![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Неделя 8
Тема: Определение культуры речи. Две ступени освоения литературного языка: 1) правильность речи (умение правильно говорить и писать); 2) речевое мастерство (умение употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения). Типы норм литературного языка: императивные (обязательные) диспозитивные (вариантные) нормы. Цель: формировать навыки и развивать умения по видам речевой деятельности: говорение, чтение, аудирование, письмо. Справка Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как: · соответствие структуре языка; · массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих; · общественное одобрение и признание. Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определённый этап в развитии литературного языка всего народа. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно реформировать административным путём. К основным источникам языковой нормы относятся: · произведения писателей-классиков; · произведения современных писателей, продолжающих классические традиции; · публикации средств массовой информации; · общепринятое современное употребление; · данные лингвистических исследований. Характерными чертами языковых норм являются: · относительная устойчивость; · распространённость; · общеупотребительность; · общеобязательность; · соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную. Речевой нормой называется совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации. Нормированность речи - это её соответствие литературно-языковому идеалу. Нормы языка делятся на императивные (обязательные) и д испозитивные (восполнительные, не строго обязательные). Императивные нормы языка не допускают вариантов, напр., нельзя вместо " алфав и т" произносить " алф а вит", вместо " катал о г" - " кат а лог", вместо " догов о ры" - " договор а ", вместо " пр и нял" - " прин я л", вместо " звон и т" - " зв о нит". Диспозитивные нормы языка допускают варианты, связанные с обиходным просторечием или профессиональным сленгом: " к о мпас" и " комп а с" у моряков, " [ш] то" (строго литературное произношение с[ш]) и " [ч]то", " напроказничать" и " напроказить" (просторечие). Различают такие нормы языка, как грамматическая, орфографическая, орфоэпическая, лексическая. Грамматическая норма литературного языка: " хотят" (но не " хочут"), " мяукают" (но не " мяучат"), " работают" (но не " робят"), " преследуют" (но не " преследовают"), " бережет (но не " берегет"). По о рфографической норме слово " агентство", напр., пишется с 2-ми " т", а не с одним (" агенство"). Орфоэпическая или произносительная норма не допускает произнесения: " константация" вместо " констатация", " договор" вместо " договор", " пи-эр" вместо " пи-ар". Лексическая норма (англ. lexicalnorm) определяет автоматический выбор правильных словоформ, характерных для литературного языка: культурный человек не скажет " кура" вместо " курица", " мобил" вместо " мобильник", " благодаря чего" вместо " благодаря чему", " ложить" (языковая тайна: как более неправильно, " ложить" или " ложить") вместо " класть". Наиболее сложны литературные или стилистические нормы языка, которые связаны с языковым чутьем, вкусом и стремлением следовать лучшим образцам правильной речи. Литературные нормы наиболее социально значимы, социально ориентированы, и связаны с понятием " литературный язык". Само понятие, когда-то возникло (и затем расширило свои смысловые границы) потому, что в XIX в. знакомство с произведениями литературы считалось очень важным занятием. В эпоху, когда не было кино, ТВ и радио, именно чтение литературы (художественной, публицистической, научной) помогало осваивать " образцовую" речь, ее нормы. К тому же, знание письма, грамотность, была привилегией (слово " литера" букв.означает " буква").
|