Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Номер Чикаго.Стр 1 из 14Следующая ⇒
В джазе только девушки Действующие лица:
1. Джо (Джозефина) – саксофонист.
2. Джерри (Дафна) – контрабасистка.
3. Душечка – солистка джаз-бенда.
4. Красотка Сью – руководитель джаз-бенда.
5. Белинда – менеджер джаз-бенда. 6. Олсгут Филдинг мл. – миллионер, жених Дафны.
7. Мичиган – инспектор полиции.
8. Капитан – полицейский.
9. Чарли-Зубочистка – гангстер.
10. Полякова – агент.
11. Нелли – помощница Поляковой.
12. Секретарша – в офисе Поляковой.
13. Коломбо Короткие Гетры – глава Чикагского филиала мафии.
14. 1 бандит – подручный Коломбо.
15. 2 бандит – подручный Коломбо.
16. Официантка – в притоне.
17. Коридорный – в отеле.
18. Подросток – продавец газет.
19. Розела, Долорес, Ольга и др. – девушки-музыкантши джаз-бенда.
Сцена: В ПОИСКАХ РАБОТЫ. Номер Чикаго. Джо и Джерри перед входом в офис Поляковой. Джерри – Верное дело! Десять к одному! На черта я тебя послушал? Каждый раз одно и тоже. Где была моя голова?
Джо – Ты же со мной не разговариваешь.
Джерри – И что теперь прикажешь делать? Мой контрабас одет теплее, мне, что нацепить его чехол? Джо, обещай мне, что мы согласимся на любую работу.
Джо – Джерри, где твоё самолюбие?
Джерри – Я больше не могу. Я ослабел от голода, у меня температура, болит зуб, у меня дырка в ботинке... Джо – Положись на меня, и мы заживем, как короли. Джерри – Как? Джо – Третьего числа – собачьи бега. Пес – Бегущий Призрак. Пятнадцатьк одному, дело верное. Он фаворит. Джерри – И что ты хочешь? Мою голову на блюде? Джо – Нет, контрабас. Если продать его и мой саксофон... Джерри – Ты что? Мы еле плывем, а ты хочешь продать весло? Джо – Ладно, голодай и мерзни дальше. Мне-то что? Джерри – Нет, ты должен мне пообещать! Джо – Хорошо, хорошо я буду более сговорчивым.В офисе «Сид Поляков – ансамбли на любой случай». Джо – Для нас ничего нет?
Нелли (возмущенно) – А, это ты и тебе еще хватает нахальства!
Джо – Благодарю.
Джо захлопывает дверь, но не успевает уйти. Нелли (изнутри) – Джо, а ну-ка вернись!
Джо – Идём дальше!
Джерри – Ты мне обещал!
Джо – Ладно, ладно. Джо и Джерри заходят в офис. Нелли, детка, если ты насчет субботы, то я всё объясню.
Нелли (Джерри; кивая на Джо) – Он объяснит! Подлец! Я потратила четыре доллара на прическу, купила новое нижнее белье, испекла огромную пиццу, и где ты был?
Джерри – Где ты был?
Джо – С тобой.
Джерри – Со мной?
Джо – Помнишь, у тебя болел зуб? (Нелле) У него вскочил флюс, всю щеку раздуло.
Джерри – У меня? (Джо толкает его локтем) – Ах, да у меня!
Джо – Я возил его на переливание крови. (Джерри) Правда?
Джерри – Правда! У нас с ним одна группа, очень редкая…
Нелли – Неужели?!
Джерри – Пятая.
Джо – Нелли моя птичка, ты уже не сердишься?
Нелли – У меня сердце мягкое ты этим пользуешься.
Джо – Как только получу работу, отведу тебя в самый роскошный ресторан.
Джерри – Так как насчет работы? Ты не знаешь, у Полякова ничего для нас нет?
Нелли (подмигивая) – Удивительное совпадение, на ваше счастье, ему как раз сейчас нужен контрабас и саксофон. Правда?
Другой секретарь (подмигивая) – Правда!
Джерри (радостно) – Ты это слышал, Джо?
Джо – Что за работа?
Нелли – Три недели во Флориде!
Джерри и Джо – Флорида?
Нелли – Отель «Семинол-Риц» в Майами. Дорога и расходы оплачены.
Джо – Ну, скажи, разве она не прелесть? Бежим к Полякову.
Оба рванули в кабинет Полякова. Нелли – У него сейчас посетители. Немного терпения мальчики.
В кабинете Полякова Красотка Сью и Белинда, нервно шагами меряют кабинет.
Полякова (в телефон) – Мери, Рождество во Флориде… с Милашкой Сью и ее джаз-бендом… ей нужны саксофон и контрабас. Что значит «кто говорит»? Это Полякова. Предлагаю работу. Мери, ты слышишь? Мери! Вот невезение. Она играла сто двенадцать часов на танцевальном марафоне, и теперь потеряла рассудок.
Сью – Ну, так пусть поищет.
Белинда (с надеждой) – А может Джессика Ларсен?
Поляков – Я слышал, она переметнулась в Армию Спасения (в телефон). Дрексел девяносто сорок четыре. Сью – Ах эти дуры, будь они неладны. Контракт подписан, всё упаковано, мы готовы ехать в Майами, и что теперь? Саксофонистка сбегает с разносчиком Библий, а контрабасистка беременна. Белинда!
Белинда – Ну ничего страшного пока не случилось, у нас же есть время?
Сью – Я тебя точно уволю или убью!
Белинда – Меня? Я менеджер ансамбля, а не классная дама. Вечно ты на мне отрываешься! Тем более это была твоя идея набирать в джаз исключительно девушек.
Сью – Как ты не понимаешь, это же наша фишка! И раз ты менеджер, тогда и выполняй свою работу!
Белинда – А ты хочешь сказать, что я её не выполняю?
Поляков – Девочки не ссорьтесь! Я вообще не представляю себе, почему вы до сих пор не разбежались?
Сью – Лучше представь себе, что эти девочки сделают с тобой если ты не найдёшь нам музыкантов! Полякова – Чего ты психуешь?
Сью – Сид это корпоратив у САМОГО, он снял гостиницу, понаприглашал гостей! Представляешь, КОГО он там пригласил?
Полякова – Чего же ты мне сразу не сказала, это в корне меняет дело! Но если вы обе сейчас же не заткнётесь, я прекращаю работу, и выкручивайтесь сами! (в телефон) Алло, попросите Сару Бойл. То есть, как в Филадельфии? С симфоническим? Вы серьезно? Сара отрастила волосы и играет у Басковского.
Сью – Смотри-ка Белинда, Косоглазая Сара и Виртуозы Басковского.
Белинда – Ей уже теперь подавай филармонию! Интересно, а в ноты она как смотрит? Белинда – Да она даже нот не знает! Куда смотрели глаза у Басковского, когда её брал в оркестр?
Сью – Наверное, туда же куда и у Косоглазой Сары! А что с Розой Шварц?
Полякова – Вскрыла вены, когда её бросил любовник.
Белинда – Бедняжка Роза. Вот глупость, это мы их должны бросать и они должны вскрывать вены.
Сью – Боюсь, мы сделаем тоже самое, если к вечеру не откопаем двух девушек.
Белинда решительно встаёт.
Белинда – Слушай Синди, ты знаешь, что нам нужно, расшибись в лепешку, но найди нам двух девочек. Нам всё равно, где ты их найдешь, но чтобы в восемь они были в поезде.
Полякова – Кому вы говорите, я же Полякова, если где-то что-то обломится, сразу же отзвонюсь. Дзинь-дзинь.
Сью – Пока, Синди! (обводя кабинет взглядом) Я с вами наживу ещё одну язву!
Белинда и Сью выходят из кабинета. Джо и Джерри едва их не сбив, вламываются к Полякову.
Джо – Здравствуй, Синди, мы согласны.
Полякова – Ты это о чем? (в телефон) Нелли, дай международную.
Джерри – А, как же Флорида! Майами!
Полякова – Флорида? Майами?
Джо – Это нам Нелли сказала.
Джерри – Ну как мы не опоздали?
Полякова – Вы, что комедианты? Так вот и не ломайте комедию! Убирайтесь! (в телефон) Дайте агентство Уильяма Морриса в Нью-Йорке.
Джо – Ведь вам нужны контрабас и саксофон?
Полякова – Инструменты нужны, вы – нет. (в телефон) Позовите мистера Морриса.
Джерри – Почему мы нет?
Полякова – Фигуры у вас не те. У-б-и-р-а-й-т-е-с-ь.
Джо – Как по вашему у нас плохие фигуры?
Полякова – Не тот фасон мой милый.
Джо – Да что это за оркестр? Объясните, кто вам нужен!
Полякова – Не старше двадцати пяти.
Джерри – Мы можем сойти!
Полякова – Светловолосые.
Джерри – Мы перекрасимся!
Поляков – Женского пола!
Джерри – Мы это можем…
Джо – Джерри! Мы не можем!
Полякова (в телефон) – Мистер, Уильям Моррис?
Джерри – Простите! Если я вас правильно понял это женский ансамбль?
Джо – Ты правильно понял. Я сверну голову этой дуре!
Полякова (в телефон) – Да, я могу подождать.
Джерри – Джо ты всегда это успеешь. Лучше послушай, нам это по силам, клянусь своей жизнью. Помнишь, мы играли в цыганском баре, ну мы же воткнули серьги в уши! (Полякову) А, помните, когда вы запрягли нас играть в гавайском ансамбле и заставили нацепить юбки?
Полякова (Джо) – Что с ним? Он пьян?
Джо – Нет. Он просто голоден, лишился рассудка на фоне пустого желудка. Вот видите, как нам нужна работа.
Джерри – Джо, но ведь три недели во Флориде, платья одолжим у той, же самой Нелли, а можем и у вас Синди.
Джо – А заодно и кудри!
Джерри – Ха, ты понял!
Джо – Я понял, что ты окончательно свихнулся! Синди, нам нужна работа! Еще немного и он начнет бросаться на людей!
Джерри – Дай мне сказать! Возьмем напрокат парочку париков, где подложим, где утянем! И, ву а-ля Джозефина и Джеральдина!
Полякова – Ладно, ребята, вижу насколько плохо ваше дело. Если хотите сегодня подзаработать, в похоронном бюро Моцареллы состоятся танцы в честь дня святого Валентина.
Джерри – В похоронном бюро? Танцы?
Джо – Придурок, у Моцареллы!
Полякова – Да в ПОХОРОННОМ БЮРО МОЦАРЕЛЛЫ! Десять долларов каждому, и главное держать рот на замке!
Джерри (расстроено) – В похоронном бюро? Один вечер!
Джо – Придурок, это двадцать долларов. Можно как минимум выкупить одно пальто. Джерри – Мы согласны!
Полякова – А если найдёте автомобиль, то после «танцев» появится возможность подзаработать как таксистам, это ещё 10 баксов минимум.
Джо – Ещё одно пальто…
Полякова – Алло, мистер Моррис, это Полякова из Чикаго. У вас не найдутся две свободные музыкантши? Саксофонистка и контрабасистка. Если у мистера Морриса нет... Джо – Идем, Джеральдина!
Джо выталкивает Джерри.
Джерри – Танцы и похоронное бюро! Филадельфия и полный пансион! Джо мне кажется ты снова поставил ни на то.
Джо – Заткнись! Не мешай мне думать!
Джерри – О чём?
Джо – Где взять машину. Так, что терпение, терпение.
Джерри – Терпение, терпение.
Нелли (с издевкой) – Ну, как дела девочки?
Джерри – Как бы эти девочки не свернули тебе шею!
Джо – Джерри, так же не разговаривают с дамой, где твои манеры? (напуская на себя шарм) Нелли куколка, а что ты делаешь вечером?
Нелли (жеманно) – А что?
Джо – Нет, ты ответь.
Нелли – Ничего я не делаю.
Джо – Точнее!
Нелли – Точнее? Буду сидеть дома, и доедать холодную пиццу!
Джо – И ты весь вечер будешь дома?
Нелли (млея) – Да, Джо.
Джо (радостно) – Отлично! Значит, машина тебе не нужна.
Нелли – Машина? Ах ты….
Джерри – Все-таки придумал! И как это ему удается?
|