![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Expressions to Learn
Господин Браун претендует на место в нашей компании. – Mr. Brown has applied for a post with our company. Он назвал вас в качестве поручителя. – He has given your name a reference. Мы просим вас предоставить информацию о нем. – We should be grateful if you would give us information about him. Информация о личных и деловых качествах. – Information on character and ability. Были ли вы удовлетворены его услугами? – Have you been satisfied with his services? Это место требует безупречных личных качеств. – This post demands a high degree of integrity. Место очень ответственное. – The post is a demanding one. Нам нужен хорошо приспосабливающийся человек. – We require someone adaptable (flexible). Ваша информация будет рассматриваться конфиденциально. – Your information will be treated in the strictest confidence. Компания предоставляет машину. – The position includes a company car. Компания бесплатно предоставляет жилье. – A housing will be provided free of charge by the company. 6-недельный отпуск раз в году. – 6-week holiday per year. Оплачиваемый отпуск. – Paid holiday. 35-часовая рабочая неделя. – A 35-hour week. 6-дневная рабочая неделя. – A 6-day week. Используется гибкий график. – A flexible time scheme is in operation. Претенденты должны быть готовы работать сверхурочно. – Applicants should be prepared to work overtime. Компания предоставляет пенсии. – There is a company pension scheme. Пожалуйста, назовите двух людей, которые смогут выступить вашими поручителями. – Please give the names of two people who would be prepared to serve as references. Один из поручителей должен быть вашим настоящим руководителем. – One of the references should be your present employer. Нам так нужно рекомендательное письмо управляющего вашим банком. – We also require a reference from your bank manager. Мы готовы платить жалованье не менее … – We are prepared to pay a salary of at least… Жалованье соответственно возрасту и опыту. – Salary according to age and experience. Зарплата по договоренности. – Salary negotiable. Предлагать высокие заработки. – to offer high salaries. Годовой доход не менее чем … – Salary of no less than … per year. В месяц. – Per month. Жалованье … с вычетами. – The salary is …net. Жалованье … без вычетов. – The gross salary is…. Выплачивается премия. – A bonus is payable. Налоги занимают примерно … %. – Approximately … % is deducted for tax. На социальное страхование. – For social security. Жалованье не облагается налогом. – The salary is tax-free. Нам нужен … – We are looking for… Нам требуется… – We require… У нас есть свободные места… – We have vacancies for … Чтобы приступить к обязанностям… – To commence duties on… Заменить одного из наших представителей… – To replace one of our representatives… Занять место уходящего на пенсию заведующего отделом экспорта… – To replace our retiring export manager… Я узнал из вашего объявления в … – I see from your advertisement in … Я узнал от деловых партнеров… – I have learned from business associates… Я хотел бы занять это место. – I wish to apply for this post. Пожалуйста, вышлите более подробную информацию об этом месте. – Please send me further details of the post. Вместе с заявлением. – Together with the application. Как вы увидите из прилагаемой автобиографии… – As you see from the enclosed curriculum vitae… У меня довольно большой опыт работы в этой сфере. – I have considerable experience in this type of work. Я считаю, что соответствую требованиям для этого поста. – I think I can meet the requirements of this post. В данное время я работаю в экспортной фирме. – I am currently working for an export firm. Я ищу похожее место работы. – I am looking for a similar post. Сейчас я хочу сменить работу. – Now I wish to change my job. Я свободно владею французским и немецким. – I speak fluent French and German. Я владею основами …языка. – I have a basic knowledge of… У меня специальность… – I have qualifications in… У меня диплом по специальности… – I have a diploma in… У меня степень… – I have a degree in… Я печатаю со скоростью…знаков в минуту. – My typing speed is… per minute. Я стенографирую со скоростью…в минуту. – My shorthand speed is…per minute. У меня есть опыт работы с компьютером. – I can operate the computer. Я работал с текстовым редактором. – I have used a word processor. Я родился в … – I was born in… Я ходил в школу в… – I went to school in… …где я сдал следующие экзамены… – … where I passed the following examinations. …по следующим предметам… – … in the following subjects… Я учился в университете в… – I went to University in… …где в качестве специальности изучал… – … where I studied …as my major. И…в качестве второй специальности. – And …as my minor. Я окончил университет по следующим предметам… – I graduated in the following subjects… Я сдал государственные экзамены с отличием. – I passed the state exams with distinction. Я не прошел по следующим предметам… – I failed in the following subjects… Затем я проработал …лет в фирме… – Then I worked for…years for a firm… Я провел …лет за границей. – I spent …years abroad. В 200… я стал начальником отдела. – I was promoted to department manager in 200… В 200…меня уволили. – I was made redundant / let go in 200… С этого времени не работаю. – I have been unemployed since then. В техникуме я изучал… – At professional school, I took courses in… Я имею специальность секретаря со знанием иностранного языка. – I was trained as a bilingual secretary. Я хочу работать в более крупной организации с международными связями. – I wish to work for a larger organization with international links. Чтобы расширить возможности продвижения по службе… – To improve my career prospects… По личным мотивам. – For personal reasons. Я ищу работу с большой ответственностью. – I am looking for a position with more responsibility. Я хотел бы работать за рубежом. – I wish to work abroad. Я хочу продвинуться по службе. – I wish to improve my chances of promotion. Мне нужно место с лучшей перспективой. – I am looking for a post with better perspectives. Я хочу использовать знание иностранных языков. – I wish to make use of my knowledge of languages. Я буду благодарен, если вы не станете обращаться к моему настоящему работодателю. – I should be grateful if you would not approach my present employer. Без моего согласия. – Without my prior consent. Я прилагаю отзыв моего бывшего нанимателя. – I enclose a reference from my previous employer. Я прилагаю копии отзывов двух моих бывших нанимателей и копии моих дипломов. – I enclose copies of references from my last two employers, and copies of my diplomas. Имена двух поручителей указаны ниже. – The names of two references are given below. Прилагаю конверт с обратным адресом. – I enclose a stamped addressed envelope. Я с удовольствием предоставлю вам любые другие сведения, которые могут вам понадобиться. – I would be pleased to provide you with any future information you may require. Я претендую на место… – I have applied for the post of… Я буду вам благодарен, если вы согласитесь поручиться за меня. – And I should be grateful if you would agree to act as reference on my behalf. Если вы хотите встретиться со мной, я могу прийти в любое время. – Should you wish to invite me for an interview I can come to be interviewed at any time.
|