![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Правила обращения прямой речи (Direct Speech) в косвенную
(Indirect Speech) При обращении прямой речи в косвенную, если прямая речь представляет собой повествовательное предложение, производятся следующие изменения:
1) Запятая и кавычки опускаются. Прямая речь становится дополнительным придаточным предложением, вводимым союзом that (что), который может опускаться.
2) Если глагол главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то глагол придаточного предложения приобретает одну из форм прошедшего времени в соответствии с правилом согласования времен.
3) Как и в русском языке, личные и притяжательные местоимения заменяются соответственно смыслу.
4) Происходит замена местоимений и наречий: указательные местоимения this (these) ==> that (those) наречия времени now ==> then today ==> that day yesterday ==> the day before tomorrow => the next day ago ==> before наречия места here ==> there She said, " We are leaving today." She said that they were leaving that day. He said, " I will read it tomorrow." He said that he would read it the next day. He said, " I came for the lesson in time." He said that he had come for the lesson in time. He said, " They didn't know the rule." He said that they hadn't known the rule. He said, " She has to translate this text." He said that she had to translate that text. He said, " They'll be able to read it." He said that they would be able to read it. Если прямая речь представляет собой вопросительное предложение, то при обращении в косвенную она становится дополнительным придаточным предложением (косвенным вопросом).
1) Общие вопросы (вопросы, начинающиеся с вспомогательного или модального глагола) присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether (при переводе в придаточном предложении употребляется частица «ли»). 2) В специальных вопросах (вопросах, начинающихся с вопросительного слова или вопросительной группы слов who, where, how much, how long и т.д.) вопросительное слово служит для присоединения косвенного вопроса к главному предложению. 3) Вопросительный знак опускается, и вопросительный порядок слов в прямом вопросе заменяется порядком слов повествовательного предложения, т.е. сказуемое ставится после подлежащего. Далее производятся те же изменения, как и при обращении в косвенную речь повествовательных предложений. Не asked me, " Where do you live? " He asked me where I lived. He asked me, " Have you written the paper? " He asked me if (whether) I had written the paper. John asked, " Are you ready? " John asked if (whether) I was ready. " How long will it take you to write this essay? " asked Mary. Mary asked how long it would take me to write that essay. The tourist asked, " Where could I buy some postcards? " The tourist wanted to know where he could buy some postcards. He asked, " Who is the writer? " He asked who the writer was. Когда прямая речь представляет собой повелительное предложение, то при обращении ее в косвенную речь производятся следующие изменения: 1) Повелительное наклонение заменяется в косвенной речи инфинитивом. Отрицательная форма повелительного наклонения заменяется инфинитивом с частицей not. 2) Личные, притяжательные и указательные местоимения, а также наречия времени и места заменяются по смыслу. She said to him, " Come at 5 o'clock." She told him to come at 5 o'clock. He said to me, " Don't go there." He told me not to go there. John said, " Can you help me? " John asked me to help.
|