Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Страсть на продажу
Название на языке оригинала: Bought for Her Baby
Четыре года назад Деймон порвал с Шарлоттой, решив, что это она украла из семейной коллекции античные ценности. Однако не все так просто и с кражей, и с его былой страстью к Шарлотте...
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Шарлотта вошла в конференц-зал и сразу поняла: он уже приехал. По спине пробежали предательские мурашки, как только она посмотрела туда, где он стоял. И будто почувствовав ее присутствие, он повернул голову, и холодные черные глаза пронзили ее. Как тогда, четыре года назад. Шарлотта молча наблюдала за тем, как он извинился перед одним из руководителей музея и направился прямо к ней. С каждым его шагом у нее все сильнее перехватывало дыхание, пока не стало совсем трудно дышать. Шарлотте уже несколько месяцев снился этот момент. С тех пор как она услышала, что Деймон Латойсакис, отец ее малышки Эмили, — главный спонсор греческой выставки, которую она помогала организовывать для музея. Деймон подошел и встал напротив нее. За его широкими плечами остальных присутствующих просто не стало видно. — Привет, Шарлотта. Она пыталась не показать своего волнения, но все же ее голос дрогнул: — П-привет, Деймон. Он изучающе оглядел ее ленивым взглядом. Сначала густые каштановые волосы, затем губы, а потом еще ниже, пожалуй, слишком долго глядя на декольте вечернего платья, и только после снова заглянул в ее голубые глаза. Шарлотта почувствовала себя так, будто он касается ее всюду, где задерживается его взгляд. Воздух в комнате словно накалился от напряжения, а по телу пробежал электрический ток, заставляя волоски на руках встать дыбом. — А ты добилась неплохих успехов, — произнес Деймон таким тоном, будто не ожидал этого от нее. — Я слышал, ты заместитель куратора. Хотя ты, наверное, одурачила всех вокруг — так же, как тогда меня. В животе Шарлотты заныло. В животе, где она выносила ребенка, которого этот мужчина отказался признать своим. — Я все та же, Деймон, — холодно возразила она. — Не сомневаюсь, — его губы скривились от отвращения. — Но я был слишком ослеплен похотью, чтобы раскусить тебя раньше. Шарлотта вспыхнула. Одно его слово — и она снова окунулась в воспоминания. Она слишком хорошо помнила, как их тела сплетались в порыве страсти. Воспоминание было таким реальным, что пальцы на ногах невольно сжались. Она снова ощутила жар его прикосновений и то, как уносилась с ним к вершинам наслаждения снова и снова. О, эти волшебные два месяца на Санторине. Палящее летнее солнце и огонь его желаний сжигали Шарлотту дотла. Похоть. Деймон всего лишь хотел ее, а она... она любила его искренне и беззаветно. — Простите, мистер Латойсакис, — перед ними, виновато улыбаясь, возникла служащая музея, Диана Перри. — Не хотела вас перебивать, но не могу ли я по быстрому переговорить с Шарлоттой? Деймон наградил ее сухой улыбкой. — Ну конечно, — сказал он, отходя. — Тем более что наш разговор уже окончен. Шарлотта смотрела ему вслед, чувствуя себя так, будто ее пнули в живот тяжелым ботинком. — В чем дело? — поинтересовалась Диана. — О чем вы говорили? Шарлотта постаралась укрыться под непроницаемой маской безразличия. — Ты же знаешь, какие эти миллионеры. Они слишком самоуверенны. И в том, что касается искусства, тоже. — Да. Ладно, самоуверенные или нет, но лучше тебе быть поосторожнее с Деймоном Латойсакисом, — посоветовала Диана. — Мне только что звонила Гайя, жена Джулиана. Бедняга в больнице с сердечным приступом. — О, нет! — Все обойдется, — заверила Диана. — Но Джулиан хочет, чтобы ты занялась мистером Латойсакисом, тем более сейчас, когда Джулиану придется провести в больнице несколько недель. — Несколько недель? — вздрогнула Шарлотта. Диана озабоченно кивнула головой. — Врачи предлагают провести повторное обследование. Джулиан позвонит тебе сам и введет в курс всего, что нужно сделать. Так что пока ты у нас главная. — Я? — Ну конечно. Ты самый опытный специалист в греческой скульптуре. Кроме того, ты сама предложила совместить на выставке современные и древние работы. Это же шанс, которого ты так ждала, Шарлотта. Обычно проходят годы, прежде чем заместитель превращается в куратора. А тебе выпала возможность доказать свой талант и компетентность. Шарлотта ощутила, как грудь сдавили сомнения. — Не думаю, что у меня получится... Джулиан исполнял большую часть работы. Он привлекал всех спонсоров. А я даже не знаю, как это делается. —Чепуха. Ты отличный сотрудник. Хватит недооценивать себя. Здесь в музее ты один из самых опытных и талантливых работников. — Спасибо за поддержку, но не забыла ли ты кое-что? Я одинокая мама. И не могу себе позволить задерживаться на работе столько, сколько Джулиан. — Но большая часть подготовки уже позади. Тебе придется, правда, написать сегодняшнюю приветственную речь. Важно впечатлить спонсоров, иначе выставка может провалиться. Ты же знаешь, какая конкуренция в нашем деле. Всем хочется урвать самый лакомый кусочек. — Ненавижу выступать на публике... — Шарлотта закусила губу. — А если я буду трястись или упаду в обморок? Со мной всегда происходят странные вещи, когда я нервничаю. — Ты справишься. Выпей бокал шампанского перед выступлением, и успокоишь свои нервы. Помни, ты должна быть особенно мила с Деймоном Латойсакисом. Он главный спонсор и руководитель фонда Элени. Без его денег и артефактов из его частной коллекции наше дитя может не родиться. — Все будет хорошо, Диана. — Шарлотта уже взяла себя в руки. — Я могу управляться с такими, как Деймон Латойсакис. — Вот и умница. У тебя десять минут до начала шоу. Почему бы тебе не посидеть у себя в кабинете, подальше от суеты, чтобы собраться с мыслями?
Шарлотта открыла дверь кабинета и застыла в шоке. Ее младшая сестра устраивалась на диване — очевидно, чтобы поспать. — Какого черта ты здесь делаешь? — закрыв за собой дверь, воскликнула Шарлотта. Стейси оглянулась и наградила сестру кислой улыбкой. — Привет, Чарли. Я просто решила немного передохнуть перед очередной работенкой. — Я же просила тебя не являться сюда в таком состоянии, — Шарлотта стиснула зубы. — О, я вовсе не пьяная. — Стейси пошатнулась. — Немного расслабилась, и все. — Где ты на этот раз достала? — Что достала? — Стейси пыталась сфокусировать взгляд на лице сестры, но не смогла. — Ты такая брюзга, Чарли, знаешь об этом? Расслабляйся хоть иногда, а то долго не проживешь. Лопнешь от напряжения. Шарлотта с отчаянием смотрела, как Стейси пытается дойти до, ближайшего стула. Ее светлые волосы разлетелись во все стороны, когда она плюхнулась на него. — Зачем ты пришла? — спросила Шарлотта. — Вообще-то денег занять, — пробормотала Стейси. — Но не переживай, я уже их достала. Шарлотта ощутила, как неприятный холодок прошел по коже. — Что ты имеешь в виду? — О, пару минут назад я наткнулась внизу на какого-то богатенького иностранца. Я предложила ему по быстренькому перепихнуться, но он отворотил свой поганый нос. Такой самоуверенный ублюдок. Я подумала, что надо преподать ему урок, и свистнула у него бумажник. Шарлотта сглотнула, в ужасе глядя на сестру. — Он в-все еще у тебя? — Кто? — удивилась Стейси. — Его бумажник. Он все еще у тебя или ты выбросила его, забрав все деньги? Недовольно буркнув что-то себе под нос, Стейси залезла в карман своих брюк, выкрашенных под шкуру леопарда, и достала оттуда бумажник. — Я собиралась подарить его на день рождения своему парню Брайану. Кажется, кошелечек-то дорогущий. Шарлотта погладила мягкую кожу, открыла, бумажник и замерла в ужасе, увидев фотографию хозяина. — О нет! — воскликнула она, чувствуя, что ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди. — Че случилось? — подняла голову Стейси. — Ты его знаешь, что ли? Шарлотта на секунду закрыла глаза. Она столько раз видела это лицо в газетах и журналах. Даже больше — это лицо снилось ей. Да при одном только воспоминании о черных как смоль волосах, темных глазах и милых сердцу чертах у нее перехватывало дыхание. Шарлотта открыла галаза, борясь с волнением. Это был он. Деймон Латойсакис. Шарлотта закрыла бумажник и трясущимися пальцами положила его в сумочку. — Как ты попала в здание? — Сказала парню в форме, что я твоя сестра. Шарлотта подавила стон. Стейси вся была в грязи. — Послушай, Стейси — сказала она, в панике взглянув на часы, — я должна через три минуты произносить речь. Стейси вернулась к дивану и начала снова раскладывать на нем грязную куртку. — Ничего страшного. Я как раз собиралась поспать перед тем, как уйти. — Нет! — Шарлотта подняла сестру на ноги. — Нет, Стейси, тебе нельзя вот так спать здесь. Я могу задержаться, а если кто-нибудь увидит тебя... Стейси отдернула руку и закричала: —Я все поняла! Ты стыдишься меня. Я недостаточно шикарная для твоих высокопоставленных начальников. — Это неправда... просто сегодня у меня важный день. — Шарлотта старалась не смотреть на часы, которые, кажется, ускорили свой ход. — Перестань, Чарли. Я посплю пару часов и уйду. У меня клиент в одиннадцать. Шарлотта ощутила физическую боль при мысли, что ее сестра спит с любым, кто платит ей за это деньги. — Как ты можешь так жить? — простонала она. — Посмотри на себя, Стейси. Ты бледная и худая, как спичка. Ты медленно убиваешь себя. Клянусь Богом, я больше не буду молча смотреть, как ты гробишь себя. — Я завяжу через пару дней... Еще один разочек, и я покончу с этим. Один разочек! Сколько раз Шарлотта слышала это пустое обещание? — Может быть, вернешься в клинику для алко... зависимых? — В этот крысятник? — скривилась Стейси. — Я не вернусь туда, даже если ты заплатишь мне за это. —Тебе платят за то, что ты ходишь в еще более ужасные места и делаешь бог знает какие ужасные вещи с ужасными мужчинами! — с раздражением заметила Шарлотта. — Ты просто завидуешь! — парировала Стейси. — У тебя-то секса не было почти четыре года. — Да. Но посмотри, к чему меня привел незащищенный секс? Шарлотта вдруг задалась вопросом, что сделает Деймон, если узнает, кто украл его бумажник. Сейчас он в конференцзале с другими гостями, ждет ее выступления... — В Блю-Маунтинз появилась новая клиника, которая должна помочь. Я читала о ней в каком-то журнале. Там дорого. Но если ты согласишься поехать, я накоплю необходимую сумму. — Может — да, может — нет, — пожала плечами Стейси. — Прошу тебя, хотя бы подумай над этим, хорошо? — взмолилась Шарлотта со слезами на глазах. — Я не хочу, чтобы Эмили росла без своей тети. Ты — нее, что у нас есть, Стейси. Мама была бы совершенно разбита, если бы увидела, какой ты стала, особенно после того, что случилось с отцом. — Хорошо, я подумаю, — пробормотала Стейси себе под нос. — Но ничего не обещаю. Шарлотта тихо открыла ящик стола и достала оттуда кроличье одеялко, которое использовала, когда брала на работу дочку. Она укрыла сестру, подоткнув уголки, и ласково погладила ее по голове. Убедившись, что Стейси заснула, она снова открыла бумажник Деймона и посмотрела на его фотографию. Эти черные глаза горели от желания уже в тот момент, когда он впервые посмотрел на Шарлотту. Она вспомнила, как жадно он целовал ее в первый раз, и по спине побежали мурашки. Эти мурашки появлялись всякий раз при воспоминании о нем, хотя между ними были тысячи километров. Деймон лишил ее невинности, оставив взамен непреодолимый голод по его ласкам. Шарлотта закрыла бумажник и вздохнула. Завтра же с утра она отошлет бумажник в его отель. Анонимно, конечно. Остается только надеяться, что Деймон никогда не узнает, кто украл его...
ГЛАВА ВТОРАЯ
Едва Шарлотта упела закрыть дверь своего кабинета, как высокая мужская фигура появилась из тени коридора. Взгляд Деймона Латойсакиса прожег ее насквозь. Сердце замерло в груди. О господи, мысленно взмолилась она, только бы Стейси лежала тихо. — Я уже начал думать, куда это ты запропастилась, — сказал он, остановившись напротив Шарлотты. — Ммм... мне нужно было... ммм... проверить кое-какие бумаги. — В горле пересохло настолько, что она с трудом произносила слова. — Это твой кабинет? — спросил Деймон, указав на дверь. — Ну, да. — Почему бы нам не войти и не поговорить? — предложил мужчина. — Перед началом заседания еще есть время. Шарлотта в ужасе прижалась к двери кабинета, судорожно ища предлог, чтобы уйти. — О ч-чем нам разговаривать? Деймон коснулся ее волос, как когда-то в прошлом. У Шарлотты совсем сдали нервы. Голова пошла кругом. — О нас. — В его глазах отражалось все то же желание. Она задрожала. Хотя тело жарко пылало от внезапно нахлынувших воспоминаний. — Н-нас уже нет, Деймон... — простонала она. — Ты разорвал со мной отношения четыре года назад, забыл? — Я все помню, — отозвался он, все еще играя с се волосами. — И ты тоже. Я вижу это в твоих глазах. Повисла тишина. Каждый погрузился в свои воспоминания. Шарлотта думала, что может устоять перед Деймоном, но все преграды, которые она так долго строила, разлетелись как карточный домик от одного его взгляда. Неожиданно из-за двери раздался кашель. — Я... мне нужно подготовиться к заседанию, — намеренно громко произнесла Шарлотта, на случай, если Стейси вздумается снова закашлять. — Я... мы можем встретиться позже, если хочешь. Поговорить. Ну... выпить чего-нибудь и... в общем... Деймон опустил руку и отошел. — Буду ждать с нетерпением, Шарлотта, — улыбнулся он. Девушка смотрела вслед его удаляющейся фигуре. Она вздохнула с облегчением лишь тогда, когда он скрылся за углом. Однажды, четыре года назад, она уже согласилась выпить с Деймоном Латойсакисом. И это было ее ошибкой. Бог знает, к чему это приведет сейчас, подумала Шарлотта, на трясущихся ногах направляясь в конференц-зал.
Несколько минут спустя она уже оглядывала помещение, размышляя, стоит ли ей выпить шампанского для смелости. Но даже пары бутылок не хватило бы, чтобы заглушить приступ паники и справиться с сумбуром в мыслях. В животе что-то сжималось, а голова словно налилась свинцом. Запоздавшие гости, наконец, собрались. Их перешептывания только добавили ей поводов для волнения. Шарлотта видела Деймона Латойсакиса, который стоял у стены с бокалом почти нетронутого шампанского в руке. Их взгляды встретились. И сердце ее стремительно забилось, когда она прочитала в его глазах обещание неземного наслаждения, которое помнила слишком хорошо. —Уважаемые гости, дамы и господа, — начал свое выступление менеджер музея, занявший место у микрофона. — Для нас большая честь видеть здесь мистера Деймона Латойсакиса, главу фонда Элени, который проделал большой путь с острова Санторин, чтобы быть сегодня здесь с нами. Он улыбнулся Деймону заискивающей улыбкой и снова повернулся к микрофону. — А сейчас я хотел бы дать слово нашему действующему куратору, мисс Шарлотте Вудрафф, которая расскажет нам, почему для предстоящей выставки так важно ваше участие, дорогие сотрудники и наши уважаемые спонсоры. Шарлотта, прошу. Девушка направилась к микрофону. Что же говорить? Из-за внезапного появления Стейси, а потом и Деймона у нее совершенно не было времени на подготовку. Думай! Думай! Девушка опустила микрофон, что дало ей несколько драгоценных секунд. —Уважаемые коллеги и дорогие гости, дамы и господа... — начала она — и каким-то чудом произнесла речь, даже не взглянув на Деймона Латойсакиса. Хотя все время чувствовала на себе его проницательный взгляд. Наконец она сошла с подиума на ватных ногах и взяла из рук Дианы бокал шампанского. Коллега утащила ее в укромный уголок. — Ну что я говорила? Ты отлично справилась. Деймон Латойсакис не сводил с тебя глаз. Можешь считать его самоуверенным, но ты, кажется, его зацепила. Шарлотта отпила добрый глоток шампанского, чтобы успокоиться. —Ты ошибаешься. Я ему нисколечко не нравлюсь. — Она взглянула туда, где Деймон говорил о чем-то с другим спонсором. — Не нравишься? — Диана проследила за взглядом подруги. — У меня дурное предчувствие. Ох, не к добру все это. — Вы что, уже были знакомы с ним? — осторожно полюбопытствовала Диана. Шарлотта не ответила, но, видимо, было в ее взгляде что-то такое, отчего Диана вдруг просияла: — Я все поняла! Ты познакомилась с ним в Греции, когда ездила собирать материалы для своего исследования, так? Шарлотта поставила недопитое шампанское на столик и повернулась к Диане, чтобы не видеть лица человека, который когда-то разбил ее сердце. — Да, мы были знакомы в прошлом. Но я предпочла бы не вспоминать об этом. Прости, Диана. Мне слишком больно. — Не переживай, я никому не скажу. О, он идет сюда. Я лучше исчезну. — Нет, не оставляй меня, — Шарлотта попыталась поймать подругу за руку, но было поздно. Диану уже перехватил один из гостей и увел ее в другой конец зала. — Настало время выполнить свое обещание, Шарлотта, — произнес Деймон Латойсакис, возвышаясь над ней как скала. — Пойдем, выпьем чего-нибудь, а? — Ммм... я... я не уверена, что сейчас для этого подходящее время... мне нужно еще поговорить с несколькими людьми и... Он подошел ближе. Шарлотте пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в глаза. Деймон всегда пользовался своим преимуществом в росте, вот и сейчас тоже. Ничего не изменилось. Он был выше многих в этом зале, и Шарлотта чувствовала себя под его взглядом совсем маленькой. И беззащитной. — Ты ведь не отказываешься от своего обещания, правда, Шарлотта? — Я... я просто не понимаю, к чему ворошить прошлое... — она облизала пересохшие от волнения губы. — У меня сегодня был сложный день. И я подумала, что лучше поеду сразу домой... — Может, тогда следует предупредить тебя, что если ты не выполнишь обещания выпить со мной, то можешь остаться без выставки и, следовательно, без работы. Так и будет, заключила Шарлотта, ощутив новый приступ паники. Если выставка не состоится, вряд ли ее попросят когда-нибудь выступать в роли куратора. Да и вообще, скорее всего, уволят. — Вечер ведь уже подошел к концу, — голос Деймона прервал ее мысли. — На улице меня ждет лимузин. Ты поедешь со мной в отель, и там мы поговорим наедине и выпьем, поняла? Она сглотнула. — Если ты настаиваешь. — Отлично. — Он взял ее под локоть. — Уйдем прямо сейчас. Улыбайся фотографам, милая. Будет нехорошо, если в завтрашних газетах меня представят дьяволом во плоти, который терзает несчастных женщин. Шарлотта не ответила. Прикосновение его пальцев слишком будоражило кровь, чтобы даже улыбаться. Как и сказал Деймон, у входа их ждал роскошный лимузин. Она как робот спустилась по ступеням знаменитого музея, в котором работала, и села в машину. Деймон тут же поднял перегородку, отделявшую их от водителя. Он сел рядом, и Шарлотта, пошатнувшись, выставила руку, чтобы не упасть на него, но ладонь легла прямо на его мускулистое бедро. Она поспешила отдернуть руку, но Деймон перехватил ее и снова положил себе на бедро, только гораздо выше. Шарлотта в панике зажмурилась, ощутив, как напряглось его тело от ее прикосновения. Она покраснела, пытаясь убрать руку, но Деймон не дал ей ни единого шанса. — Что такое, Шарлотта? Или ты забыла, как в прошлом запускала свои ручки ко мне в брюки? Ты ведь этого хотела, да? Завести меня так же, как когда-то, чтобы напомнить, какая страсть пылала между нами? Жар охватил все ее тело. О боже! Он столькому научил ее. Она пылала и таяла в руках своего учителя всякий раз, когда он касался ее. — А твой язычок, он все такой же? — прошептал Деймон, не сводя с нее глаз. — Ты бы приласкала меня им, дорогая. Шарлотта как завороженная смотрела на него. Ей было сложно говорить, трудно пошевелиться, она едва дышала. Деймон медленно убрал волосы с ее плеча и поцеловал в шею. — Я еще помню твой вкус. Он остался на моем языке. Соленый и сладкий одновременно. Шарлотта вспыхнула, стыдясь возникшего вдруг желания. Она пыталась высвободиться, но Деймон продолжал ласкать губами ее шею, спускаясь ниже, к области декольте. Она забыла обо всем на свете, с губ сорвался слабый стон. — А ты все такая же страстная, Шарлотта, — прохрипел он, коснувшись ее груди через тонкую ткань платья. — Я чувствую, как страсть бьется в твоем сердце. Деймон взял ее грудь в ладонь и прижал большой палец к соску. Между тем губы его добрались до ее губ, а Шарлотта все никак не могла пошевелиться. Один поцелуй, сказала она себе. Всего один поцелуй... Его губы обжигали. Их языки сплелись в голодном безумии, которое охватило обоих. Шарлотта запустила пальцы в его густые темные волосы. Деймон прижал ее к спинке кресла и, обнажив ее спелую грудь, припал к ней, как измученный жаждой странник, нашедший родник с холодной водой. Шарлотта закрыла глаза и простонала от удовольствия. Она чувствовала его возрастающее возбуждение и начала ласкать его распаленную плоть до тех пор, пока Деймон не захрипел от мучительного желания. Он снова впился в ее губы, на этот раз еще более страстно и требовательно. О, как это было похоже на те дни безумного вожделения под палящим солнцем Санторина... Деймон оторвался от ее губ, прерывисто дыша. — Все так, как я и подозревал с того самого момента, когда снова увидел тебя. Твое тело все еще пылает от желания быть со мной. Как и мое от тебя. Ты ведь не забыла меня, а, Шарлотта? — Нет! — она в ужасе отстранилась. — Это неправда! Деймон взял ее руку и, поцеловав каждый пальчик, медленно произнес: — Но я хочу знать, какова цена за это сейчас? — Ц-цена? — непонимающе повторила Шарлотта. — Ты перестала воровать, а? Но, конечно, захочешь больше на этот раз, правда, ведь, милая? — Ошибаешься! — гордо вздернув подбородок, бросила Шарлотта. — Я никогда не взяла ничего ни у тебя, ни у твоей матери. Меня подставили. Я уверена. Кто-то хотел, чтобы вы подумали на меня. Вот и все. — Значит, все еще отпираешься. Я думал, ты уже избавилась от этой привычки. — Я не лгу! — Я тебя знаю, Шарлотта. Прошло четыре долгих года, а ты все такая же виртуозная обманщица. Ты умеешь строить из себя невинную овечку. Но я не дурак. Я прекрасно вижу, из какого ты теста. Шарлотта ощутила такую слабость, что едва не потеряла сознание. Она потерла переносицу, чтобы прийти в себя, и вся напряглась, как тугая струна. К счастью, лимузин уже был у цели. — Выходи, — скомандовал Деймон, как только перед ней открылась дверца. Шарлотта вышла из машины и на трясущихся ногах вошла вслед за ним в один из самых дорогих отелей Сиднея. Лифт уже вез их в пентхаус, а она никак не могла справиться с пересохшим горлом — словно наглоталась разбитого стекла. Каждый этаж, загоравшийся зеленым светом, приближал ее к тому, с чего она когда-то начала. Они должны бы загораться красным, подумала Шарлотта, снова судорожно сглотнув. Красным, возвещая опасность...
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Двери лифта бесшумно открылись. Деймон, не церемонясь, потащил Шарлотту к своему номеру, вставил магнитную карточку в замок и, толкнув дверь плечом, впихнул ее внутрь. Она молча наблюдала, как он развязывает галстук — движением столь знакомым, что в животе все сжалось. — Я тут подумал: любопытно, что тебе понадобилось на этот раз? — поинтересовался Деймон, сняв пиджак и бросив его на диван. Шарлотта с удивлением и злостью сверкнула на него глазами. — Мне ничего не нужно. А тем более от тебя! Деймон рассмеялся. — Все женщины продаются, — самоуверенно хмыкнул он. — Задача мужчины — правильно распознать расценки с самого начала. Ты хотела замуж за миллионера четыре года назад и была очень близка к своей цели. Кожаный ремень Деймона змейкой упал на пол, и по ее спине поползли мурашки. — Должен признаться, — снова заговорил он, — на сей раз ты меня заинтриговала. Я не очень понимаю твои мотивы. Ты предложила выпить вместе, а потом сделала вид, что не хочешь выполнять обещание. Затем не оттолкнула меня, когда я целовал тебя, а сейчас снова притворяешься, что тебе наплевать на меня. Ты что, решила поиграть со мной в кошки-мышки? — Конечно, нет! — Хочешь напомнить, от чего я отказался, а, Шарлотта? — Деймон пристально заглянул в ее глаза и провел пальцем по ее губам, отчего она снова задрожала. — Предлагаешь начать все заново, я полагаю? — Нет... — Ответ прозвучал слишком мягко, чтобы поверить в его искренность, но Шарлотта знала, что не сможет оказаться обнаженной в его объятиях без того, чтобы не показать ему шрам, оставшийся после кесарева сечения. Деймон обвинил ее во лжи, когда она сказала, что ждет ребенка. Интересно, что он скажет, когда узнает правду? Если Деймон Латойсакис обнаружит, что она родила от него ребенка, то с Эмили придется расстаться навсегда. Шарлотта не сомневалась в этом. Если сюда добавить проблему ее сестры, которую он еще тогда не преминул приплести к делу, то любой суд передаст опеку над дочерью отцу. Тем более что он так богат. Решено, Стейси нужно срочно поместить в клинику, чего бы ей это ни стоило. Это единственный шанс спасти сестру. —Ты побледнела, — заключил Деймон, опустив руку. — Я удивил тебя, Шарлотта? Ты думала, что я не захочу даже видеть тебя после стольких лет? Она облизала губы. — Д-да... я немного шокирована... — Сказать по правде, я тоже, милая. Я не ожидал, что почувствую что-то, кроме ненависти, встретившись с тобой снова. Но ощутил этот странный прилив желания, который во мне до сих пор. Это вожделение точит меня изнутри, как червь. И ты снова будешь моей. Ты ведь этого хотела сегодня, разве не так? Заставить меня возобновить то, что было между нами четыре года назад. — Только варвар, — с насмешкой бросила Шарлотта, — захотел бы удовлетворить свою похоть с кем-то, кого он ненавидит. — Ты считаешь меня варваром? — Деймон смерил девушку холодным взглядом. — Видимо, мне придется заставить тебя взять эти слова обратно, Шарлотта. Ты, первой решилась соблазнить меня в лимузине, или я не прав? Ты сделала все возможное, чтобы дать мне понять, что заинтересована в наших отношениях. Шарлотта ощутила горький привкус злобы во рту; Злобы и стыда, опалившего ее изнутри, заставившего покраснеть при воспоминании о том, что она ответила на его поцелуй. — Если ты думаешь, что тебе удастся вывести меня из себя, то ошибаешься, — соврала Шарлотта. — Должно быть, я неясно выразился, — его бархатистый голос проник под ее кожу, заставляя трепетать. Она судорожно сглотнула, поймав его взгляд. — Ч-что ты имеешь в виду? — Я хочу тебя, Шарлотта. Так же как и ты меня. Я пробуду в Сиднее до следующего месяца. И хочу, чтобы в течение этого времени ты была моей любовницей. Она попятилась, в ужасе уставившись на Деймона. — Нет! — Нет? — удивился он. — Н. Е. Т. Нет, — повторила она. — Никогда. С минуту он молчал. Тишина стала почти невыносимой. — Я кое-кого встретил сегодня, — произнес Деймон зловеще. — Кого-то, очень похожего на тебя. Шарлотта нервно взглянула на свою сумочку. — Кажется, в вашей семье принято воровать, — продолжал Деймон. — Не понимаю, о чем ты. — Полиция уже ищет твою сестру, пока мы говорим, — сообщил он. — А когда найдет, тут уж я буду решать, выдвигать обвинение или нет. Шарлотта безмолвно смотрела на Деймона, чувствуя, как ее охватывает паника. — Конечно, если я предъявлю обвинение, ей придется предстать перед судом и отправиться в тюрьму, — продолжал он все в том же холодном тоне. Шарлотте было известно, что творится в тюрьмах, а особенно с наркоманами. Ее отец умер ужасной смертью — смертью, которой он мог бы избежать, если бы вовремя согласился принять помощь, которую ему предлагали. Шарлотта не могла допустить, чтобы то же самое случилось со Стейси. Необходимо уберечь сестру от полного разложения. А в тюрьме, где не составляет труда достать героин, она ни за что не сможет выкарабкаться. — Как видишь, сейчас все зависит от твоего решения, дорогая моя, — неприятно улыбнулся Деймон. — Или ты согласишься стать моей любовницей на четыре недели, или твоя сестренка проведет за решеткой, бог знает, сколько времени. — Ты не можешь требовать этого от меня. Это аморально. — Наверное, для тебя не очень важно благополучие твоей сестры. — Деймон оглядел Шарлотту с ног до головы. — Вижу, ты на порядок выше и не снизойдешь к ней. Скорее всего, придется мне найти на тебя другую управу. Вот и все, в панике подумала Шарлотта, сейчас он решит разрушить мою жизнь и карьеру. — Не собираешься спросить, о чем я говорю, Шарлотта? — процедил он, не услышав от нее ни слова. Она до боли стиснула зубы. — Давай покончим с этим, Деймон. Что ты сделаешь, если я откажусь? Я смогу это выдержать. В конце концов, чего мне ожидать от такого беспринципного человека, как ты. — Прикуси язычок, — предупредил мужчина. — Я не позволю говорить со мной в таком тоне. — Как еще я могу говорить, когда ты обращаешься со мной, как будто я... я... — Шлюха? — закончил за нее Деймон. — Это слово ты ищешь? — Я не шлюха, и ты не сделаешь из меня таковую. — Я и не собираюсь. Предлагаю тебе другую роль. Ты будешь сопровождать меня на все светские мероприятия, где мне случится побывать за то время, пока я здесь. Я ведь не так хорошо знаю Сидней, и мне нужна будет компания. — А что будет, если я не соглашусь? — Я думал, ты достаточно умна, чтобы понять это сама, дорогая моя. Шарлотта поняла, но молчала, ожидая продолжения. — Если ты откажешься побыть моей любовницей, фонд Элени отзовет свои вложения в выставку греческого искусства, которую ты и твой заболевший коллега так долго планировали. А если главный спонсор откажется, как думаешь, что сделают остальные? Шарлотта прекрасно знала, как они поступят, по не собиралась удовлетворять его тщеславие, озвучивая это. — Что до твоей работы... — Деймон помолчал, некоторое время, изучая семейное кольцо на своем пальце. — Разве ты хочешь потерять ее из глупой гордости? — Ты не сможешь ничего сделать. — Шарлотта сжала руки в кулачки. — Я не позволю тебе вот так играть со мной. — Как я посмотрю, у тебя нет другого выбора, Шарлотта. Или ты станешь моей любовницей, или придется тебе столкнуться с последствиями. Я бы с легкостью сделал это еще четыре года назад. Но моя мама была слишком великодушна к тебе. Она уговорила меня не сдавать тебя властям. На глаза Шарлотты навернулись предательские слезы. Я не заплачу. Не сейчас. Только не перед Деймоном. — Я ничего не украла из галереи твоей матери. Он пропустил ее фразу мимо ушей. — Ты ведь соблазнила меня тогда, чтобы заполучить артефакт из бесценной коллекции моего отца, так ведь? Мне следовало бы догадаться об этом с самого начала, но я был еще слишком наивным, чтобы распознать тактику таких, как ты. Ты одурачила меня, и я до сегодняшнего дня жалею, что считал тебя молодой и неопытной студенткой, которая в свои двадцать два года первый раз выехала за границу. Как же я ошибался! Ты только с виду такая ангельская. Портье рассказал мне, что в твоей комнате побывало, по крайней мере, двое мужчин, пока мы встречались. — Это наглая ложь! — У тебя есть другое объяснение? — Да. Те двое молодых людей просто повесы. Я познакомилась с ними за несколько дней до отъезда. Они разозлились, когда я отказалась идти с ними на вечеринку. И начали подшучивать надо мной. Подбрасывали одежду мне в комнату или резали мои подушки. — Ты никогда не говорила мне о них. — А смысл? Они просто детки богатых родителей, которым нечем было заняться. Я не хотела, чтобы у них возникли ненужные проблемы. — Я тебе не верю. Шарлотта со злостью смотрела на Деймона. — Что бы я ни говорила — ты все равно не поверил бы мне! Ты просто безумец. — О нет, я не сошел с ума, Шарлота. Я просто в поисках справедливости. — Но почему именно сейчас? — Когда Джулиан Деверелл рассказал мне о готовящейся выставке, я сразу заинтересовался. Я знал, что ты живешь в Сиднее. А когда обнаружил, что ты не только работаешь в музее, но и занимаешься организаторскими вопросами, просто не смог удержаться, чтобы не приехать сюда и не посмотреть, какой ты стала. — То есть ты с самого начала все спланировал? — Было бы глупо не воспользоваться подобной ситуацией. И должен сказать, я был впечатлен, узнав, что ты окончила учебу и даже получила кандидатскую степень. Хорошее достижение для девушки твоего возраста. Представляю, со сколькими тебе пришлось переспать, чтобы побиться всего этого. Шарлотта в ярости глядела на Деймона. Она так много работала, чтобы достичь того, чего достигла! А новость о том, что у матери рак груди в последней стадии, усугубила ситуацию. Ей приходилось не только писать диссертацию, но и ухаживать за угасающей матерью, и следить, чтобы младшая сестра не попала в очередную историю. Шарлотта до сих пор винила себя в проблемах Стейси. Она была слишком занята сначала своей учебой, а потом беременностью, чтобы следить за сестрой. И Стейси пошла по той же дурной дорожке, что и их отец, хоть и не признавалась в этом. — Можешь думать, как тебе нравится, но уверяю тебя, моя квалификация заработана собственным трудом. — Однако это не помешало тебе использовать свои знания в корыстных целях, так? Ты каждый день имеешь дело с бесценными сокровищами. Скажи, Шарлотта, а тебе никогда не хотелось стянуть что-нибудь из музея и продать на черном рынке? — Не собираюсь даже отвечать на этот вопрос! — Да? А почему ты не сказала, что твой отец сидел в тюрьме за кражу? — после многозначительной паузы спросил Деймон. Шарлотта почувствовала, как невольно от стыда опустились плечи, но она постаралась с достоинством выдержать его проницательный взгляд. — Мой отец погиб за решеткой несколько лет назад. Я плохо помню те годы. Если Деймон и был поражен ее выдержкой, он не подал виду. Он наградил ее еще одной зловещей улыбкой. — Не повезет тебе, если я расскажу твоим коллегам о твоей маленькой выходке четырехлетней данности. Им наверняка не понравится узнать, какую змею они пригрели на груди. Шарлотта знала, что он не шутит. Она прочитала это в его глазах. — Ты самый отвратительный мужчина из всех, кого я знаю. Я ненавижу тебя! Слышишь? — О, это добавит перчика в наши отношения, как считаешь? — Ага. Это сделает их невыносимыми и отвратительными, — бросила Шарлотта. — Я прослежу, чтобы ты получила достойную компенсацию, — холодно отозвался Деймон, достав из кармана чековую книжку. — Тебе понадобится много вечерних нарядов, за которые, конечно, тебе не придется расплачиваться самой. Шарлотта в безмолвном отчаянии наблюдала, как он ставит подпись на чеке. — Но он пустой, — не взяв протянутый ей бланк, произнесла она. — Ты можешь вписать любую цену, дорогая моя. Я заплачу за тебя любые деньги. И ты, как никто, знаешь, что я могу себе это позволить. Шарлотта подумала запросить нереальную сумму, но гордость не позволила ей этого сделать. Деймон потребовал, чтобы они стали любовниками, и она точно знала, чего он ожидает от нее. Ей вдруг представилась сестра, попрошайничаящая на улицах, чтобы достать денег на свою пагубную привычку. Ночь за ночью Стейси продает свое тело незнакомцам, а теперь Шарлотте выпал шанс прекратить это раз и, навсегда. Она отбросила мысль, что ей придется снова оказаться в постели Деймона, но воображение в который раз предало ее, нарисовав их обнаженные тела, переплетенные в порыве безумной страсти. В животе что-то сжалось. Нет. Этого не будет. Она просто не сможет переступить через свою гордость. — Заполни сама. — И прежде чем Шарлотта успела помешать ему, он взял из ее рук сумку и открыл ее. У нее перехватило дыхание, а щеки вспыхнули от стыда, когда он достал оттуда свой кошелек. — Я... я собиралась вернуть тебе... — пробормотала она под его обвиняющим взглядом. Его лицо исказила злоба. — Ты снова солгала, маленькая сучка. Ты заодно со своей сестрицей. Мне следовало бы догадаться. — Нет! Неправда! — запротестовала Шарлотта. — Я з-забрала твой бумажник, чтобы вернуть тебе... — Возможно. Сейчас ты можешь вернуть мне долг. Она сглотнула. — Я не могу так, Деймон. И не проси меня об этом, пожалуйста. — Я не прошу тебя, Шарлотта. Я требую. Если ты не согласишься быть моей любовницей, тогда твоя сестра предстанет перед судом, чего она и заслуживает. Девушка поникла. У нее не было выхода. —Так сколько ты хочешь? — снова спросил Деймон. — Его слова вонзались в сердце тысячей кинжалов. Шарлотта промямлила, уставившись в пол, сумму, которой должно было хватить на лечение Стейси. Она пылала от стыда. Снова ее сердце будет разбито, но что она может сделать? Едва ли Деймон поймет истинные причины, которые заставили ее пойти на этот шаг. Кроме того, если он узнает о дочери, то наверняка отнимет девочку у Ш1арлотты. Мужчина вписал нужную цифру и протянул ей чек. — Вижу, ты усовершенствовала свое искусство притворства. Кажется, будто тебе и вправду неловко брать у меня деньги. Но я-то знаю, что это всего лишь видимость. — Мне неловко даже смотреть на тебя, не говоря уже о другом. Мысль о том, что мне придется делить с тобой постель, убивает меня. — В лимузине ты, кажется, была другого мнения. Мы оба знаем, что тебя все еще влечет ко мне. — Ты заставил меня! — Думаешь? — Я ненавижу тебя, Деймон Латойсакис. Ненавижу всем сердцем! — Не сомневаюсь. Но на публике мы должны казаться всем счастливой парой. — А если я не соглашусь? — Удивлен, что ты спрашиваешь. — И как же ты хочешь... обозначить наши... ммм... отношения? — пробормотала Шарлотта. — Я хочу регулярно встречаться с тобой. Шарлотта внутренне поежилась. Малышка Эмили не любит, когда мама уходит даже дважды в неделю. Что же делать? Деймон с интересом поглядывал на Шарлотту. Неужели он просит многого? Она хорошая актриса, не стоит забывать об этом. И действительно ли ее сестра стянула бумажник?.. — Я ожидаю, что ты будешь со мной каждый вечер. И конечно, по ночам. В глазах Шарлотты стояли слезы. — Я не могу оставаться на ночь. — У тебя кто-то есть? Что сказать? Да, маленькая дочка, которая ждет меня дома. Это приведет к необратимым последствиям. Конечно, ее подруга Каролина Тейлор может присмотреть за Эмили. Они часто сидели с детьми друг друга, когда кому-то нужно было уйти на вечер. — Нет... у меня никого нет... — Шарлотта судорожно искала другой предлог. — Я прохожу курс по археологии, он-лайн. И мне нужно выполнять все задания. Их очень много... Она затаила дыхание в ожидании, поверит ли ей Деймон. Он смотрел на нее с подозрением, словно пытаясь уличить во лжи. — Увидимся завтра вечером. В половине восьмого, в баре внизу. Я попрошу у портье сделать для тебя ключ, чтобы ты могла подняться ко мне, если я не смогу приехать вовремя. — Деймон открыл для нее дверь, давая понять, что разговор окончен. Шарлотта вышла на ватных ногах. А, оглянувшись, увидела, что он уже захлопнул за ней дверь. Резким движением, которое вызвало в ней такое чувство, будто только что Деймон дал ей пощечину
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Как только Шарлотта обналичила чек, который дал ей Деймон, ее вдруг осенила странная догадка. Почему у него счет в австралийском банке, если он здесь только на месяц? Возможно, Деймон договорился об открытии депозита, узнав, что у него украли бумажник. Но тогда он должен был бы отменить свое решение, как только она вернула ему бумажник. Шарлотта отогнала мысль, что Деймон может пробыть в Сиднее дольше, чем четыре недели. Она покинула банк и пошла обратно в музей, набрав по дороге номер Каролины. — Эмили просто ангелочек, как всегда, — доложила подруга. — Как твоя коктейльная вечеринка? — Ужасно... — О, мне бы тоже не понравилось, если бы в последнюю минуту мне пришлось исполнять чьию-то обязанности. Шарлотта нервно покусывала нижнюю губу. —Каролина, мне нужно... ммм... просмотреть кое-какие документы вечером. Знаю, я и так доставила тебе столько неудобств, но не могла бы ты посидеть с Эмили сегодня тоже? — Ну конечно. Эй, ты чем-то расстроена. Все в порядке? Шарлотте противно было врать подруге, но она не могла рассказать, что отец Эмили в Сиднее. Не сейчас. — Не совсем. Я говорила, что Джулиан Деверелл в больнице, или нет? — Да. Это настоящее потрясение. Но с ним ведь все будет в порядке? — Ему придется провести в больнице месяц. Все это время его обязанности исполняю я. Мне придется часто задерживаться на работе и... и даже иногда выходить в свет, чтобы общаться со спонсорами и важными людьми. — Ты же знаешь, что я всегда рада помочь тебе, Шарлотта. Мы, одинокие мамы, должны поддерживать друг друга. Дженни нравится играть с Эмили. И, сказать по правде, двое детей лучше, чем один. Ты же знаешь, каким капризным обычно растет единственный ребенок в семье. Девочки так увлеченно играют, что у меня даже остается время для себя. — Значит, ты не против? — Конечно, нет! Но если ты не хочешь оставлять Эмили в чужом доме, то я могу попросить маму посидеть с ней в твоей квартире. Она обожает Эмили. И, разумеется, не ожидает от тебя оплаты, так что на этот счет не волнуйся. Шарлотта с благодарностью приняла бы такое великодушное предложение, но она не смогла бы объяснить женщине старшего поколения, почему по ее квартире разгуливает Стейси в разных состояниях. — О, я не хочу беспокоить твою маму, — отказалась Шарлотта. — Это всего на несколько ночей, обещаю. Я завезу Эмили перед тем, как отправиться... на работу, хорошо? — И ни о чем не волнуйся, — успокоила ее Каролина. — Делай свои дела. Уверена, ты покоришь всех их. Да уж, поморщилась Шарлотта, убрав мобильный в сумку. Меньше всего на свете ей хотелось кого-то покорять. Особенно Деймона Латойсакиса.
— Не могу поверить, что ты снова взялась за свое. — Шарлотта чуть ли не кричала на сестру, наткнувшись на нее в своей квартире. Она уже и так опаздывала на встречу с Деймоном. Ее малышка была сегодня усталой и плаксивой и очень хотела побыть с мамой. У Шарлотты просто сердце разрывалось, когда она оставляла дочку у Каролины. А теперь еще Стейси снова пришла клянчить деньги. — Мне нужно всего-то пятьдесят баксов. — На что? — Шарлотта повернулась через плечо, пытаясь вдеть в ухо сережку. — Купить еды и всякого. — Еда есть в кухне. Наслаждайся. — Ну, перестань, Чарли, я верну. — Если ты осмелишься, — бросила Шарлотта со злостью, — возвращать мне деньгами, которые, заработала своим телом... — она осеклась. — Да что с тобой такое сегодня? — удивилась Стейси. — Ты как кошка на раскаленной крыше. — Мне нужно уйти. — У тебя что, свидание? — У Стейси от удивления глаза на лоб полезли. — С мужчиной? — Да. С одним-единственным. Боюсь, ничего похожего на твой кавардак. — И кто он? — присвистнула сестра. — У меня нет времени на ненужные рассказы. Я уже и так опаздываю. — Осторожнее, Чарли. Сейчас так много разных мерзавцев. Я не хочу, чтобы ты попала в беду. Шарлотта закатила глаза. — Я знаю, что делаю — Она надела туфли и маленькое черное платье и оглядела себя в зеркало. Стейси вышла вслед за сестрой в гостиную. — Не пей ничего, если не сама открыла бутылку. Или пусть откроют при тебе. Могут подмешать наркотики. — И я стану зависимой, как ты? В комнате повисла тишина. Стейси отвернулась. Ее худые плечи торчали из-под слишком обтягивающего топа. — Прости... — Нет, ты права, — развернулась к ней сестра. — Ты абсолютно права. Я — наркоманка. Но я стараюсь бросить. Это так трудно. — Ты ляжешь в клинику? Я узнала все детали по Интернету. Деньги, есть. Стейси сжала губы. — Я говорила с мужчиной, у которого ты стащила бумажник. — С этой самоуверенной свиньей? — поморщилась Стейси. — Как он нашел тебя? — Это неважно. Но он пригрозил выдвинуть против тебя обвинения. — Ну и пусть. Мне все равно. — Стейси, шесть недель в тюрьме, не говоря уже о полугоде или, не дай бог, шести годах, убьют тебя. И ты это знаешь. Вспомни, что было с папой. Я хочу, чтобы ты как можно скорее уехала из города. Тебе повезло, что полиция не нашла тебя вчера. А клиника, о которой я говорю, частная и находится в уединенном месте, где тебя никто не найдет. — Полагаю, у меня нет выбора, — вздохнула Стейси. — Ты сможешь исчезнуть, пока здесь все не уляжется. И вылечиться. Через месяц ты станешь новым человеком. Я тебе гарантирую. — Хорошо... — Правда? — Да. Я готова лечиться. Шарлотта обняла сестру и поцеловала в лоб. — Я горжусь тобой, Стейси. Я знаю, ты все выдержишь. И я буду рядом. Всегда. — Не понимаю, почему ты так долго меня терпишь. Другие сестры уже давно сдались бы. — Я сделаю все, чтобы ты снова стала здоровой, Стейси. — Шарлотта пожала ее исколотые руки. — Понимаешь? Все, что угодно. Стейси кивнула. По ее щеке скатилась одинокая слезинка. — Спасибо... — Девушка шмыгнула носом. — Посмотри, что ты со мной сделала. Из-за тебя я расплакалась. — Увидимся позже. — Шарлотта снова обняла сестру. — Поешь и посмотри телевизор или займись чем-нибудь. Можешь спать в моей комнате или у Эмили, с малышкой сегодня Каролина. Утром я сразу же отвезу тебя в клинику. — Спасибо. Надеюсь, твое свидание пройдет хорошо! — прокричала Стейси вслед удаляющейся Шарлотте. — Но не позволяй ему целовать тебя, поняла? Не хочу, чтобы ты превратилась в девочку по вызову, вроде меня. — Поняла, — отозвалась Шарлотта и вышла на улицу.
Бар отеля был переполнен, но, войдя, Шарлотта тут же ощутила на себе взгляд Деймона. Он стоял с бокалом в руке и смотрел на нее своими темными глазами, проникающими прямо в душу. Шарлотта подошла к нему, не в силах произнести ни слова. — Хочешь выпить? — поинтересовался Деймон, даже не поздоровавшись с ней. — Я хочу, чтобы ты сказал мне «здравствуй» для начала, — Шарлотта гордо вздернула подбородок. — У меня есть имя, помнишь? С минуту Деймон молча смотрел ей в глаза. А потом притянул к себе и поцеловал, оставив на губах вкус бренди. — Калиспера, Шарлотта. Она вспыхнула, отстранившись. — Я не имела в виду поцелуй! — Ты бы предпочла более смелые ласки? — Я бы предпочла не быть здесь вообще. В твоем обществе я просто деградирую, — прошипела она. — Осторожно, Шарлотта. Не хочу испортить вечер, вызывая полицию. Кстати, а где твоя сестра? — Понятия не имею, — соврала она. — Я ее не видела. — Что ж, тогда, если увидишь, передай ей, что — ее попытка воспользоваться одной моей кредиткой сегодня утром оставила след для властей. Когда у меня украли бумажник, я заблокировал все кредитки, кроме одной, понизив сумму, доступную на карте, до приемлемой. Хотел посмотреть, возьмет ли твоя сестра деньги. И она сделала это, как и ты четыре года назад. Сердце Шарлотты бешено забилось в груди. Это когда-нибудь кончится? — Конечно, я готов забыть об этом маленьком инциденте, если ты будешь вести себя хорошо. — Я могу лишь извиниться за сестру. У нее... эмоциональные проблемы. И я стараюсь помочь ей преодолеть их. — Что за проблемы? — Депрессия... и все такое. Наша мама умерла три года назад. Сестре ее очень не хватает. До сих пор. Деймон подозвал бармена. Он не желал слушать слезливую историю, которая, скорее всего, просто очередная ложь. Ему знакомо горе. Деймон видел сестру Шарлотты, и она не показалась ему угнетенной. Наоборот, ее глаза светились от радости. — Что ты будешь пить? — снова спросил Деймон, как только к ним подошел бармен. — Содовую. — Ничего крепче? — Нет. — Хочешь сохранить ясный ум, чтобы не запутаться в собственной лжи, а, Шарлотта? — Я просто не хочу садиться за руль нетрезвой. — Поймала бы такси. — Я не могу себе это позволить. — Я недавно дал тебе чек на большую сумму денег. Ты ведь еще не все потратила? — Нет, — ответила она после небольшой паузы. — Знаешь, меня заинтриговало, что у тебя есть счет в австралийском банке. Не понимаю, зачем открывать его, если ты здесь на месяц. —У меня в Австралии еще есть дела. Эта поездка короткая, но не последняя. — Дела? Здесь? — Шарлотта чуть не подавилась содовой. — Да. Помимо своей фирмы в Афинах и того, что я помогаю маме с фондом Элени и ее галереей, я вложил деньги в австралийскую компанию. — Какую? Судостроительную? Деймон улыбнулся ее сарказму. — Банально, да? — Я думала, все греческие миллионеры рано или поздно интересуются корабельным бизнесом. — У меня есть яхта, как ты уже знаешь. Но нет, я предпочитаю инвестировать другие проекты. Я купил небольшой остров и планирую превратить его в дорогое место отдыха в греческом стиле. — Но это Австралия, а не Греция. Что бы ты ни сделал, получится дешевая имитация оригинала. — Дешевой точно не будет. Остров станет обителью только для богатых и сильных мира сего. Шарлотта отвернулась. Когда Деймон улыбался вот так, она просто теряла голову. Его улыбка и привлекла ее четыре года назад. Она чудесно освещала его глаза и могла растопить любой лед. Эмили точно так же улыбалась полтора часа назад, когда обнимала маму и целовала ее в щеку. — Возможно, я возьму тебя туда, когда все будет готово, — не сводя с нее глаз, произнес Деймон. — Ты же несерьезно, да? То есть... этот месяц... то, что мы... ммм... делаем... это же только на четыре недели, да? — Я подумаю. Что, если мы будем встречаться каждый раз, когда я стану приезжать в Австралию? — А что, если я пошлю тебя к черту? Деймон рассмеялся, допивая свой бренди. — Тогда мне придется заставить тебя передумать. — Мы договорились о месяце. Это все, что ты получишь. — В таком случае не будем тянуть время. Шарлотте оставалось только последовать, за ним. Ее охватила паника. Она не сможет продать себя ему. Ни сейчас. Ни когда бы, то ни было еще. Лифт привез их на нужный этаж. — Я... я не готова. Все слишком быстро. — Вчера в лимузине— не надо было мне останавливаться. Знаешь, я почти не спал эту ночь. Все думал о тебе. Деймон твердой рукой проводил Шарлотту в номер и закрыл за ними дверь. — Пожалуйста, Деймон... прошу тебя, дай мне время... я не... я... у меня не было любовника с тех пор... очень долго... не знаю, смогу ли... вообще заниматься этим. Деймон рассмеялся. — Уверен, ты быстро вспомнишь, что нужно делать. В прошлом ты быстро училась. — Умоляю, давай просто поговорим сегодня. Деймон разрывался между желанием быть с ней и чувством, которого он совсем не хотел испытывать. Шарлотта изменилась. Ее взгляд уже не был наивным, ее грудь стала полнее, а тело оформилось и приобрело некую неуловимую женственность и сексапильность. — Ты не сможешь больше одурачить меня. Тянешь время, Шарлотта? Чего ты добиваешься? Хочешь украсть у меня еще что-нибудь? — Вовсе нет! — воскликнула она. И сразу же поняла, как прозвучали для него эти слова. — То есть я вообще ничего у тебя не крала! — Хорошо. Я согласен на твои условия. Хотя бы для того, чтобы посмотреть, какую еще ложь ты для меня приготовила. — Спасибо, — пробормотала Шарлотта, не веря, что он так легко уступил. — Тогда, может, поедим? Что ты хочешь? — Н-не знаю. Я не очень голодна. Выбери сам. Деймон взял меню и потянулся к телефону. — Ты до сих пор любишь морепродукты? — Да, — она удивилась, что он еще помнит об этом. Деймон сделал заказ и повесил трубку. — Выпьем? В мини-баре полно разных напитков. Думаю, бокал вина не причинит тебе вреда. — Нет, нет, завтра мне рано вставать. Ведь Джулиан в больнице. — Как там мистер Деверелл? — Нормально. Я звонила его жене сегодня днем. Но он не сможет вернуться к работе еще пару недель. — Джулиан очень лестно о тебе отзывался, — сообщил Деймон, наливая себе красного вина. Шарлотта решила промолчать. Деймон повернулся к ней. — Мне трудно было поверить, что мы с ним говорим об одной и той же женщине. — Я уже говорила, что не изменилась, Деймон. И я, правда, не крала у твоей матери ни те статуэтки, ни что бы то ни было еще. — Значит, настаиваешь? Но ты единственная, кто мог это сделать. Ты отвечала за галерею в тот день, если помнишь. Моя мать доверилась тебе, а ты предала ее доверие. — Не знаю, как та статуэтка оказалась в моей сумке, но, клянусь богом, я не брала ее. А те вещи, что нашли в моем номере в отеле... это не я. —Ты не забыла, что на пленках с камер внутреннего наблюдения было видно, как ты кладешь что-то в сумку? — Это был мой мобильный! Мама написала мне сообщение, я прочла его, а потом появился посетитель. Мне пришлось подождать, пока он уйдет, чтобы убрать телефон. Это вы и видели на своих дурацких камерах! Почему вы не проверили посетителя? Может это он взял статуэтку? — Это была бабушка пятерых внуков, которая каждый день ходит в церковь. Она не могла украсть, Шарлотта! Девушка поникла. Она никак не могла доказать свою невиновность. Ей нравилось работать в галерее. Огромная коллекция, которую собрал отец Деймона за свою жизнь, предоставила Шарлотте чудесную возможность закончить изучение миносских артефактов. Она не смогла бы украсть даже какой-нибудь осколок. Кто мог так жестоко подставить ее? Там, на Санторине, у нее не было врагов. Даже те два оболтуса из отеля, которые подшучивали над ней, не пошли бы на такую жестокость. Все без исключения были с ней дружелюбны. Особенно мама Деймона, с которой Шарлотта быстро подружилась. — Мне плевать, что ты думаешь, Деймон. Я гордилась доверием, которое оказала мне твоя мама. Я бы никогда не предала ни ее, ни тебя. Я приехала в Грецию ради исследований. И когда мы познакомились, я понятия не имела, кто ты такой. Подумала даже, что ты археолог, работающий на раскопках Акторини. Ты так много знал о миносских артефактах. — Поэтому ты и решила очаровать меня, да? У тебя был план. Цель, ради которой ты готова была на все. Ты крала экземпляры из коллекций и продавала на черном рынке. — Знаю, мне не удастся переубедить тебя. Ты считаешь меня виноватой. Но единственное, в чем я виновата, — это в том, что слишком доверяла тебе. Я думала, у нас серьезные отношения. Считала, что, несмотря на короткий срок, между нами сильные чувства, которые выдержат все. — Ты не любила меня. Просто играла роль. Но теперь я знаю, что ты пускала пыль мне в глаза. Шарлотта в отчаянии посмотрела на него и прошептала: — Ты ведь ненавидишь меня, правда, Деймон? — А чего ты ожидала? Любви? — Нет... но ненавидеть меня за то, чего я не совершала, несправедливо. — Если хочешь знать, я никого так не любил, как тебя. Я даже готов был пойти против семейных традиций и жениться на тебе, но ты вовремя показала свое истинное лицо. Шарлотта догадывалась, что Деймон хотел жениться на ней. Его мать, Александрина, намекала на это время от времени. Она говорила, что мужчина за двадцать должен нагуляться, прежде чем окунуться в семейную жизнь. Ее муж, Николас, был старше ее на несколько лет и успел прослыть настоящим ловеласом, но после женитьбы стал верным мужем и чудесным отцом. Сестра Деймона Элени отнеслась к роману брата с Шарлоттой с меньшим энтузиазмом, чем мать, но всегда оставалась вежливой и дружелюбной. С тех пор как умер их отец, Деймон остался единственным мужчиной в семье, и Элени привыкла, что он окружал вниманием и заботой только се и мать. Но для Шарлотты Элени так и осталась девушкой, которая просто обожала старшего брата. Трудно поверить, что она мертва. Когда Шарлотта узнала, что Деймон основал фонд в память о сестре, она была потрясена. Элени Латойсакис представлялась ей молодой и полной жизни. Казалось просто невозможным, что сейчас она лежит в холодной могиле. Впрочем, сейчас было так же сложно поверить, что Деймон любил Шарлотту в то время. После инцидента в галерее он потребовал, чтобы она немедленно покинула Санторин. Девушка даже не успела толком все объяснить. Он не слушал ее даже тогда, когда она сказала, что, возможно, ждет от него ребенка. В бешеной ярости он заявил ей, что никогда больше не хочет видеть ни ее, ни ее ребенка, который не может быть от него. Шарлотга села на первый же самолет до Афин, а оттуда улетела в Сидней. А через месяц ее жизнь изменилась. Подтвердилось то, что девушка уехала с Санторина не налегке. Она увезла с собой частичку Деймона...
ГЛАВА ПЯТАЯ
Принесли еду. Комната наполнилась приятными ароматами. Деймон подвинул для Шарлотты стул. — Проголодалась, а? Шарлотта схватилась за его слова как за спасительную соломинку. — Да... немного... Мужчина сел за стол напротив нее и положил на колени салфетку. — Ты упомянула, что ваша мать умерла три года назад. Это было неожиданно? — И, да и нет... она болела последние месяцы. Но смерть всегда приходит нежданно-негаданно, пусть она и неминуема. — Шарлотта заглянула в его глаза. — Мне так жаль, что Элени умерла. Это, наверное, стало потрясением для тебя и вашей матери. — Да. Мне до сих пор не верится, что ее больше нет. — Что произошло? Деймон с минуту смотрел на свой бокал с вином. — Элени стала уставать, у нее были задержки месячных. Врачи проверили кровь, но ничего не нашли. Она поехала в Афины, сделала рентген, и обнаружилась опухоль. Через девять месяцев Элени не стало. Химиотерапия должна была продлить ей жизнь. Но сестра подхватила воспаление легких и совсем сдалась. Шарлотта почувствовала, как к глазам подступают слезы. Бедная Александрина, наверное, постарела лет на двадцать. Родив Эмили, Шарлотга теперь знала всю глубину родительской любви. Иначе, почему она сейчас сидит здесь, если не затем, чтобы защитить дочку? — Мне, правда, очень жаль. Элени была чудесной девушкой. — Моя мать теперь очень ждет, когда я женюсь и подарю ей внуков. — Деймон положил Шарлотте салат. — Но пока я сопротивляюсь. — А тебе не кажется, что уже пора остепениться? — дрожащим голосом спросила Шарлотта. — Мне всего тридцать два года. У меня впереди целая жизнь. Шарлотта отвела глаза. — Значит, ты, как и большинство мужчин, хочешь съесть побольше сладкого? — А ты, Шарлотта? — перевел он вопрос. — Сколько тебе... почти двадцать шесть. Я думал, к тому времени ты уже найдешь себе богатого мужа. — Ты удивишься, Деймон, но меня не интересуют богатые мужья, как и вообще муж. — То есть ты, как и я, предпочитаешь свободные отношения? — Нет... нет же. Ненавижу мимолетные романы. Но в наши дни это уже не редкость. — И все же ты согласилась на краткосрочные отношения со мной. — Ты не оставил мне выбора. Неужели ты думаешь, я сидела бы сейчас здесь, если бы могла воспротивиться? — А мне кажется, я предоставил тебе просто для действий. Твою сестру могли бы уже арестовать. Кроме того, я дал тебе огромную сумму денег за то, чтобы ты проводила со мной время. Однако если хочешь остановить все это прямо сейчас, я не буду тебя удерживать. Просто верни чек. И, конечно, твоя сестра предстанет перед судом. Шарлотта придержала язык. Она едва не сказала Деймону, куда он может засунуть свой чек. Аппетит пропал. — Нечего сказать, Шарлотта? Она злобно сверкнула глазами в его сторону. — О, мне есть что сказать, но ты меня в это ограничил, помнишь? Я ведь должна быть вежлива и очаровательна с тобой, тогда как ты можешь нападать на меня, сколько душе угодно. — Я буду относиться к тебе с уважением, если решу, что ты того заслуживаешь, — прошипел Деймон. — Ты предала мое доверие, и я этого не забыл. Губы, которые целовали меня, все время лгали. — Я ни разу не обманула тебя. — Шарлотта покраснела, понимая, что врет ему сейчас. И он это чувствует. — Я могу доказать, что ты соврала мне сегодня, Шарлотта. — Неужели? — Да. — Деймон смотрел ей прямо в глаза. — Ты сказала, что понятия не имеешь, где твоя сестра. — Так и есть. — Я могу кое-куда позвонить и проверить это. В горле у нее пересохло, дыхание прервалось. Она приложила все усилия, чтобы выдержать его взгляд. — Видишь, Шарлотта. Я за тобой наблюдаю. Слава богу, Эмили у Каролины. Только бы Деймон не узнал о существовании девочки. Шарлотта опустила глаза. — Хорошо, признаюсь. Я соврала насчет Стейси. Она приходила ко мне сегодня. — Чтобы разделить то, что украла у меня, я полагаю. — Меня не интересует содержимое твоего бумажника, — отрезала она. — Пусть я повторюсь, но я не верю тебе. — Я лучше уйду. — Шарлотта бросила салфетку на стол. — Я не позволю тебе этого сделать. — Деймон встал из-за стола и медленно пошел в ее сторону. Она попятилась. — Ты не можешь удерживать меня против воли. — О, ты будешь умолять о том, чтобы остаться, я гарантирую. — Ты обещал, что сегодня между нами ничего не будет. Ты дал слово. — Я соврал, — улыбнулся Деймон. — Все врут время от времени. Шарлотта наткнулась на кровать и замерла в панике. — Я не могу, Деймон. Я не пью таблетки. — У меня есть презервативы. Если этого недостаточно, мы всегда можем найти другой способ доставить друг другу удовольствие. — Деймон подошел к ней и, взяв ее руку, приложил себе к бугорку на брюках. — Тебе ведь это нравилось в прошлом, помнишь? Шарлотта задрожала. Нужно уйти отсюда как можно скорее, пока тело не предало ее. — Я... я не могу, — она шмыгнула носом. — Просто не могу... — она всхлипнула, потом еще раз и еще, пока не разразилась рыданиями. Шарлотта закрыла лицо руками. Ее тело сотрясалось от нахлынувших эмоций. Деймон прижал ее к себе, шокированный ее реакцией. Он вдруг почувствовал, что когда-то упустил что-то важное. — Не плачь, Шарлотта, — шепнул он. — Мы ведь уже занимались любовью раньше. Много раз. — Но не так... — она подняла на него заплаканные глаза, все еще дрожа. — Не так холодно и бесчувственно. Неужели ты настолько ненавидишь меня? — Думаешь, нужно сбавить темп, да? — неловко улыбнулся Деймон. — Немного... — Шарлотта поп
|