Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Особенности работы над новостным заголовком






Мы уже отметили выше, что стандарт для новостных сообщений сегодня — это фактуальные заголовки-предложения. Разберем основ­ные правила работы с ними.

Первое и главное правило: заголовок новости должен быть глагольным. Какой это может быть глагол, в каком времени он должен идти? В любом, все зависит от ситуации. В большинстве случаев уместны глаголы в прошедшем или будущем времени. Сравните:

В Москве появится мемориал в честь Людмилы Гурченко («Театрал»). Папа римский назвал эгоизм людей причиной голода и бедности в мире (газета «Газета»).

Россия разрешила поставки овощей из Испании и Дании (информацион­ный портал rbc.ru).

Есть ситуации, в которых адекватной формой глагола является на­стоящее время. Это сообщения с характеристиками психологического или физического состояния людей, публичные заявления, анонсиро­вание планов, сообщения о событиях, происходящих в момент выхода новости, растянутых во времени, и пр.

Иностранцы увеличивают инвестиции в экономику Санкт-Петербурга

(Asninfo.ru).

Амнистию «бизнесам» ждут к 26 декабря (BFM.ru).

Список турецких жертв пополняется (novchronic.ru).

В больнице остаются 16 пострадавших в аварии автобуса под Анапой.

Использование настоящего времени в подобных ситуациях очень обоснованно, так как действие к моменту выхода сообщения завершено. Но есть и еще один повод к присутствию глагола именно в настоящем времени. При описании подобных ситуаций он создает эффект сопричастности событию, читатель как бы становится на не­которое время очевидцем происходящего. Все это работает на одно — повышение кликабельности заголовка.

Важно предостеречь журналистов от ошибки в использовании конструкций с глаголами настоящего времени. Сравним два заголовка:

Посетителей Библиотеки имени Ленина эвакуируют из-за угрозы взрыва

(газета «Известия»).

Идет эвакуация из Библиотеки имени Ленина (издание «Особая буква»).

Второй заголовок заметно проигрывает первому. Его убивает без­ликое, канцелярское словосочетание «идет эвакуация», за которым не видно действия, людей, эмоций, накаленной обстановки и пр. Если бы автор добавил в заголовок хотя бы «людей», а еще лучше поменял бы порядок слов, то получилось бы намного привлекательнее. Слово «срочная» придало бы сообщению остроты. Сравните: «В Библиотеке имени Ленина идет срочная эвакуация людей».

Еще одна ошибка при использовании времени глагола в заголовке. Если действие, которое обозначает глагол, не может быть растянуто во времени, то глагол обязательно надо ставить в прошедшем времени.

Г. А. Зюганов заявляет о создании коммунистами Народного ополчения («Интерфакс»).

Супруга Михаила Козакова опровергает сведения о его болезни (Интерно­вости.ру).

Натали Портман заявляет, что не желает быть связанной с Гальяно («Ве­ликая эпоха»).

Заголовки выглядели бы лучше с точки зрения как русского языка, так и привлекательности, если бы глаголы стояли в них в прошедшем времени. Сравните:

Г. А. Зюганов заявил о создании коммунистами Народного ополчения. Супруга Михаила Козакова опровергла сведения о его болезни. Натали Портман заявила, что не желает быть связанной с Гальяно.

В каждом правиле есть свои исключения. Есть это и у новостей. Так, для определенного типа сообщений заголовки могут строиться без использования глагола. Как правило, это происходит тогда, когда они характеризуют состояние человека, произведенное в отношении его действие. Сравните:

Михаил Казаков смертельно болен» (Passion.ru). «Ю. Любимов уволен из Театра на Таганке» (РБК). Екатерина Семенова в интересном положении (Kleo.ru).

Второе правило: новостные заголовки описывают содержание сообщения одной строкой. Однако хорошие, правильные заголовки не раскрывают до конца новость, оставляя некую интригу, побуждающую пользователя прочитать текст. Так сделано в заголовках: «Артисты Театра на Таганке обвинили Любимова в клевете» (газета «Взгляд»), «Га­ишники не терпят водителей в шортах» (Infox.ru). Хочется узнать, о чем соврал Любимов и почему гаишники не терпят водителей в шортах. За­головок «Папа римский назвал эгоизм людей причиной голода и бедности в мире» (газета «Газета»), напротив, не оставляет места для вопросов и с большой долей вероятности соберет совсем небольшое количество кликов.

При создании новостного заголовка журналист должен всегда пом­нить о том, что он должен быть информативен. Некоторые авторы, соблюдая внешние требования, создают такие заголовки, из которых совершенно не очевидно, о чем речь в статье.

Третье правило: заголовки должны быть лаконичны. Количест­во слов в них не должно превышать семи. Во-первых, потому, что конс­трукции длиннее сложны для восприятия интернет-пользователем, во-вторых, больше семи слов сложно одной строкой отображать на сайте (а именно так, одной строкой, идет большинство заголовков).

Чтобы сделать заголовок компактным, необходимо избегать в нем лишних слов. В качестве иллюстрации перегруженности можно привести за­головок: «Внимание, черепахи: рептилии парализовали работу аэропорта Кеннеди» («Becmu.Ru»). Еще пример: «Воздушное судно после столкно­вения с птицей совершило аварийную посадку в Новосибирске» (amic.ru). Этот заголовок стал бы намного короче и вместе с тем привлекатель­нее, если заменить в нем «воздушное судно» на «самолет», а «совер­шил аварийную посадку» на «аварийно сел». Сравните: «Самолет после столкновения с птицей аварийно сел в Новосибирске».

Избегание канцеляризмов и казенной речи. Не надо подменять описание действия на описание процесса. Неправильно вместо одного глагола ставить двойные конструкции «глагол+глагол». Они занима­ют лишнее место и при этом, как правило, несут информации ровно столько, сколько один глагол. Сравните: «Парламент Грузии решил пе­реехать в Кутаиси» (РБК). Изменим глагол в данном заголовке: «Пар­ламент Грузии переедет в Кутаиси». Как видите, смысл не изменился, при этом заголовок стал более легким и одновременно конкретным, так как конструкция «решил переехать» не так однозначно говорит о принятом решении грузинских парламентариев, как глагол «переезжает». Вопрос о переезде парламента в другой город решенный, однако журналист немного неуверенно сообщает об этом. Можно сказать, что он «не дотянул» заголовок, оставив у читателя место для сомнений (ре­шил — еще не значит, что так и будет).

Бывают ситуации, когда заголовок, наоборот, «перетягивают», причем сознательно. Это делается для повышения его кликабельности. Авторы сознательно используют в заголовках однозначные глаголы, добавляя таким образом уверенно­сти в том, что, о чем пишут, случится. Это чаще всего можно встретить в материалах о шоу-бизнесе, различных политических скандалах и пр. Пример: «Жену Караченцева засудят» (Readme), хотя в тексте заметки пишется о том, что коллеги ее просто осуж­дают за то, что она слишком часто показывает больного мужа журна­листам. Кстати, использование таких тонких смысловых граней слов нередко можно встретить в противоположной ситуации, когда журна­лист, наоборот, прибавляет уверенности в том, что событие случится. Это делается главным образом в сообщениях о знаменитостях и пр.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал