![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Каузальные маркеры.
Когнитивные каузальные маркеры. В принципе слова отражают поток событий, но иногда прямо являются ими. Типичный пример — диалоги между хозяином и слугой: хозяин повелевает, слуга подчиняется: — Марфута, принеси чаю с вареньем — вишневым, и пряников. (кауз) — Мигом, хозяйка. (кауз) Другой пример каузального маркера это объявление события: вот-вот грядущего или только что произошедшего, и при этом прямо влияющего на каузальную (событийную) реальность протагониста или партнера: — (открывая дверь) Я пришел! (кауз) — (оживленно) А у нас школа сгорела! (кауз) — (мужу, вернувшемуся из отпуска) Так получилось, что я потратила все деньги и даже долгов наделала — но не очень много. (кауз) Однако информация об отдаленных событиях и обстоятельствах, не влияющая прямо на жизненный поток человека, воспринимается им чаще всего в ментальной модальности. Типично каузальные жанры трансляций — это (сиюминутные) просьба, требование, пожелание, разрешение, запрет, побуждение к действию: — Разрешаю тебе съесть конфету — но одну, Лаврентий! (кауз) — А давай завтра на концерт пойдем, Варсонофий? (кауз) Стилистические каузальные маркеры. Как человек показывает, что он вовлечен в поток событий? Прежде всего, вероятно, отсутствием ментальных комментариев — слова, если они и используются им, играют подчиненную действию роль, поэтому каузальные трансляции часто эллиптичны (неполны с точки зрения грамматики) и содержат лишь необходимые слова, тесно связанные с происходящим в настоящий момент процессом, так что если не знать обстоятельств, то разговор окажется непонятным: — Ну? (кауз) — Не-а. (кауз) — М-м-м. (кауз) — Еще разок? (кауз) — Не-а. (кауз) — М-м-м. (кауз) Для каузальной модальности характерны специфические интонации — обычно собранные, энергичные, сосредоточенные на данном моменте времени и конкретной цели, которой человек добивается. Каузальным трансляциям свойственна особая энергия (ее часто называют словом «воля»), управляющая людьми или ситуациями, или, наоборот, демонстрирующая готовность человека адаптироваться к потоку событий (в частности, подчиниться внешней воле); обычно эту энергию характеризуют словами «твердо», «уверенно», «послушно»: — (твердо) Вон отсюда! (кауз) — (послушно) Ухожу, сэр. (кауз) Частым признаком каузальной модальности является акцент на физическом плане — если, конечно, в принципе что-то происходит: — Ты мне поможешь? — (подхватывает угол стола и тащит его вместе с протагонистом) (кауз) Каузальная речь часто звучит с нажимом на партнера, но при этом относится к текущей ситуации: — (уверенно-гипнотически) А ведь ты сейчас подойдешь ко мне и меня обнимешь, Мануил. (кауз) Каузальная модальность часто предполагает определенное ответное действие со стороны партнера, не сводящееся к чисто ментальному ответу: — Ну, пожалей меня... по-настоящему! (кауз) Ключевые слова для каузальной модальности — «жизнь», «оживленность», и характерные каузальные признаки — сияющие глаза протагониста, его интерес, увлеченность, вовлеченность, пристальное внимание к партнеру и стремление что-то в нем или для него изменить.
|