![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Национальный парк Фортрайс Сорок миль к северу от Сан-Франциско День седьмой
— Ну что? — с мрачным выражением поинтересовался Малдер. Если разделить все дела, которые ему пришлось расследовать, на те, где реальная ситуация оказывалась более выигрышной, чем он сперва надеялся, и те, где дело обстояло с точностью до наоборот, то это расследование явно относилось ко второй категории. Как и подавляющее большинство «секретных материалов». Молодой полицейский из оцепления пожал плечами: — Да ничего вроде. Наблюдаем, как вы приказали. Но, по-моему, там пусто... Малдер рассеянно огляделся по сторонам. — Ну что ж, посмотрим... — пробормотал он, вытаскивая пистолет. — Если все именно так и обстоит... Давай-ка наперегонки, до тех дверей. Пойдет? ...Легкая дверь, не запертая на замок, распахнулась от первого же толчка, и Малдер, а следом за ним, полицейский офицер и Скалли, влетели в комнату. В домике было светло и чисто, солнце, бившее в приоткрытое окно, простреливало все помещение насквозь. По углам гуляли легкие сквозняки. Малдер бросил беглый взгляд на лежащую на полу- женщину с остекленевшим взглядом, сжимающую в руке длинный столовый нож, и подошел к окну, под которым валялись варварски сорванные с кронштейнов жалюзи. Похоже, через это окно кто-то недавно в спешке выбирался наружу. «Ушла», — подумал Малдер со смешанным чувством досады и облегчения, пряча пистолет в кобуру. Скалли сидела на корточках у распростертого на полу тела и пыталась нащупать пульс. Свой пистолет она успела убрать раньше Мол-дера, сходу сориентировавшись в обстановке. Поймав взгляд Фокса, Дэйна отрицательно покачала головой: женщина была мертва давно и безнадежно. Оба федерала, не сговариваясь, посмотрели на девочек, затравленно дрожащих под столом в углу комнаты. Синди Риордан и Тина Симмонс судорожно прижимались друг к другу, как два мультяшных зверька, — тонкие детские пальцы переплетены и сжаты до белизны, в глазах стоит пережитый ужас. — Я не хотела этого пить, я только притворилась, что пью... — не отрывая взгляда от мертвого тела, проговорила одна из девочек. — Они хотели нас отравить, — подхватила вторая. Скалли оторвалась от покойницы и подошла к детям. — Они — это кто? — Она, — девочка кивнула в сторону Салли Кендрик, — и еще одна женщина. — Как выглядела эта вторая женщина? — " спросил Малдер. — Такая же, — девочка ткнула рукой в сторону тела. — Ева-восемь. — Что ж, подобный поворот событий представлялся Малдеру вполне вероятным. — Они работали вместе... Девочки наконец не выдержали — они крепко обнялись и зарыдали так безутешно и горько, что у наблюдавшей за ними Скалли начали предательски подрагивать губы. «Господи, за что детям-то выпало такое? — Дэйна почувствовала, как горечь и тоска подступают к самому горлу. — Неужели девочки заслужили всю эту боль и страх только тем, что появились на свет чуточку иными, нежели тысячи других мальчишек и девчонок? Ведь какими бы они ни бы-• ли, какими бы способностями ни обладали, при всей непредсказуемости развития детям нужны вечные ценности: родной дом, мама, друг...» Она наклонилась и ласково погладила девочек по мягким, рассыпавшимся волной волосам. — Ничего, мы позаботимся о вас, — обнадеживающе произнесла она. — С нами вам нечего бояться. — А для начала Надо бы проверить, нет ли следов яда у вас в крови, — добавил Фоке.
|