaft). - Подтверждение тому, что в результате предпринимательской деятельности заявитель может обеспечить свои жизненные потребности (например, предварительные контракты – VorvertrКge). - Другие документы, подтверждающие наличие денежных средств (sonstige VermЪgens-nachweise), например, сберегательная книжка на имя заявителя или выписка из его банковского счета, а также подтверждение о сделанных заявителем инвестициях и т.д. - Справка о количестве занятых в фирме работников (Anzahl der BeschКftigten). - Предполагаемая прибыль или убытки фирмы (Bekannt-gabe des voraussichtlichen Gewinnes oder Verlustes), по данным аудитора. - Фирменный баланс (Steuer-bilanz). Все документы должны быть представлены в оригинале. Иностранные свидетельства должны быть переведены на немецкий язык и заверены присяжным переводчиком. Заявления должны быть поданы на каждого члена семьи.
|