Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Ну, уж не совсем, — он усмехнулся.






Но все-таки, это не кексы в кафе заказывать, — возразила Гермиона, — билеты на самолет и бунгало...

Моя жена состоит из одних вопросов, — вздохнул Снейп, — Могу я иметь хоть какие-то тайны?

Северусу не хотелось признаваться в том, что идеей поездки он обязан Поттеру. Золотой мальчик с таким воодушевлением убеждал зельевара, что Гермиона будет в восторге от подобного сюрприза, что Снейп нехотя согласился и решил попробовать. Впервые в жизни он доверился мнению гриффиндорца и сейчас, увидев реакцию девушки, не жалел об этом. Конечно, волшебница была полностью права, сам он не настолько хорошо знал магловский мир, чтобы все это организовать. Однако, Гарри помог уладить все формальности, включая билеты на самолет, бронирование и переговоры с маглами из турагенства. Мастер Зелий не привык просить помощи у кого бы то ни было, но искреннее желание Поттера доставить им с Гермионой радость сломило его вялое сопротивление, и профессор сдался, приняв содействие Гарри. Сияющие глаза Гермионы говорили сами за себя, и он понял, что поступил абсолютно правильно.

Ну ладно, оставьте свои тайны при себе, мистер шпион, — фыркнула Гермиона, — но у меня есть еще вопрос.

Северус страдальчески закатил глаза.

Мы едем на неделю? — осведомилась она.

Да.

Но МакГонагалл ты сказал, что нас не будет две недели, — девушка вопросительно взглянула на зельевара.

Я хотел бы, чтобы мы провели неделю в моем, то есть теперь в нашем доме. Надеюсь, ты не возражаешь?

Конечно, нет. С чего ты взял, что я буду возражать?

Сборы действительно не заняли много времени. Северус, как оказалось, был давно готов, а Гермионе вполне хватило получаса, чтобы уложить свои вещи. Они покинули Хогвартс и аппарировали прямо в аэропорт.

***

Поездка превзошла все ожидания. Гермионе показалось, что она попала в самый настоящий рай, и Северус, вопреки своему обычному скептицизму, готов был с ней согласиться. Крошечный островок в Тихом океане целую неделю принадлежал только им двоим. А они двое принадлежали друг другу, наслаждаясь каждым мгновением, проведенным вместе, впитывая и сохраняя в самых сокровенных уголках памяти эти минуты, часы и дни. Целиком и полностью растворяясь друг в друге, они при этом обретали себя, становясь неразделимыми половинками единого целого. Для обоих это было новым, незнакомым, но удивительно правильным ощущением, и они знали, что это навсегда.

Никто не нарушал их уединения, весь остальной мир представлялся безумно далеким и почти нереальным. Несмотря на безмятежность их маленького рая и кажущуюся безопасность, Северус, привыкший не доверять никому и ничему на этом свете и всегда ожидающий ударов судьбы, ежедневно накладывал сильнейшие охранные чары на их жилище и территорию островка.

Пляж со светлым, почти белым, горячим песком, ласковые теплые волны океана, знойное солнце и буйная тропическая растительность, окружавшие их в этом затерянном уголке, дарили покой и блаженство.

Едва доставивший их на остров магловский катер скрылся из виду, Гермиона устремилась купаться, пытаясь тащить за собой упиравшегося мужа. На все ее уговоры он отвечал, что лучше спокойно посидит на берегу, наблюдая за ней. Оставив свои попытки, девушка с хитрой улыбкой скинула с себя всю одежду, небрежно швырнув ее на песок перед самым носом Северуса, и с разбега бросилась в ласковые объятия океана. Этого профессор выдержать уже не мог. Последовав ее примеру, он догнал ее и, крепко стиснув в объятиях, притянул для поцелуя. Этот чувственный поцелуй и соприкосновение обнаженных тел мгновенно зажгли в них неистовый огонь желания, дав почувствовать, насколько они уже успели соскучиться. Никто из них не захотел переместиться в бунгало или куда-либо еще. Он взял ее прямо здесь, в прибрежных волнах, нежно ласкавших их разгоряченные тела. Вцепившись в его мокрые плечи, Гермиона выгибалась всем телом и громко вскрикивала, заставляя мужчину сгорать от страсти

Выбравшись из моря, они долго сидели на берегу, наблюдая за неспешно катившимися волнами, с тихим шепотом вылизывавшими светлый песок. Гермиона доверчиво склонила голову на плечо обнимавшему ее Северусу.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал