Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Справки об авторах⇐ ПредыдущаяСтр 19 из 19
АВГУСТИН Аврелий (Блаженный Августин; 354–430) – римский философ, один из христианских отцов церкви. Автор многочисленных сочинений, среди которых выделяется труд «О Граде Божием» – наиболее обширная и цельная из всех концепций мироздания, принадлежащих христианским мыслителям. Доктрина Августина, почти не оставляющая места свободной воле человека в деле его спасения, никогда полностью не принималась христианской церковью. АНГЕЛУС СИЛЕЗИУС (Ангел Силезский; настоящее имя – Иоханнес Шефтер; 1624–1677) – немецкий поэт. Главным его сочинением стал «Херувимский странник» – собрание коротких стихотворений (в основном двустиший) мистического характера. АСИН-И-ПАЛАСИОС Мигель (1871–1944) – испанский арабист. АТТАР Фарид-ад-дин Мохаммед бен Ибрахим (ок. 1119 –?) – персидский поэт-мистик, приверженец суфийского учения.
БАТЛЕР Сэмюэль (1835–1902) – английский писатель. Проявил себя как выдающийся сатирик и едкий критик нравов викторианского общества. Известен как автор многочисленных афоризмов. БЕНЬЯН Джон (1628–1688) – английский писатель. Автор аллегорического романа «Путешествие пилигрима» (1678–1684), написанного с позиций пуританства. БЕРТОН Ричард Фрэнсис (1821–1890) – английский путешественник и писатель. Исследовал Центральную Африку. Первым из европейцев совершил полностью успешное путешествие в Мекку, переодевшись мусульманином. Оставил 43 книги о своих путешествиях. Борхес писал о Бертоне в очерке о переводчиках «Книги тысячи и одной ночи». БИОЙ КАСАРЕС Адольфо (1914–1999) – аргентинский писатель, друг и соавтор X. Л. Борхеса. БЛУА Леон (1846–1917) – французский писатель, творчество которого носило религиозно-мистическую направленность. Особую роль в нем играли размышления о выдающихся исторических личностях, являвшихся, согласно Блуа, орудиями провидения. БОРХЕС Хорхе Луис (1899–1986) – аргентинский писатель, друг и соавтор А. Биой Касареса. БОСУЭЛЛ Джеймс (1740–1795) – английский писатель. Автор романов, очерков, путевых заметок. Прославился в качестве близкого друга и биографа Сэмюэля Джонсона («Жизнь Сэмюэля Джонсона», 1791). БРАУНИНГ Роберт (1812–1889) – английский поэт.
ВЕРГИЛИЙ (Публий Вергилий Марон; 70–19 до н. э.) – римский поэт. ВОЛЬТЕР (настоящее имя – Франсуа-Мари Аруэ; 1694–1778) – французский писатель и философ.
ГЕЙНЕ Генрих (1797–1856) – немецкий поэт и публицист. ГЕСИОД (ок. 700 до н. э.) – греческий поэт. Первый из европейских поэтов, существование которого считается достоверно установленным. Гесиоду приписываются различные поэмы, в т. ч. «Теогония» и «Труды и дни». ГИББОН Эдуард (1737–1794) – английский историк. Автор семитомной «Истории упадка и разрушения Римской империи» (1776–1788) – труда, высоко ценимого Борхесом. ГИНЬ Кретьен Луи Жозеф де (1759–1845) – французский востоковед и дипломат. ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА Рамон (1888–1963) – испанский писатель. В 1936–1963 гг. проживал в Аргентине. Прославился своей приверженностью к игровому началу в литературе, так же, как и экстравагантностью поведения. ГЮГО Виктор (1802–1885) – французский поэт, прозаик, драматург.
ДИДРО Дени (1713–1784) – французский писатель и философ. ДОСТОЕВСКИЙ Федор Михайлович (1821–1881) – русский писатель.
ЖУАНДО Марсель (1888–1979) – французский писатель. Большинство его произведений представляют собой переработанные и определенным образом сгруппированные выборки из дневника, который Жуандо вел на протяжении всей жизни.
КАНТУ Чезаре (1804–1895) – итальянский историк. Автор 32-томной «Всеобщей истории» (1836–1847), где особое внимание уделяется религиозным вопросам. КАФКА Франц (1883–1924) – австрийский писатель. КЕВЕДО-И-ВИЛЬЕГАС Франсиско Гомес де (1580–1645) – испанский поэт и прозаик. КОЛЬРИДЖ Сэмюэль Тэйлор (1772–1834) – английский поэт, крупнейший представитель раннего романтизма. КСЕНОФАН из Колофона (ок. 565 – после 483 до н. э.) – греческий поэт. Автор эпических и сатирических произведений. Приобрел известность как критик устоявшихся в народной среде представлений, в том числе мифологических.
ЛАВАЛЛЕ-ПУССЕН Людовик де (1861 – после 1924) – французский военный, историк-любитель. ЛИЛИЕНКРОН Детлев фон (настоящее имя – Фридрих; 1844–1909) – немецкий писатель и поэт, видный представитель импрессионизма в литературе. Одна из главных тем его творчества – воспевание романтики войны и военных подвигов. ЛОМОН Шарль Франсуа (1727–1794) – французский историк. ЛЭМ Чарльз (1775–1834) – английский эссеист. Получил известность благодаря «Очеркам Элии», публиковавшимися частями в 1820–1825 гг.
МАНДЕВИЛЬ Джон – английский франкоязычный писатель XIV в., автор книги путешествий по Востоку. МИЛЛЬ Джон Стюарт (1806–1873) – английский философ, крупнейший (наряду с Дж. Бентамом) представитель утилитаризма. МИЛЬТОН Джон (1608–1674) – английский поэт и памфлетист, полностью потерявший зрение в возрасте 43 лет. Остался в истории литературы прежде всего как автор поэмы «Потерянный рай», над которой работал в течение пятнадцати лет (1652–1667). МИНУЦИЙ ФЕЛИКС Марк (II–III вв. н. э.) – раннехристианский апологет. До наших дней дошло единственное его произведение – «Октавий», написанное в форме диалога между христианином и язычником. МИШЛЕ Жюль (1798–1874) – французский историк и писатель, один из самых ярких представителей романтической историографии. Главным трудом жизни Мишле стала монументальная 17-томная «История Франции» (1833–1869). МОРЕ Александр (1868–1938) – французский египтолог. МОРРИС Уильям (1834–1896) – английский писатель и художник, один из основателей группы прерафаэлитов. Активно пропагандировал идеи социализма, понимавшегося им как союз корпораций свободных тружеников на средневековый манер. МУРЕНА Гектор Альберто Альварес (1923 – после 1957) – аргентинский писатель.
НЬЮМЕН Джон Генри, кардинал (1801–1890) – английский теолог. В 1845 г. порвал с англиканством и принял католичество. Не принимая полностью католической ортодоксии, Ньюмен к концу жизни сделался тем не менее одним из высших авторитетов в глазах английских католиков.
ОКАМПО Сильвина (1910–1993) – аргентинская писательница, жена А. Биой Касареса, написавшая в соавторстве с ним роман «Ненависть любви» (1946). Вместе с Борхесом и Биой Касаресом составила «Антологию фантастической литературы» (1940).
ПЕРЧАС Сэмюэль (1575? – 1626) – английский писатель. ПИНДАР (518/517 – ок. 438 до н. э.) – крупнейший из лирических поэтов Древней Греции. ПЛАТОН (ок. 427 – ок. 347 до н. э.) – греческий философ. ПЛОТИН (203–269/270) – греческий философ. Развивал учение о «Едином» – первоначале, порождающем путем эманации все прочие сущности. ПРИЧАРД Джеймс Коулз (1786–1848) – английский этнолог. ПЭТЧ Гозард Роллин (1889 –?) – американский педагог.
РАССЕЛ Бертран (1872–1970) – английский философ. РИПАЛЬДА Херонимо де (1536–1618) – испанский писатель и теолог.
САИТАЯНА Джордж (1863–1952) – испанский философ, большую часть жизни проживший в США. Представитель т. н. философии «критического реализма», уделявший основное внимание проблемам этического порядка. СВЕДЕНБОРГ Эмануэль (1688–1772) – шведский философ-мистик. Неоднократно посещал потусторонний мир, подробное описание которого оставил («О небесах, о мире духов и о аде», 1758). СТИВЕНСОН Роберт Льюис (1850–1894) – английский писатель.
ТАЛЛЕМАН ДЕ РЕО Жедеон (1619–1690) – французский писатель-мемуарист. Имел возможность на протяжении длительного времени наблюдать за жизнью парижского высшего света, которую и описал в своем главном произведении – «Занимательных историях». При жизни автора книга осталась неизданной и увидела свет лишь в 1835 г. «Занимательные истории» до наших дней остаются одним из первостепенных источников по истории Франции XVII в. ТВЕН Марк (настоящее имя – Сэмюэль Лэнгхорн Клеменс; 1835–1910) – американский писатель. ТЕННИСОН Альфред, лорд (1809–1892) – английский поэт. ТЭЙЛОР Джереми (1613–1667) – английский писатель.
УНАМУНО Мигель де (1864–1936) – испанский поэт, прозаик, философ.
ФЕХНЕР Густав Теодор (1801–1887) – немецкий психолог и философ. ФОМА АКВИНСКИЙ (1225/1226 – 1274), «ангелический доктор» – средневековый философ и теолог, причисленный к лику католических святых. Основные сочинения – «Сумма теологии» и «Сумма против язычников». В настоящее время учение св. Фомы является официальной доктриной католической церкви.
ХАКСЛИ Олдос Леонард (1894–1963) – английский писатель и эссеист. В шестнадцать лет был поражен почти полной слепотой, что наложило сильный отпечаток на его жизнь. В качестве литератора прославился как поборник освобождения людей от существующих моральных условностей и политических систем, изображавший в ироническом ключе современное ему европейское общество. ХИРРИ Альберто (1918 –?) – аргентинский поэт, прозаик, эссеист. ХЬЮЗ Томас Патрик – английский миссионер и писатель XIX в.
ШАТОБРИАН Франсуа-Рене де (1768–1848) – французский писатель и политический деятель. Стал крупнейшим представителем раннего романтизма во Франции (романы «Атала», «Рене»). Центральным произведением в его творчестве явился «Гений христианства» в пяти томах (1802) – своеобразная апология христианской религии. В 1815–1830 – один из виднейших французских политиков, сторонник легитимистов; в 1823–1824 – министр иностранных дел.
ШИНЬЯК ДЕ ЛА БАСТИД Пьер (1741–1811) – французский историк и писатель. ШОУ Бернард (1856–1950) – английский драматург. ШТЕЙНЕР Рудольф (1861–1925) – австрийский философ. В течение долгого времени был приверженцем теософского учения; в 1913 г. окончательно порвал с ним и основал собственную доктрину, ставшую известной под названием антропософии.
ЮНГ Карл Густав (1875–1961) – швейцарский психолог и философ.
[1] Эней – в греческой и римской мифологии участник Троянской войны, родоначальник римского народа.
[2] Перевод М. Лозинского.
[3] Людовик IX Святой (1214/15 – 1270) – король Франции (1226–1270).
[4] Святой Ив, епископ Шартрский (1040–1116) – французский церковный деятель, внесший большой вклад в выработку канонического права.
[5] Перевод с английского Н. Дарузес.
[6] Перевод с английского печатается по изданию: Джон Бюниан. Путешествие пилигрима. Издание Ф. А. Семенова. СПб., 1903.
[7] Перевод с английского А. Бобовнча.
[8] Лавиния (Лавиниум) – город в Центральной Италии, по преданию, основанный Энеем и названный в честь его супруги Лавинии.
[9] Карл Великий (747–814) – король франков (768–814), в 800 г. короновавшийся как римский император.
[10] Снорри Стурлусон (1178–1241) – исландский писатель и политический деятель. По традиции считается составителем «Круга земного» – собрания так называемых королевских саг, повествующих о древнейшем периоде истории Норвегии.
[11] Саксон Грамматик (ок. 1140–1220) – датский священнослужитель. В своей «Истории Дании» собрал многие сказания народов Северной Европы.
[12] «Мабиногион» – свод одиннадцати средневековых валлийских сказаний, составленный в XIV – начале XV вв.
[13] Иоанн 8: 56.
[14] I Петр. 3: 19.
[15] Данте помещает гору Чистилища на Южном полюсе. (Прим. X. Л. Борхеса и А. Биой Касареса.)
[16] Clem. A., Poed., 1.1, с. 9; Lact., div. VIII, с. 21, etc., Milar in Psal. 117, п. 4, 12; «О Граде Божием», XXI, гл. XIII.
[17] 1 Кор. 15: 28.
[18] Авг., «О Граде Божием», XI, гл. И, 12.
[19] Id., d Corr. et Grat., с. II; de Don. pers., с VII; «О Граде Божием», XII.
[20] 1439–1441 гг. (Прим. X. Л. Борхеса и А. Биой Касареса.)
[21] Римский катехизис, ч. I, гл. XIII, вопр. 5.
[22] I Петр. 1: 4; Ефр.5: 27.
[23] 1 Кор. 15: 53.
[24] Откр. 21: 4.
[25] Откр. 7: 16.
[26] Иоанн 17: 3; Иоанн 3: 2 и далее.
[27] 41 Кор. 3: 18.
[28] S. Tom., Summa, p. Ill, supl. quaest. 92.
[29] Мф.25: 21.
[30] Иоанн 4: 24.
[31] Иеремия 32: 19.
[32] S. Тоm, I. с. quaest. 92, art. 3.
[33] Откр. 7: 9.
[34] «О Граде Божием», XXII, 30.
[35] Ориген (ок. 185–253/4) – раннехристианский философ, чья доктрина была осуждена церковью в VI в.
[36] Orig. Opera Omnia, I, II. Ср. Horn. 7 in Rev. Bellar., I.
[37] Cp. can. adv. Orig., can. VII, 9, in Bauzio. Cone, t. VI, 223. Второй Константинопольский собор был созван в 553 г. императором Юстинианом.
[38] Перевод с латинского А. Аксакова.
[39] Перевод с французского.
[40] С Сеяном – змей, с Тиберием – утес – Сеян Луций Элий (ок. 20–16 до н. э. – 31 н. э.) – фаворит императора Тиберия, впоследствии казненный по обвинению в государственной измене. Здесь содержится намек на отравление Сеяном Друза, сына Тиберия. Тиберий Клавдий Нерон (42 до н. э. – 37 н. э.) – римский император в 14–37 гг., правление которого ознаменовалось многочисленными казнями. Последние годы жизни провел на о. Капри, где осужденных сбрасывали в море у него на глазах.
[41] Немврод (Нимврод, Нимрод) – в Книге Бытия «сильный зверолов перед Господом», царь одной из областей Месопотамии.
[42] Далила – в Книге Судей возлюбленная Самсона, отрезавшая ему волосы и тем лишившая его силы.
[43] Фрина – греческая куртизанка IV в. до н. э., любовница Праксителя, которому служила моделью.
[44] Эгисф – в греческой мифологии царь Микен, приемный сын Атрея, убивший Агамемнона и, в свою очередь, убитый сыном последнего Орестом.
[45] Перевод с английского.
[46] Перевод с английского.
[47] Алеман-и-де-Энеро Mameo (1547 – ок. 1614) – испанский писатель, чье произведение «Гусман де Альфараче» считается образцом плутовского романа.
[48] Перевод с английского А. Штейнберга.
[49] Кальпа – в индуизме временной промежуток, соответствующий 24 000 божественных лет или 8 640 000 000 человеческих.
[50] Авичи – в индийской мифологии самый мучительный из жарких адов (нарак).
[51] Йоджана – древнеиндийская мера длины, соответствующая дневному переходу армии (15–20 км).
[52] «Сутра Лотоса Доброго Закона» («Сутра о цветке Лотоса чудесной Дхармы») – одна из важнейших буддийских сутр. Согласно преданию, представляет собой запись проповеди, произнесенной буддой Сиддхартхой Гаутамой.
[53] Нарака – в древнеиндийской мифологии ад или совокупность адов.
[54] Баронесса де Сервус – один из персонажей книги X. Л. Борхеса и А. Биой Касареса «Шесть задач для дона Исидро Пароди» (1942).
[55] Перевод с латинского А. Аксакова.
[56] Перевод с французского А. Энгельке.
[57] Перевод с французского.
[58] Перевод с немецкого С. Апта.
[59] Перевод с арабского М. Салье.
[60] Йаджудж и Маджудж – в мусульманской мифологии народы, живущие на далеком востоке и распространяющие нечестие по земле. Соответствуют библейским Гогу и Магогу.
[61] Иблис – имя дьявола в мусульманской мифологии.
[62] Перевод с французского.
[63] Нерон Клавдий Друз Германик Цезарь (37–68) – римский император в 54–68 гг. Одним из последствий борьбы за власть в начале правления Нерона стало убийство им своей матери Агриппины.
[64] «Обитатели преисподней» (лат.).
[65] Яма – в древнеиндийской мифологии владыка царства мертвых.
[66] Девадатта – двоюродный брат и один из злейших врагов будды Сиддхартхи Гаутамы.
[67] Перевод с латинского А. Аксакова
[68] Перевод с латинского А. Аксакова.
[69] Хадис – собрание разъяснений Мухаммеда и его ближайших последователей относительно текста Корана или правил поведения для мусульман.
[70] Тантал – в греческой мифологии царь одной из областей Фригии (Малая Азия), за оскорбления богов обреченный на вечные муки голода и жажды ваду.
[71] Титий – в греческой мифологии великан, сын Зевса, обреченный на вечные мучения в подземном царстве.
[72] Данаиды – в греческой мифологии пятьдесят дочерей Даная, царя Аргоса, за убийство своих мужей осужденные вечно наполнять водой бездонные бочки.
[73] Геба – в греческой мифологии богиня юности, дочь Зевса и Геры.
[74] Перевод с английского В. Неведомского.
[75] Гонорий (384–423) – первый император Западной Римской империи (395–423).
[76] Прокопий Кесарийский (кон. V в. – ок. 562) – византийский историк, описавший в своих трудах события царствования Юстиниана.
[77] Бодхидхарма – индийский царевич, в 526 г. переселившийся в Китай и способствовавший распространению там буддизма. Почитается буддистами как святой.
[78] Перевод с английского.
[79] Перевод с английского.
[80] Кус (локоть) – мера длины, соответствующая примерно 50–60 см.
[81] После смерти (лат.).
[82] Перевод с французского
[83] Беда Достопочтенный (673–735) – английский монах, автор «Церковной истории ангелов» в пяти книгах.
[84] Перевод с латинского П. Преображенского.
[85] Перевод с французского Г. Ярхо.
[86] Роман «Жак-фаталист» был написан в 1773–1774 гг., но полное французское издание увидело свет только в 1796 г.
[87] «Бхагавад-гита» – древнеиндийская поэма религиозно-философского содержания, созданная в I тыс. до н. э. и входящая в 6-ю книгу «Махабхараты». Традиция приписывает ее авторство Кришне.
[88] Ормузд (Ахурамазда) – верховное божество в зороастрийской и ахеменидской мифологии.
[89] Парсы – приверженцы зороастризма, проживающие в Индии.
[90] Зенды – имеются в виду приверженцы зороастризма, пользующиеся в качестве культового мертвым зендским, или авестийским, языком.
[91] «Зенд-Авеста» – общераспространенное с конца XVIII в. в Европе название «Авесты» – священной книги зороастрийцев, созданной в III–VII вв.
[92] Лонгобарди Никколо (1566–1655) – иезуитский миссионер итальянского происхождения. С 1596 г. и до конца жизни находился в Китае. Написал трактат об учении Конфуция, воспроизведенный Лейбницем в его «Посланиях к разным лицам».
[93] Осирис – в египетской мифологии бог производительных сил природы, ежегодно умирающий и воскресающий, царь загробного мира, муж Исиды.
[94] Пифагор (ок. 540–500 до н. э.) – греческий философ.
[95] Тартар – вгреческой мифологии нижняя часть преисподней, где находятся те, кто нанес оскорбление богам.
[96] Минос, Эак, Радамант (Радаманф) – в греческой мифологии троица, вершившая правосудие в подземном царстве (Аиде).
[97] Ахерон (Ахеронт), Стикс, Коцит (Кокит), Флегетон – в греческой мифологии реки подземного царства (Аида).
[98] Меркурий – в римской мифологии бог торговли и путешествий, отождествлявшийся с греческим Гермесом.
[99] Тевтат – в кельтской мифологии бог, отождествленный позднее с римским Марсом.
[100] То есть на север.
[101] «Эдда» («Старшая Эдда») – собрание германо-скандинавских мифов, относящееся к периоду VIII–XIII вв.
[102] Манко Капак – легендарный основатель династии инков.
[103] Уицилопочтли – верховное божество у ацтеков.
[104] Перевод с древнегреческого А. Егунова.
[105] Памфилия – историческая область в Малой Азии.
[106] Орфей, согласно преданию, был растерзан вакханками, которых наслал на него Дионис.
[107] Фамира (Фамирид) – фракийский певец, состязавшийся с Музами и ослепленный ими.
[108] Аякс, сын Теламона – один из героев Троянской войны. Отбил у троянцев труп Ахилла, но был побежден Одиссеем в споре за его доспехи.
[109] Аталанта – охотница; всем добивавшимся ее руки предлагала состязаться в беге и убивала тех, кто проигрывал. В конце концов с помощью хитрости победу над ней одержал Меланион (или Гиппомен).
[110] Эпей – участник Троянской войны, строитель деревянного коня, с помощью которого греки добились победы.
[111] Ферсит (Терсит) – участник Троянской войны. В «Илиаде» – отрицательный персонаж, отличающийся трусостью и уродливым внешним видом.
[112] Индра – в древнеиндийской мифологии бог грома и молнии.
[113] Вишну – в индуистской мифологии один из трех высших богов (вместе с Брахмой и Шивой).
[114] Лингам (Линга) – в древнеиндийской мифологии символ божественной производящей силы, обозначение мужского детородного органа.
[115] Анхис – в греческой и римской мифологии отец Энея, рожденного от его связи с Афродитой.
[116] Книга Премудрости (как и другие части Второкнижия – Товий, Маккавеи и Екклезиаст) не признается евреями священной. В Талмуде, к которому в основном должен был прибегать автор, можно в изобилии найти доказательства того, что евреи верили в рай и ад: кроме того, есть текст, в котором с точностью до мили вычислена площадь рая. (Прим. X. Л. Борхеса и А. Биой Касареса.)
[117] Рай, – Такой статьи в «Философском словаре» Вольтера не содержится.
[118] Лк. 23: 43.
[119] Перевод В. Петрова.
[120] Архангелы, Престолы, Господства – наименования различных чинов ангельских в христианстве.
[121] Перевод с английского В. Неведомского.
[122] Перевод с немецкого Е. Лундберга.
[123] Боязнь пустоты (лат.).
[124] Перевод с арабского И. Крачковского.
[125] «Атхарваведа» – памятник древнейшего (ведического) периода индийской литературы, относящийся к началу 1-го тыс. до н. э. Представляет собой собрание заговоров и заклинаний.
[126] Иалу (Иару) – в египетской мифологии место вечного блаженства, где пребывают умершие, оправданные на суде Осириса.
[127] Дуат (Дат) – в египетской мифологии преисподняя.
[128] Перевод с арабского М. Салье.
[129] Перевод с латинского А. Аксакова.
[130] Перевод с английского В. Лимановской.
[131] Перевод с древнегреческого Г. Малеванского.
[132] Линкей – в греческой мифологии супруг одной из Данаид (Гиперместры).
[133] Дике – в греческой мифологии богиня правосудия.
[134] Перевод с английского печатается по изданию: Джон Бю-ниан. Путешествие пилигрима. Издание Ф. А. Семенова. СПб., 1903.
[135] Перевод с английского Е. Калашниковой.
[136] Альфонс X Мудрый (1221–1284) – король Кастилии и Леона (1252–1284), германский император (1252–1272). Поощрял развитие наук и искусств, по его приказу были составлены астрономические таблицы (т. н. «Альфонсовы таблицы»).
[137] Готфрид Витербский (ок. 1120 –?) – немецкий историк. Главным его сочинением стал «Пантеон», написанный вперемежку стихами и прозой и охватывавший всю всемирную историю.
[138] Сиф – согласно Книге Бытия, третий сын Адама и Евы.
[139] Перевод с французского и испанского. Ад. – Трех последних абзацев в соответствующей статье Вольтера не содержится.
[140] Плутон – в греческой мифологии бог – владыка богатств подземного мира.
[141] Прозерпина – в римской мифологии богиня подземного царства и плодородия.
[142] Счастливы те, кто вещей познать сумел основы, Те, кто всяческий страх и Рок, непреклонный к моленьям, Смело повергли к ногам, и жадного шум Ахеронта.
(Перевод С. Шервинского.) [143] «Троянки». – Здесь имеется в виду трагедия Сенеки.
[144] …Тенара и царство - Большей власти во всем мире не сыщешь; Цербер, вечен, трехглав, стражем при входе; Речи наши, слова, – звуки пустые, Точно так же и сны – смысл их утрачен.
(Перевод А Андреева.) Тенара – в греческой мифологии город, где находился вход в подземное царство.
[145] Марк Аврелий (121–180) – римский философ-стоик, император (161–180).
[146] …если б знали наверное люди, Что существует конец их мытарствам, они хоть какой-то Дать бы отпор суеверьям могли и угрозам пророков. Ныне ж ни способов нет, ни возможности с ними бороться, Так как по смерти должны все вечной кары страшиться.
(Перевод Ф. Петровского.) [147] Цербер (Кербер) – в греческой мифологии пес, охранявший ворота Аида.
[148] Фурии – в римской мифологии богини мщения.
[149] Всюду, куда ни придут, они тризну творят по умершим, Жалкие! Черных овец закалают и Манам подземным Жертвы приносят, творя возлиянья, и в скорби жестокой Строже гораздо блюдут религии чин и уставы.
(Перевод Ф. Петровского.) [150] Тимей из Локр – философ-пифагореец, современник Сократа. Персонаж платоновских диалогов «Тимей» и «Критий».
[151] Полибий (ок. 200 – ок. 120 до н. э.) – греческий историк, автор «Всемирной истории» в 40 книгах, посвященной истории Средиземноморья. Внес большой вклад в развитие исторической методологии.
[152] На скале Тесей горемычный Вечно будет сидеть.
(Перевод С. Шервинского.) [153] Аттик Tum Помпоний (110 – 32 до н. э.) – друг Цицерона, получивший известность благодаря публикации и распространению различных литературных произведений.
[154] Катон Марк Порций (Катон Утический; 95–46 до н. э.) – римский политический деятель, противник Цезаря и защитник республиканского строя.
[155] Эпиктет (ок. 50 – ок. 130) – римский философ-стоик греческого происхождения.
[156] Л'Опиталь Мишель де (ок. 1505–1573) – французский политический деятель, канцлер (1560–1573). Направлял усилия на достижение в стране религиозного мира.
[157] Воклен дез Ивето Никола (1567–1649) – французский поэт.
[158] Бейль Пьер (1647–1706) – французский писатель и философ, чьи труды способствовали становлению философии Просвещения.
[159] Де Вит Ян (1625–1672) – голландский государственный деятель, Великий пенсионер (с 1653).
[160] Де Барро Жак (1602–1673) – французский поэт.
[161] Нинон де Ланкло (настоящее имя – Анна; 1616–1705) – французская куртизанка, содержательница литературного салона, посещавшегося известнейшими литераторами того времени.
[162] Утреман Филипп д' (1585–1652) – французский религиозный писатель.
[163] Перевод печатается по изданию: Блаж. Августин. Творения. Т. 4. СПб. – Киев, Алетейя, УЦИММ-Пресс, 1998.
[164] Перевод с немецкого В. Левика.
[165] Перевод с французского.
[166] Перевод с французского.
[167] «Раскрытие тайн с помощью зеркала» (лат.).
[168] Возвращение с небес – Текст представляет собой отрывок из ирландской саги «Путешествие Брана» – переложения «Путешествия святого Брендана», памятника латинской литературы IX в.
[169] Без изменения (лат.).
[170] Асеведо – фамилия предков Борхеса с материнской стороны.
[171] Марко Поло (1254–1324) – венецианский коммерсант. Совершил путешествие в Китай и провел 17 лет при дворе монгольского хана Хубилая, описав позднее все это в «Книге Марко Поло».
[172] Ашока (ок. 269 – ок. 232 до н. э.) – индийский царь из династии Маурьев, способствовавший распространению буддизма в стране.
[173] Перевод с немецкого Н. Гучинской.
|