Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Особенности работы над новостным заголовком
Мы уже отметили выше, что стандарт для новостных сообщений сегодня — это фактуальные заголовки-предложения. Разберем основные правила работы с ними. Первое и главное правило: заголовок новости должен быть глагольным. Какой это может быть глагол, в каком времени он должен идти? В любом, все зависит от ситуации. В большинстве случаев уместны глаголы в прошедшем или будущем времени. Сравните: В Москве появится мемориал в честь Людмилы Гурченко («Театрал»). Папа римский назвал эгоизм людей причиной голода и бедности в мире (газета «Газета»). Россия разрешила поставки овощей из Испании и Дании (информационный портал rbc.ru). Есть ситуации, в которых адекватной формой глагола является настоящее время. Это сообщения с характеристиками психологического или физического состояния людей, публичные заявления, анонсирование планов, сообщения о событиях, происходящих в момент выхода новости, растянутых во времени, и пр. Иностранцы увеличивают инвестиции в экономику Санкт-Петербурга (Asninfo.ru). Амнистию «бизнесам» ждут к 26 декабря (BFM.ru). Список турецких жертв пополняется (novchronic.ru). В больнице остаются 16 пострадавших в аварии автобуса под Анапой. Использование настоящего времени в подобных ситуациях очень обоснованно, так как действие к моменту выхода сообщения завершено. Но есть и еще один повод к присутствию глагола именно в настоящем времени. При описании подобных ситуаций он создает эффект сопричастности событию, читатель как бы становится на некоторое время очевидцем происходящего. Все это работает на одно — повышение кликабельности заголовка. Важно предостеречь журналистов от ошибки в использовании конструкций с глаголами настоящего времени. Сравним два заголовка: Посетителей Библиотеки имени Ленина эвакуируют из-за угрозы взрыва (газета «Известия»). Идет эвакуация из Библиотеки имени Ленина (издание «Особая буква»). Второй заголовок заметно проигрывает первому. Его убивает безликое, канцелярское словосочетание «идет эвакуация», за которым не видно действия, людей, эмоций, накаленной обстановки и пр. Если бы автор добавил в заголовок хотя бы «людей», а еще лучше поменял бы порядок слов, то получилось бы намного привлекательнее. Слово «срочная» придало бы сообщению остроты. Сравните: «В Библиотеке имени Ленина идет срочная эвакуация людей». Еще одна ошибка при использовании времени глагола в заголовке. Если действие, которое обозначает глагол, не может быть растянуто во времени, то глагол обязательно надо ставить в прошедшем времени. Г. А. Зюганов заявляет о создании коммунистами Народного ополчения («Интерфакс»). Супруга Михаила Козакова опровергает сведения о его болезни (Интерновости.ру). Натали Портман заявляет, что не желает быть связанной с Гальяно («Великая эпоха»). Заголовки выглядели бы лучше с точки зрения как русского языка, так и привлекательности, если бы глаголы стояли в них в прошедшем времени. Сравните: Г. А. Зюганов заявил о создании коммунистами Народного ополчения. Супруга Михаила Козакова опровергла сведения о его болезни. Натали Портман заявила, что не желает быть связанной с Гальяно. В каждом правиле есть свои исключения. Есть это и у новостей. Так, для определенного типа сообщений заголовки могут строиться без использования глагола. Как правило, это происходит тогда, когда они характеризуют состояние человека, произведенное в отношении его действие. Сравните: Михаил Казаков смертельно болен» (Passion.ru). «Ю. Любимов уволен из Театра на Таганке» (РБК). Екатерина Семенова в интересном положении (Kleo.ru). Второе правило: новостные заголовки описывают содержание сообщения одной строкой. Однако хорошие, правильные заголовки не раскрывают до конца новость, оставляя некую интригу, побуждающую пользователя прочитать текст. Так сделано в заголовках: «Артисты Театра на Таганке обвинили Любимова в клевете» (газета «Взгляд»), «Гаишники не терпят водителей в шортах» (Infox.ru). Хочется узнать, о чем соврал Любимов и почему гаишники не терпят водителей в шортах. Заголовок «Папа римский назвал эгоизм людей причиной голода и бедности в мире» (газета «Газета»), напротив, не оставляет места для вопросов и с большой долей вероятности соберет совсем небольшое количество кликов. При создании новостного заголовка журналист должен всегда помнить о том, что он должен быть информативен. Некоторые авторы, соблюдая внешние требования, создают такие заголовки, из которых совершенно не очевидно, о чем речь в статье. Третье правило: заголовки должны быть лаконичны. Количество слов в них не должно превышать семи. Во-первых, потому, что конструкции длиннее сложны для восприятия интернет-пользователем, во-вторых, больше семи слов сложно одной строкой отображать на сайте (а именно так, одной строкой, идет большинство заголовков). Чтобы сделать заголовок компактным, необходимо избегать в нем лишних слов. В качестве иллюстрации перегруженности можно привести заголовок: «Внимание, черепахи: рептилии парализовали работу аэропорта Кеннеди» («Becmu.Ru»). Еще пример: «Воздушное судно после столкновения с птицей совершило аварийную посадку в Новосибирске» (amic.ru). Этот заголовок стал бы намного короче и вместе с тем привлекательнее, если заменить в нем «воздушное судно» на «самолет», а «совершил аварийную посадку» на «аварийно сел». Сравните: «Самолет после столкновения с птицей аварийно сел в Новосибирске». Избегание канцеляризмов и казенной речи. Не надо подменять описание действия на описание процесса. Неправильно вместо одного глагола ставить двойные конструкции «глагол+глагол». Они занимают лишнее место и при этом, как правило, несут информации ровно столько, сколько один глагол. Сравните: «Парламент Грузии решил переехать в Кутаиси» (РБК). Изменим глагол в данном заголовке: «Парламент Грузии переедет в Кутаиси». Как видите, смысл не изменился, при этом заголовок стал более легким и одновременно конкретным, так как конструкция «решил переехать» не так однозначно говорит о принятом решении грузинских парламентариев, как глагол «переезжает». Вопрос о переезде парламента в другой город решенный, однако журналист немного неуверенно сообщает об этом. Можно сказать, что он «не дотянул» заголовок, оставив у читателя место для сомнений (решил — еще не значит, что так и будет). Бывают ситуации, когда заголовок, наоборот, «перетягивают», причем сознательно. Это делается для повышения его кликабельности. Авторы сознательно используют в заголовках однозначные глаголы, добавляя таким образом уверенности в том, что, о чем пишут, случится. Это чаще всего можно встретить в материалах о шоу-бизнесе, различных политических скандалах и пр. Пример: «Жену Караченцева засудят» (Readme), хотя в тексте заметки пишется о том, что коллеги ее просто осуждают за то, что она слишком часто показывает больного мужа журналистам. Кстати, использование таких тонких смысловых граней слов нередко можно встретить в противоположной ситуации, когда журналист, наоборот, прибавляет уверенности в том, что событие случится. Это делается главным образом в сообщениях о знаменитостях и пр.
|