Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Омонимы, омофоны и омографы ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
Наиболее распространены следующие определения: § Омонимы — слова, совпадающие одновременно по звучанию и по написанию, но различные по значению. § Омофоны — слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению. § Омографы — слова, совпадающие по написанию, но различные по звучанию и значению. Но встречаются и другие определения: § Омонимы — слова, совпадающие по звучанию или по написанию, но различные по значению. (В этом случае омофоны и омографы считаются частными случаями омонимов, и их называют, соответственно, «фонетическими омонимами» и «графическими омонимами».) § Омофоны — слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению. (То есть написание не важно.) § Омографы — слова, совпадающие по написанию, но различные по значению. (То есть звучание не важно.) Примеры омонимов:
Пароними́ я (от др.-греч. π α ρ α - — приставка со значением смежности, ὄ ν ο μ α — «имя») — сходство слов- паро́ нимов по форме при различии по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например адресат — адреса н т. Примеры: § поверка — проверка; § невежа — невежда; § абонемент — абонент; § орудие — оружие; § двигатель — движитель; § прагматизм — прогнатизм § гарант — гарантия. § боцман — лоцман § кремень — кремний. § цивилизованный - цивильный. Есть и прилагательные: § горячий — горячительный; § дефектный — дефективный; § жестокий — жёсткий § крестный (ход) — крёстный (отец) § неприкосновенный — неприкасаемый § скрытый (о вещи) — скрыт н ый (о человеке) § эффектный — эффективный § языко́ вый — языко́ вой § праздный — праздничный А также наречия: § жёстко — жестоко; § сыто — сытно; § безответно — безответственно. Глаголы: § приспать — поспать — переспать; § слышать — слушать; § уснуть — приснуть. § Пошлите (неправильное употребление глагола идёмте) — пошлите (послать) — пошлите (от пошлить) Паронимы могут быть однокоренными: § одеть — надеть; § человеческий — человечный; § оплатить — уплатить — заплатить. Или совершенно неродственными: § Билл Гейтс — бельгиец; § биология — бриология; § бульон — брульон (черновик); § компот — комплот (заговор) — компост; § фактура — фрактура; § Сара Бернар — сенбернар; § серпентарий (иногда — как серпернарий); § консерватория — консервация; § Барби — барбекю; § конвекция — конвенция; § экскаватор — эскалатор Гиперо́ ним — слово с более широким значением, выражающее общее, родовое понятие, название класса (множества) предметов (свойств, признаков). Гипероним (в лингвистике) — понятие в отношении к другому понятию, выражающее более общую сущность. В отношении некоторого множества объектов гиперонимом является понятие, отражающее надмножество к исходному. Гипероним является результатом логической операции обобщения или в математическом смысле — дополнения до множества. Гипо́ ним — слово с более узким значением, называющее предмет (свойство, признак) как элемент класса (множества). Примеры: Термин «зверь» является гиперонимом по отношению к термину «собака», а термин «собака» в свою очередь — гипероним по отношению к термину «бульдог». И наоборот — термин «бульдог» — гипоним по отношению к термину «собака», а «собака» — гипоним по отношению к термину «зверь».
Анто́ нимы (греч. α ν τ ί - «против» + ό ν ο μ α «имя») — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать. Антонимы по типу выражаемых понятий: § контрадикторные корреляты (комплементарные) — такие противоположности, которые взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой — хороший, ложь — истина, живой — мёртвый, женатый - холостой. § контрарные корреляты (контрастные) — антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной сущности при наличии переходных звеньев — внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (— серый —) белый, старый (— пожилой — средних лет —) молодой, большой (— средний —) маленький. § векторные корреляты — антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти — выйти, спуститься — подняться, зажечь — потушить, революция — контрреволюция. § конверсивы — слова, описывающие одну и ту же ситуацию с точки зрения разных участников. Примеры: купить — продать, муж — жена, преподавать — учиться, проиграть — выиграть, потерять — найти. § энантиосемия — наличие в структуре слова противоположных значений. Примеры: одолжить кому-то денег — одолжить у кого-то денег, обнести чаем — угостить и не угостить; я прослушал лекцию, редактор просмотрел эти строки. § прагматические — слова, которые регулярно противопоставляются в практике их употребления, в контекстах (прагматика — «действие»). Примеры: душа — тело, ум — сердце, земля — небо. По структуре антонимы бывают: § разнокорневые (вперёд — назад); § однокорневые — образуются с помощью приставок, противоположных по смыслу: входить — выходить, либо с помощью приставки, прибавляемой к исходному слову (монопольный — антимонопольный). С точки зрения языка и речи антонимы разделяют на: § языковые (узуальные) — антонимы, существующие в системе языка (богатый — бедный); § речевые (окказиональные) — антонимы, возникающие в определённом контексте (чтобы проверить наличие данного типа, надо свести их к языковой паре) — (золотой — полушка медная, то есть дорогой — дешевый). Они часто встречаются в пословицах. С точки зрения действия антонимы бывают: § соразмерные — действие и противодействие (вставать — ложиться, богатеть — беднеть); § несоразмерные — действие и отсутствие действия (в широком смысле) (зажечь — погасить, думать — раздумать). Антонимы, или слова с противоположным смыслом, стали предметом лингвистического анализа сравнительно недавно, и интерес к изучению русской и татарской антонимии заметно возрастает[ источник не указан 702 дня ]. Об этом свидетельствует появление целого ряда специальных лингвистических исследований по антонимии и словарей антонимов[ источник не указан 702 дня ]. Лексические единицы словарного состава языка оказываются тесно связанными не только на основании их ассоциативной связи по сходству или смежности как лексико-семантические варианты многозначного слова. Большинство слов языка не содержит признака, способного к противопоставлению, следовательно, антонимические отношения для них невозможны, однако, в переносном значении они могут обрести антоним. Таким образом, в контекстуальной антонимии антонимические отношения слов с прямым значением возможны, и тогда эти пары слов несут эмфатическую нагрузку и выполняют особую стилистическую функцию. Антонимы возможны у таких слов, значения которых заключают в себе противоположные качественные оттенки, но в основе значений всегда лежит общий признак (вес, рост, чувство, время суток и т. д.). Также противопоставлены могут быть только слова, принадлежащие к одной грамматической или стилистической категории. Следовательно, языковыми антонимами не могут стать слова, относящиеся к разным частям речи или лексическим уровням. Среди антонимов нет собственных имён, местоимений, числительных.
Синонимы, указывая на одно и то же понятие и имея одинаковое лексическое значение, различаются своей экспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённымстилем, степенью употребительности. Многие синонимы отличаются друг от друга одновременно лексическим значением и экспрессивной окрашенностью. Так, синонимы могут дифференцироваться: 1. по обозначаемым ими предметам [С. «скоморох — лицедей — комедиант — актёр — артист» отражают разные моменты в развитии театра и разное отношение к профессии актёра (ср. следующий пункт)]; 2. по социальной оценке обозначаемого предмета (С. «жалованье — зарплата» отражают разное отношение к получаемому за труд вознаграждению); 3. по применимости в том или ином стиле речи (С. «конь — лошадь» стилистически не всегда обратимы; в стихе «куда ты скачешь, гордый конь?» подстановка С. «лошадь» произведёт комический эффект — «куда ты скачешь, гордая лошадь?»); 4. по этимологическому значению, которое может придавать одному из С. особую окраску (С. «смелый — бесстрашный» связывают общее понятие храбрости в первом случае с «дерзанием», «решимостью», во втором — с «отсутствием страха»; поэтому эти С. в известном контексте могут быть применены как слова, противоположныепо значению, как антонимы);
|