Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 11. Неуловимый призрак






 

К тому времени, когда Нэнси добежала до парадного холла, в дом успел ворваться полицейский страж, Том Патрик.

— Я тут! — крикнул он. — Что случилось? Эллен провела его в гостиную и зажгла люстру.

— Вон тот диван около камина, — сказала она дрожащим голосом. — Он двинулся. Я видела, как он двинулся!

— Вы хотите сказать, его кто-то сдвинул с места? — спросил полицейский.

— Я... я не знаю, — ответила Эллен. — Мне не удалось никого увидеть.

Нэнси подошла к старомодному дивану, стоявшему в нише рядом с камином. В данный момент он, без сомнения, находился на своем обычном месте. Если призрак и сдвигал его куда-то, то он вернул его потом на место.

— Давайте вытащим его из ниши и посмотрим, что окажется за ним, — предложила Нэнси.

Она потянула диван за один конец, а Патрик тащил за другой. Нэнси подумала: человек, который двигал его в одиночку, должен быть очень силен.

— Вы полагаете, что ваш призрак проник через люк или что-нибудь в этом роде? — спросил полицейский.

Обе девушки промолчали. Они уже однажды обыскивали это место, да и теперь, когда они вглядывались в каждый дюйм пола и осматривали три стены, окружавшие спинку и боковые стенки дивана, они не видели ничего, что походило бы на какое-либо отверстие.

У Эллен был пристыженный вид.

— Я... я думаю, я ошиблась, — заявила она наконец. Обернувшись к полицейскому, она добавила: — Простите, что я оторвала вас от работы.

— Да ничего, не расстраивайтесь. Я, пожалуй, вернусь на свой сторожевой пост, — сказал Патрик и покинул дом.

— Ах, Нэнси! — вскричала Эллен. — Мне так неприятно!

Она собиралась еще что-то сказать, но Нэнси приложила палец к губам. Они могли прибегнуть к той же тактике для поимки вора в другой раз. Нэнси не хотела выдавать их тайну — а вдруг вор их подслушивает!

Она решила, что после недавней суматохи призрак в эту ночь снова не появится. Она подала Эллен знак тихонько подняться наверх и немного поспать. Снова держась поближе к стене, они бесшумно поднялись по лестнице, дошли на цыпочках до своей спальни и легли в постель.

Желая шепотом Нэнси спокойной ночи, Эллен сонным голосом сказала:

— Я рада хоть, что не разбудила мисс Флору и тетю Розмари.

Хотя Нэнси была уверена, что в эту ночь призрак больше войдет в дом, утром выяснилось, что она ошиблась. Где-то между двенадцатью ночи и восемью часами утра, когда они с Эллен принялись готовить завтрак, было украдено еще кое-что из провизии. Взял ли призрак ее для собственных нужд или же с единственной целью — встревожить обитателей «Двух вязов»?

— На этот раз я упустила свой шанс, — пробормотала Нэнси на ухо подруге. — После этого, пожалуй, не стоит решать за призрака, что он еще способен выкинуть.

В девять часов позвонила по телефону Ханна Груин. Трубку случайно сняла Нэнси. После обычного обмена приветствиями она с удивлением услышала слова Ханны:

— Я хотела бы поговорить с твоим отцом.

— Ты что? Папы здесь нет! — сообщила ей Нэнси. — Разве ты не помнишь, в телеграмме было сказано, что он

не приедет.

— Его у вас нет?! — воскликнула Ханна. — О, это плохо,

Нэнси, очень плохо!

— Что ты имеешь в виду, Ханна? — испуганно спросила Нэнси.

Домоправительница объяснила, что вскоре после получения телеграммы во вторник вечером мистер Дру сам позвонил по телефону.

— Он хотел знать, все ли еще ты в Клифвуде, Нэнси. Когда я сказала, что ты там, он сообщил, что остановится там в среду по пути домой.

Нэнси была испугана, но она спросила ровным голосом:

— Ханна, а ты сказала ему про телеграмму?

— Нет. Я не сочла это необходимым, — ответила та.

— Ханна, дорогая, — сказала Нэнси чуть не плача, — боюсь, что та телеграмма была не настоящая!

— Не настоящая?! — воскликнула Ханна.

— Да. Враги папы послали ее для того, чтобы помешать мне его встретить!

— Ах, Нэнси, — заголосила Ханна, — уж не думаешь ли ты, что те враги, о которых предостерегал тебя мистер Гомбер, захватили твоего отца и держат в плену?

— Боюсь, что да, — сказала Нэнси. У нее начали подламываться коленки, и она рухнула в кресло, стоявшее возле телефона.

— Что же нам делать? — спросила Ханна. — Хочешь, я извещу полицию?

— Пока не надо. Я хочу раньше кое-что проверить.

— Хорошо, Нэнси. Но держи меня в курсе.

— Обязательно.

Нэнси положила трубку и стала разглядывать различные телефонные справочники, лежавшие на столе. Найдя справочник, включавший телефонные номера Ривер-Хайтс, она отыскала номер телефона телеграфной конторы и позвонила туда, Она попросила ответившего оператора проверить, была ли во вторник получена телеграмма от мистера Дру. Через несколько минут ей ответили:

— У нас такая телеграмма не зарегистрирована.

Поблагодарив оператора, Нэнси повесила трубку. Теперь у нее от страха уже дрожали руки. Что случилось с ее отцом?

Овладев собой, Нэнси обзвонила по очереди аэропорт, железнодорожную станцию и автобусные линии, обслуживающие Клифвуд. Она спрашивала, не произошло ли каких-либо несчастных случаев на рейсах из Чикаго вчера или во вторник вечером. Ей всюду ответили, что ничего не произошло.

— О боже, что же мне делать? — в ужасе спрашивала себя Нэнси.

Тут ей в голову пришла одна идея, и она сразу же позвонила в Чикагскую гостиницу, где останавливался ее отец. Хотя она считала это маловероятным, а вдруг все-таки он снова передумал и все еще находится там. Но разговор с портье разрушил эту надежду.

— Нет, мистера Дру здесь нет. Он выписался во вторник вечером. Я не знаю его планов, но я соединю вас с главным носильщиком. Быть может, он вам поможет.

Уже через несколько секунд Нэнси разговаривала с носильщиком. Она спросила, что он может ей сообщить, чтобы помочь разгадать тайну исчезновения ее отца.

— Все, что мне известно, мисс, это что ваш отец, как он сказал мне, едет спальным вагоном и сойдет где-то в среду утром, чтобы встретиться со своей дочерью.

— Спасибо! Большое вам спасибо, — сказала Нэнси. — Вы очень мне помогли.

Значит, ее отец поехал домой поездом и, вероятно, доехал до Клифвуда. Теперь ей надо узнать, что с ним произошло после этого.

Рассказав тете Розмари и Эллен о том, что ей удалось узнать, Нэнси села в свою машину и отправилась прямо на вокзал Клифвуда. Там она поговорила с билетным контролером. К сожалению, он не мог припомнить никого из пассажиров, сошедших с двух поездов, которые прибыли в город из Чикаго в среду и которые отвечали бы описаниям Нэнси.

После этого Нэнси пошла побеседовать с таксистами. Судя по длинной очереди машин, выстроившихся возле вокзала, Нэнси решила, что здесь сейчас присутствуют все таксисты, обслуживающие вокзал. Отбывающих поездов не было уже около часа, а прибывающий экспресс ожидался минут через пятнадцать.

«Мне, кажется, повезло, — подумала девушка. — Наверняка кто-нибудь из этих шоферов отвозил папу». Она переходила от одного таксиста к другому, но все они отрицали, что накануне отвозили ку-да-либо пассажира, похожего, по описаниям, на мистера Дру.

Нэнси начала впадать в панику. Она поспешно вошла в здание вокзала, нашла телефон-автомат и позвонила в местный полицейский участок. Нэнси попросила к телефону начальника, и тот сразу же подошел.

— Капитан Росслэнд слушает, — четко произнес он.

Нэнси подробно рассказала ему о случившемся. Она упомянула о предостережении, сделанном ее отцу в Ривер-Хайтс, и высказала опасение, что кто-то из его врагов теперь задерживает его против его воли.

— Это весьма серьезно, мисс Дру, — признал капитан Росслэнд. — Я сейчас же поручу моим людям заняться этим делом.

Когда Нэнси выходила из будки, к ней подошла крупная

седовласая женщина.

— Простите, мисс, я случайно услышала, что вы говорили. Мне кажется, я, пожалуй, могу вам помочь.

Нэнси удивилась и отнеслась к незнакомке с некоторым подозрением. Быть может, эта женщина связана с похитителями и собирается захватить и Нэнси, пообещав ей отвезти ее к отцу.

— Почему вы с таким испугом на меня смотрите? — улыбаясь спросила незнакомка. — Я просто хотела вам сказать, что бываю здесь, на вокзале, каждый день: отсюда я езжу в соседний город. Я — медицинская сестра, и сейчас бываю там у одного больного.

— Ах вот в чем дело!

— Ну, так вот. Вчера я была здесь в тот момент, когда подошел чикагский поезд. Я обратила внимание на высокого красивого человека — похожего, по вашим описаниям, на вашего отца, — который сошел с поезда. Он сел в такси, водителя которого зовут Гарри. У меня такое впечатление, что, по какой-то причине, таксист не сказал вам правду. Давайте пойдем и вместе поговорим с ним.

Нэнси, с отчаянно бьющимся сердцем, пошла следом за женщиной. Она готова была ухватиться за любую соломинку лишь бы узнать, где ее отец.

— Здравствуйте, мисс Скэйд, — приветствовал медсестру таксист. — Как вы сегодня себя чувствуете?

— О! Совершенно нормально, — ответила сестра. — Послушайте, Гарри, вы сказали этой барышне, что вчера не возили пассажира, похожего, по ее описаниям, на ее отца. Но я сама видела, как именно такой мужчина садился в вашу машину. Что вы на это скажете?

Гарри низко опустил голову.

— Послушайте, мисс, — сказал он, обращаясь к Нэнси, — У меня трое детей, и я не хочу, чтобы с ними что-нибудь случилось. Понимаете?

— Что вы хотите этим сказать? — спросила недоумевающе Нэнси.

Мужчина не ответил, и тогда мисс Скэйд сказала:

— Послушайте, Гарри. Эта девушка опасается, что ее отца похитили. Вы просто обязаны сказать ей все, что вам известно.

— Похитили! — вскрикнул таксист. — Ах ты, батюшки светы! Теперь я уж не знаю, что и делать!

Нэнси внезапно пришла в голову одна идея.

— Вам кто-нибудь угрожал, Гарри? — спросила она. У таксиста глаза чуть не выскочили из орбит.

— Ну, — заявил он, — уж раз вы догадались, я, пожалуй, лучше расскажу вам все, что знаю.

Он сообщил, что повез пассажира, отвечающего описанию, которое дала Нэнси, к «Двум вязам», куда тот попросил его доставить.

— В тот самый момент, когда мы отъезжали, в мою машину вскочили еще два человека. Они заявили, что едут в том же направлении, немного дальше, и просят меня захватить их с собой. Примерно на полпути к «Двум вязам» один из них велел мне съехать на обочину дороги и остановиться. Он сказал, что неизвестный им мужчина, который сел ко мне первым, потерял сознание. Он и его приятель выскочили из машины и уложили того пассажира на траву.

— Он был в самом деле очень болен? — спросила Нэнси.

— Я не знаю. Он был без сознания. И тут как раз подъехала еще одна машина и остановилась позади нас. Водитель вышел и предложил отвезти вашего отца в больницу. Те двое согласились.

Нэнси немного приободрилась. Возможно, ее отец в больнице, а вовсе не был похищен. Однако вскоре сердце ее снова упало. Гарри сказал:

— Я заявил этим людям, что готов отвезти пассажира в больницу, но один из них повернулся ко мне, погрозил кулаком и заорал: «Ты лучше забудь обо всем происшедшем, а то как бы не было худо тебе и твоим ребятишкам!»

— Ох! — воскликнула Нэнси, и на какую-то минуту все словно поплыло у нее перед глазами. Она ухватилась за ручку двери машины, чтобы не упасть.

Теперь уже не оставалось никаких сомнений: ее отца сначала с помощью наркотиков привели в бессознательное состояние, а потом похитили!

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал