![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
КОММЕНТАРИИ 5 страница
136) J. Michelet. Йcrits dejeuness. P. 98. '* '' " 7> Ibid. P. loo. *c »» Ibid. P. 309. 139) Pensйes de l'empereur Marc Amele. Trad, par M. de Joly. Paris, 1803. 140) J. Michelet. Ecrits dejeuness. P. idi. 141) Марк Аврелий. V, i, 3; см. также X, 8, 6. 1421 J. Michelet. Ecrits de jeuness. P. 102. Мишле цитирует, вероятно, Марка Аврелия по памяти. У Марка Аврелия можно найти аналогии в VI, г: «Пусть будет для тебя безразлично, терпишь ли ты, исполняя свой долг, от холода или зноя, клонит ли тебя ко сну или ты уже выспался, плохо ли о тебе отзываются или хорошо...»; или в I, 12: «Александру платонику (я обязан) — тем, что не часто и не без необходимости ссылаюсь на недосуг как в разговоре с кем-нибудь, так и в письмах, и не пренебрегаю, таким образом, постоянно под предлогом неотложных тел, обязанностями по отношению к ближним». 143) J. Michelet. Ecrits de jeuness. P. 102. 144) Здесь опять неточная цитата. Ср.: Марк Аврелий. IV, 2i; III, il. 145) Ср. выше, с. i57-I59- 146) Марк Аврелий. VI, 13; ср. также IX, 14, $6. 147) J. Michelet. Ecrits de jeunesse. P. 102. 148) «Прелести полные перси». Гомер. Илиада, III, 397-Пер. Н. Гнедича. 149) Марк Аврелий, VI, 13. Жоли (гл. XV, с. 144) B этом фрагменте следует итальянскому переводу кардинала Бар-берини: «Поскольку тонкость, нежность нашего языка не позволяет переводить это место текста»). Мишле думает, вероятно, об этом тексте Марка Аврелия, но на этот раз, чтобы отказаться от него, когда он пишет в 1856 году в своем Journal от 22 июля 1856 года (т. II, с. 3О2): «Нет, любовь не конвульсия». 150) Вергилий. Буколики. X, 33- Стих, цитируемый Мишле, взят из десятой буколики Вергилия, поэмы о любви и смерти, в которой Галл, преданный Ликоридой, поет свою жалобу. Его единственное утешение состоит в том, что он знает, что после его смерти пастухи Аркадии будут воспевать его любовные приключения: «Как сладко мои упокоятся кости, / Ежели ваша свирель про любовь мою некогда скажет! / Если б меж вами я жил селянином...» (пер. С. Шервинского). Этот стих придет на память Мишле во время эксгумации тела Полины (ср.: Journal. 4 septembre 1839. T. I. Р. з i J). ! 5i> Эта тема Августина, иллюстрированная знаменитой формулой из Исповеди, I, i, i: < tFecisti nos ad te et inquietum est cor nostrum donee requiescat in te» (Счастье человека может быть обеспечено только благом, которое не меняется (уже De beata vita, II, 11). 152) Например, Марк Аврелий, VIII, 26: «Деятельность, свойственная человеку, есть для него источник радости. Человеку же свойственны благожелательность к себе подобным, презрение к чувственным побуждениям, различение убедительных представлений, созерцание природы Целого и происходящего согласно ей». 153> J. Michelet. Ecrits de jeunesse. P. 105. Всю свою жизнь Мишле сохранит пылкое воспоминание о любви к Полине, но еще сильнее это чувство он будет вспоминать в старости. Он записывает в 69 лет в Journal от 25 августа i86/ года (т. III, с. 517): «Я пройду мимо хижины, где в i8i8 году inivi septies Paulinam meam». Или еще (17 ноября 1862 г., т. III, с. 155): «Ее очаровательная послушность вернулась мне на память, и ее стремление, готовность подчиняться моим требованиям; у нее была бархатная шляпка, прекрасные черные перья которой без труда сгибались очень низко». Или, наконец (ii января i868 г., т. IV, с. 6): «Говорили о господине Этьене Кокрель и его жене, богатой, bestial, влюбленной; я признал, что это мне понравилось бы. Я подумал о моей Полине, которая иногда... (далее неразборчиво)». 154> Ibid. с. юб. 155> J. Michelet. Journal. P. 309. " 156) Книга Иова, ij, 14. K 157> Другие аллюзии на Марка Аврелия в годы юности: «Размышления» помогают ему преодолеть удручающее впечатление, испытанное им во время чтения сочинений Байрона (Йcrits de jeunesse. P. 104); 17 марта i82i г. (Ecrits de jeunesse. P. 311), кажется, что он начал чтение греческого текста Размышлений, может быть в издании (все по-гречески, название и введение, кроме похвалы на французском языке Марка Аврелия, написанной Томасом), опубликованном в Париже в 1816 году греческим патриотом Адамантиосом Караисом; наконец, 12 июля 1823 года он отмечает: «Я всегда говорю о добродетели с энтузиазмом, с нежностью, я читаю Марка Аврелия, и я слаб и порочен» (Ecrits de jeunesse. P. 173). is«) j. Michelet. Journal. T. III. P. 381. 159> J. Michelet. Њuvre complиtes.. T. II. P. 296. 160> Ibid tei) Марк Аврелий. X, 21. 162) Эта цитата из комедии Аристофана Селяне, от которой до нас дошли только лишь фрагменты, где имеется этот текст (фр. юо). 163> Ср.: J. Michelet. Њuvre complиtes.. T. I. P. 249-255. 164> J. Michelet. Њuvre complиtes.. T. I. P. 250. i«> Ibid. T. I. P. 251. »66> Ibid T. I. P. 253. > «t) Ibid. T. I. P. 254. 168> Ibid. 169) Марк Аврелий, VII, 9. 17°) J. Michelet. Њuvre complиtes. T. I. P. 254. i?» o чередовании между историей и природой см. примечание от и июля 1867 года, цит. Ш. Дижоном: J. Michelet. Journal. Т. III. P. 725-726. 172> Мишле цитирует его фрагмент в своем сборнике: Extraits de divers opuscules de Vico; фрагмент присутствует и во втором издании (1835): J- Michelet. Њuvre choisies de Vico; ср.: J. Michelet. Њuvre complиtes. T. I. P. 376. 173> Текст цит. П. Вьялланексом (Р. Viallaneix): La Voie royale. Essai sur l'idйe depeuple dans l'њuvre de Michelet. Paris, 1971. P. 230. 174> J. Michelet. Њuvre complиtes. T. IL P. 256. Я подчеркнул фразу о «общественном смысле», чтобы выделить его значение. 175> Марк Аврелий. VI, 44- " ^Journal. 7 aoыt 1831 (t. I. P. 83). 177) Ср. примечание Ш. Дижона (Digeon): J. Michelet. Journal. T. III. P. 723. 178)J. Michelet. jWvw/. T. III. P. 475 (4 aoыt 1867 и «Montauban 1863»). 179> Ibid. T. I. P. 391. 180> Иоан. ii, 26. 181) Марк Аврелий. V, 7. Пер. де Жоли (de Joly) (ср. VI, Р. 74) очень отличается от текста Мишле: «Молитва каждого афинянина была такая: „Пролей дождь, о благий Юпитер, пролей дождь на наши поля и на всю землю Афин. В самом деле, не нужно вовсе молиться или молиться таким образом, просто и благородно». Имеется, возможно, и контаминация с Размышлениями. X, 2i, где делается аллюзия на любовь земли к дождю. 182) Марк Аврелий. VII, 25. 183) Марк Аврелий. XII, 23. Ср.: J. Michelet. Journal. T. IL P. 533: «Смысл подвижной жизни и метаморфозы. Все меняется, и почему не ты? Зачем держаться этой формы? Почему не согласиться, не принять твое близкое преобразование и оставаться там, на берегу, в боязни незнакомых миров?» 184> J. Michelet. Journal. T. IL P. ii6. 185> Ibid T. I. P. 393. 186> Ibid T. IL P. 125. is?) Эта идея-фикс представляет собой боязнь социализма, «большого удара, который завтра будет нанесен собственности». 188> J. Michelet. Journal. T. I. P. 385. 189) Марк Аврелий. I, i, in. 190) J. Michelet. Journal. T. II. P. 154. Я подчеркиваю ключевые слова. 191> Ibid. T. II. Р. иг. 192) Марк Аврелий. IX, 40. 19з> J. Michelet. Journal. T. II. P. 225. 194> Ibid. P. 224. 195> Ibid.
|