Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Страдательный залог (The Passive Voice)






Залог - категория глагола, которая показывает отношение действия к субъекту или объекту действия.

Действительный залог - Active Voice - показывает, что предмет или лицо, являющееся подлежащим, само выполняет действие:

Popov invented the radio in 1895. Попов изобрел радио в 1895 году.

Страдательный залог - Passive Voice - показывает, что предмет или лицо, являющееся подлежащим, подвергается действию:

The radio was invented by Popov in 1895. Радио было изобретено Поповым в 1895 году.

Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и формы причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола.

To be + Participle II смысловогоглагола

В английском языке в страдательном залоге показателем времени служит глагол to be, который изменяется в зависимости от лица и числа подлежащего. Смысловой глагол стоит всегда в форме Participle II, т.е. остается неизменным:

New films are shown here every week. Новые фильмы показывают здесь каждую неделю. (Present Simple Passive)

A new film was shown here yesterday. Новый фильм был показан здесь вчера. (Past Simple Passive)

A new film will be shown here tomorrow. Новый фильм будет показан здесь завтра. (Future Simple Passive)

 

На русский язык глаголы в Passive Voice могут переводиться следующими способами:

1) Сочетанием глагола быть (в прошедшем и будущем временах) с краткой формой причастия страдательного залога:

The text will be translated immediately. Текст будет переведен сейчас же.

2) Глаголом с окончанием на – ся, - сь:

Foreign languages are studied in all technical colleges. Иностранные языки изучаются во всех технических институтах.

3) Неопределенно- личными предложениями (без подлежащего):

A telegram will be sent to the winner. Победителю пошлют телеграмму.

Например: New houses are built in Moscow.

1) Новые дома строятся в Москве.

2) Новые дома построены в Москве.

3) Новые дома строят в Москве.

Если указывается, кем или чем производится действие, то употребляется существительное или местоимение с предлогами by или with, выражающими отношение творительного падежа:

The work was done by the student. Работа была сделана студентом.

The laboratory is equipped with automatic machinery. Лаборатория оборудована автоматическими механизмами.

В предложении за сказуемым может следовать предлог; слово, с которым этот предлог соотносится, является подлежащим. Поэтому при переводе на русский язык предлог ставится перед этим словом:

The article is much spoken about. Об этой статье много говорят.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал