Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава I. Официальный язык Союза






343. Официальный язык Союза.

1. Официальным языком Союза является хинди в написании деванагари. Для официальных целей Союза применяется международная форма обозначения индийских цифр.

2. Независимо от какого-либо положения пункта 1 в течение пятнадцатилетнего периода со дня введения в действие настоящей Конституции английский язык продолжает применяться для всех официальных целей Союза, для которых он использовался непосредственно до введения в действие Конституции:

При условии, что Президент может в течение указанного периода приказом разрешить применение языка хинди в дополнение к английскому языку и деванагарскую форму обозначения цифр в дополнение к международной форме обозначения индийских цифр для любых официальных целей Союза.

3. Независимо от каких-либо положений настоящей статьи Парламент может законом предусмотреть применение по истечении указанного пятнадцатилетнего периода:

а) английского языка или

b) деванагарской формы обозначения цифр для таких целей, которые могут быть определены законом.

344. Комиссия и комитет Парламента по вопросам официального языка.

1. Президент по истечении пяти лет со дня введения в действие настоящей Конституции, а затем по истечении десяти лет после ее введения в действие учредит приказом комиссию, которая будет состоять из Председателя и других членов, представляющих разные языки, указанные в Приложении восьмом, которых Президент может назначить; приказ должен определять процедуру, которой комиссия должна придерживаться.

2. В обязанность комиссии входит представление рекомендации Президенту относительно:

а) более широкого применения языка хинди для официальных целей Союза;

b) ограничения применения английского языка для всех или для какой-либо из официальных целей Союза;

с) языка, который должен применяться для всех или для какой-либо из целей, упомянутых в статье 348;

d) формы обозначения цифр, которая должна применяться для какой-либо одной или для нескольких целей Союза;

е) любого другого вопроса, переданного Президентом комиссии, касающегося официального языка Союза и языка, на котором осуществляется связь между Союзом и Штатами или между Штатами, и употребления этих языков.

3. Давая свои рекомендации на основании пункта 2, комиссия должным образом учитывает интересы промышленного и культурного развития Индии и развития науки в Индии, а также справедливые притязания и интересы лиц, проживающих в нехидиязычных районах, в отношении государственной службы.

4. Образуется комитет в составе тридцати членов, двадцать из которых должны быть членами Народной Палаты, а десять – членами Совета Штатов, избираемых соответственно членами Народной Палаты и членами Совета Штатов в соответствии с системой пропорционального представительства на основе единственного передаваемого голоса.

5. В обязанность комитета входит рассмотрение рекомендаций комиссии, образованной на основании пункта 1, и представление доклада Президенту о своих заключениях по ним.

6. Независимо от каких-либо положений статьи 343 Президент может после рассмотрения доклада, упомянутого в пункте 5, издать распоряжения в соответствии с этим докладом в целом или с любой его частью.

Глава II. Местные языки

345. Официальный язык или языки Штата. С соблюдением положений статей 346 и 347 Легислатура Штата может законом принять любой или любые из языков, употребляемых в Штате, или язык хинди в качестве языка или языков, которые должны применяться для всех или для какой-либо из официальных целей Штата:

При условии, что впредь до принятия Легислатурой Штата посредством закона иного решения английский язык продолжает применяться для тех официальных целей в пределах Штата, для которых он применялся непосредственно перед введением в действие настоящей Конституции.

346. Официальный язык, применяемый при сношениях между Штатами или между Штатом и Союзом. Язык, применение которого в данное время разрешено для официальных целей Союза, является официальным языком при сношениях между Штатами, а также между Штатом и Союзом:

При условии, что, если два или более Штата согласятся, что язык хинди является официальным языком при сношениях между этими Штатами, этот язык может применяться при таких сношениях.

347. Специальное постановление в отношении языка, на котором говорит какая-либо часть населения Штата. При наличии соответствующего требования Президент, если он пришел к убеждению, что значительная часть населения какого-либо Штата желает, чтобы употребление языка, на котором оно говорит, было признано этим Штатом, может дать распоряжение, чтобы этот язык также был официально признан на всей территории этого Штата или на части его территории для таких целей, которые он может определить.

Глава IV. Специальные директивы

350. Язык, которым необходимо пользоваться при подаче жалоб о нарушении прав. Каждое лицо вправе подать жалобу о нарушении его прав любому должностному лицу или власти Союза или Штата на любом языке, употребляемом в Союзе или в Штате соответственно.

(350А.*(219) Возможности для обучения родному языку в начальной школе. Каждый Штат и каждый местный орган власти на территории Штата должны принимать меры для обеспечения возможностей для обучения родному языку в начальной школе детьми, принадлежащими к лингвистическим меньшинствам; и Президент может издавать такие директивы для какого-либо Штата, какие он сочтет необходимыми или подходящими в целях обеспечения предоставления таких возможностей.

350В. Специальное должностное лицо по делам лингвистических меньшинств.

1. Учреждается пост специального должностного лица по делам лингвистических меньшинств, которое назначается Президентом.

2. В обязанности специального должностного лица по делам лингвистических меньшинств входит рассмотрение всех вопросов, касающихся защиты, предусматриваемой настоящей Конституцией в отношении лингвистических меньшинств, и сообщение Президенту по этим вопросам с такими интервалами, какие может установить Президент; и Президент должен направлять все такие доклады в каждую Палату Парламента и посылать их соответствующим Правительствам Штатов).

351. Директива о развитии языка хинди. Союз обязан содействовать распространению языка хинди, развивать его таким образом, чтобы он мог служить средством выражения для всех составных элементов сложной культуры Индии, и обеспечить его обогащение путем усвоения, не нарушая при этом духа языка, форм, стиля и выражений, употребляемых в языке Хиндустани, а также в других языках Индии, указанных в Приложении восьмом, а равно путем заимствования во всех случаях, когда это необходимо или желательно, слов в первую очередь из санскрита, а затем уже из других языков.

ЧАСТЬ XVIII. ПОСТАНОВЛЕНИЯ О ЧРЕЗВЫЧАЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ

352. Прокламация о чрезвычайном положении.

1. Если Президент приходит к убеждению, что существует чрезвычайное положение, при котором безопасность Индии или любой части ее территории находится под угрозой вследствие войны, или внешней агрессии, или*(220) (вооруженного восстания), он может прокламацией объявить о введении чрезвычайного положения*(221) (на территории всей Индии или такой ее части, какая может быть указана в прокламации).

(Пояснение.*(222) Прокламация о чрезвычайном положении, провозглашающая, что безопасности Индии или какой-либо части ее территории угрожает война, или внешняя агрессия, или вооруженное восстание, может быть издана до реального возникновения войны, или какой-либо указанной агрессии, или восстания, если Президент пришел к убеждению, что близкая угроза существует.)

(2.*(223) Прокламация, изданная на основании пункта 1, может быть изменена или отменена последующей прокламацией.

3. Президент не должен издавать прокламацию на основании пункта 1 или прокламацию, изменяющую такую прокламацию, если ему не сообщено в письменном виде решение Кабинета Союза (т.е. Совета, включающего Премьер-министра и других Министров с рангом члена Кабинета, назначенных в соответствии со статьей 75) о том, что такая прокламация может быть издана.

4. Каждая прокламация, изданная на основании настоящей статьи, должна быть представлена каждой Палате Парламента, за исключением случая, когда она отменяет предыдущую прокламацию, должна прекращать свое действие по истечении одного месяца, если до истечения этого периода она не будет одобрена резолюциями обеих Палат Парламента:

При условии, что если такая прокламация (не являющаяся прокламацией, отменяющей предыдущую прокламацию) издана во время, когда Народная Палата распущена, или если роспуск Народной Палаты имеет место в течение периода в один месяц, указанного в этом пункте, и если резолюция, одобряющая прокламацию, принята Советом Штатов, но до истечения этого периода Народная Палата не приняла никакой резолюции в отношении такой прокламации, то действие этой прокламации прекращается по истечении тридцати дней, считая с того дня, когда состоялось первое заседание Народной Палаты нового состава, если до истечения названного тридцатидневного периода Народная Палата также не примет резолюцию, одобряющую такую прокламацию.

5. Таким образом принятая прокламация, если она не будет отменена, прекращает свое действие по истечении шести месяцев, считая со дня принятия второй резолюции, одобряющей прокламацию на основании пункта 4:

При условии, что если и неоднократно принимаемая резолюция, одобряющая оставление в силе такой прокламации, принимается обеими Палатами Парламента, то прокламация, если она не отменяется, должна оставаться в силе на последующие шесть месяцев, считая со дня, в который она иным образом должна прекратить свое действие на основании настоящего пункта:

При условии, кроме того, что если роспуск Народной Палаты осуществлен в течение такого шестимесячного периода и резолюция, одобряющая оставление в силе такой прокламации, была принята Советом Штатов, но до истечения названного периода Народная Палата не приняла никакой резолюции в отношении оставления в силе такой прокламации, то прокламация прекращает своей действие по истечении тридцати дней, считая с того дня, когда состоялось первое заседание Народной Палаты нового состава, если до истечения названного тридцатидневного периода не будет также принята Народной Палатой резолюция, одобряющая оставление в силе прокламации.

6. Для целей пунктов 4 и 5 резолюция может быть принята каждой Палатой Парламента только большинством голосов общего членского состава каждой Палаты и большинством не менее чем две трети присутствующих и голосующих членов этой Палаты.

7. Независимо от содержания предыдущих пунктов Президент должен отменить прокламацию, изданную на основе пункта 1, или прокламацию, изменяющую такую прокламацию, если Народная Палата примет резолюцию, не одобряющую эту прокламацию или, соответственно, не одобряющую оставление в силе такой прокламации.

8. Когда подается извещение, подписанное не менее чем одной десятой частью общего числа членов Народной Палаты, об их намерении внести резолюцию, не одобряющую эту прокламацию или, соответственно, не одобряющую оставление в силе прокламации, изданной на основании пункта 1, или прокламации, изменяющей такую прокламацию:

а) Спикеру, если Палата заседает на сессии, или

b) Президенту, если Палата не заседает на сессии,

то должно быть проведено специальное заседание Палаты в течение четырнадцати дней, считая со дня, в который такое извещение было получено Спикером или соответственно Президентом, для рассмотрения такой резолюции.)

((9)*(225))*(224) Полномочие, предоставленное Президенту настоящей статьей, должно включать полномочия по изданию различных прокламаций по различным основаниям, таким как война, или внешняя агрессия, или*(226) (вооруженное восстание) или неминуемая опасность возникновения войны, или внешней агрессии, или*(226) (вооруженного восстания), независимо от того, была или не была уже издана прокламация Президентом на основании пункта 1 и действует ли такая прокламация.

…*(227)

353. Действие прокламации о чрезвычайном положении. Во время действия прокламации о чрезвычайном положении:

а) независимо от какого-либо положения настоящей Конституции исполнительная власть Союза включает также право давать распоряжения любому Штату относительно способа, которым должна осуществляться его исполнительная власть;

b) право Парламента издавать законы по любому вопросу включает право издавать законы, предоставляющие права Союзу или должностным лицам и власти Союза и налагающие на них обязанности либо уполномочивающие на предоставление им прав или наложение на них обязанностей по данному вопросу, несмотря на то, что он не указан в Перечне вопросов, отнесенных к компетенции Союза:

При условии*(228), что, когда прокламация о чрезвычайном положении действует только в отношении какой-либо части территории Индии:

i) исполнительная власть Cоюза дает директивы на основании пункта “а” и

ii) Парламент имеет право издавать законы на основании пункта “b”, которые также распространяются на какой-либо иной Штат, чем Штат, в котором или части которого действует прокламация о чрезвычайном положении, в той мере, в какой безопасность Индии или какая-либо часть ее территории находятся под такой же угрозой (activities), как и в той части территории Индии, где действует прокламация о чрезвычайном положении.)

354. Применение положений о распределении доходов во время действия прокламации о чрезвычайном положении.

1. Во время действия прокламации о чрезвычайном положении Президент может приказом установить, что в течение периода, который может быть определен в этом приказе, но во всяком случае не выходящего за пределы финансового года, в течение которого прекращается действие такой прокламации, все или любые из постановлений статей 268-279 сохраняют силу с теми исключениями и изменениями, которые он считает необходимыми.

2. Любой приказ, изданный на основании пункта 1, должен быть в возможно короткий срок после его издания представлен каждой Палате Парламента.

355. Обязанность Союза охранять Штаты от внешней агрессии и внутренних беспорядков. Обязанностью Союза является охранять каждый Штат от внешней агрессии и внутренних беспорядков и обеспечить, чтобы управление каждым Штатом осуществлялось в соответствии с положениями настоящей Конституции.

356. Постановления, относящиеся к случаям, когда конституционный механизм в Штатах оказывается несостоятельным.

1. Если Президент по получении доклада Губернатора*(229)… Штата или иным образом приходит к убеждению, что возникла ситуация, при которой управление Штатом не может осуществляться в соответствии с положениями настоящей Конституции, Президент может посредством издания прокламации:

а) принять на себя все или некоторые функции Правительства Штата и все или некоторые полномочия, которыми наделены или которые могут осуществлять Губернатор*(230), или любые учреждения, или орган власти в Штате, за исключением Легислатуры Штата;

b) объявлять, что полномочия Легислатуры Штата могут осуществляться Парламентом или по его полномочию;

с) издавать такие сопутствующие и производные постановления, которые представляются Президенту необходимыми или желательными для осуществления задач прокламации, включая постановления, полностью или частично приостанавливающие действие любых положений настоящей Конституции в отношении любого учреждения или органа власти в Штате:

При условии, что ничто в настоящем пункте не дает права Президенту принимать на себя какие-либо полномочия, которыми наделен или которые может осуществлять Высший суд, а также полностью или частично приостанавливать действие какого-либо положения настоящей Конституции в отношении Высшего суда.

2. Любая такая прокламация может быть отменена или изменена последующей прокламацией.

3. Каждая прокламация, изданная на основании настоящей статьи, должна быть представлена каждой из Палат Парламента, и, за исключением случаев, когда такая прокламация отменяет предыдущую прокламацию, она прекращает свое действие по истечении двух месяцев, если до истечения этого периода она не была одобрена резолюцией обеих Палат Парламента:

При условии, что, если такая прокламация (не отменяющая предыдущую прокламацию) издана в такое время, когда Народная Палата распущена, или если роспуск Народной Палаты имеет место в течение двухмесячного периода, указанного в настоящем пункте, и если резолюция, одобряющая прокламацию, принята Советом Штатов, а Народная Палата до истечения этого периода не приняла никакой резолюции в отношении такой прокламации, действие этой прокламации прекращается по истечении тридцати дней с того дня, когда состоялось первое заседание Народной Палаты нового состава, если до истечения этого тридцатидневного периода Народная Палата также не примет резолюцию, одобряющую такую прокламацию.

4. Прокламация, одобренная таким образом, прекращает свое действие, если она не отменена, по истечении периода*(231) (в шесть месяцев со дня принятия прокламации):

При условии, что, если Палаты Парламента принимают резолюцию, одобряющую продление действия такой прокламации, и каждый раз, когда они принимают такую резолюцию, эта прокламация, если она не отменена, остается в силе на следующий период в*(232) (шесть месяцев) со дня, когда на основании настоящего пункта она при иных условиях потеряла бы силу; но ни одна такая прокламация ни в каком случае не может действовать в течение более трех лет:

При условии, далее, что, если в течение такого периода в (шесть месяцев) произойдет роспуск Народной Палаты и Совет Штатов примет резолюцию, одобряющую продление действия указанной прокламации, а Народная Палата в течение указанного периода не примет резолюции о продлении ее действия, действие этой прокламации прекращается по истечении тридцати дней с того дня, когда состоялось первое заседание Народной Палаты в новом составе, если до истечения указанного тридцатидневного периода Народная Палата также не примет резолюцию, одобряющую продление действия такой прокламации:

(При условии также*(233), что прокламация, принятая 11 мая 1987 г., на основании пункта 1 в отношении Штата Пенджаб с первой оговоркой в этом пункте “три года” должна толковаться как*(234) (пять лет.)

(5.*(235) Независимо от содержания пункта 4 резолюция об оставлении в силе прокламации, одобренной на основании пункта 3, на какой-либо период сверх истекающего одного года, считая от даты принятия такой прокламации, не может быть принята той или другой Палатой Парламента, если:

а) нет действующей прокламации о чрезвычайном положении, распространяющейся на территорию всей Индии или, соответственно, на территорию всего или части Штата ко времени принятия такой резолюции, и

b) Избирательная комиссия удостоверит, что оставление в силе прокламации, принятой на основании пункта 3, в течение периода, указанного в такой резолюции, необходимо вследствие трудностей для проведения всеобщих выборов в Законодательное Собрание соответствующего Штата)

(При условии*(236), что ничто в данном пункте не должно применяться к прокламации, изданной 11 мая 1987 г. на основании пункта 1 в отношении Штата Пенджаб.)

357. Осуществление законодательных полномочий на основании прокламации, изданной в соответствии со статьей 356.

1. Когда прокламация, изданная на основании пункта 1 статьи 356, объявляет, что полномочия Легислатуры Штата осуществляются Парламентом или по его полномочию:

а) Парламент компетентен передать Президенту законодательные полномочия Легислатуры Штата, а также уполномочить Президента делегировать с соблюдением таких условий, которые он сочтет нужным установить, предоставленные ему таким образом полномочия любому другому органу власти, указанному им в этих целях;

b) Парламент, или Президент, или другой орган власти, которые наделены законодательными полномочиями на основании подпункта “а”, компетентны издавать законы, передающие Союзу или его должностным лицам и органам власти права или налагающие на них обязанности либо уполномочивающие на предоставление им прав или наложение на них обязанностей;

с) в период между сессиями Народной Палаты Президент компетентен разрешить расходование денежных сумм из средств Консолидированного фонда Штата до получения санкции Парламента на производство этих расходов.

(2.*(237) Какой-либо закон, принятый при осуществлении полномочий Легислатуры Штата Парламентом, или Президентом, или другим органом власти, указанным в подпункте “а” пункта 1, который Парламент, или Президент, или другой орган власти не были бы правомочны издавать, если бы этот закон не был издан вследствие принятия прокламации на основании статьи 356, после прекращения действия прокламации остается в силе до тех пор, пока он не будет изменен, отмен или в него не будут внесены поправки соответствующей Легислатурой или другим органом власти.)

358. Приостановление действия положений статьи 19 во время чрезвычайного положения.*(238)

1.*(239) (При прокламации о чрезвычайном положении, объявленном в связи с тем, что безопасность Индии или какая-либо часть ее территории находятся под угрозой войны или осуществляется внешняя агрессия, ничто в статье 19 не ограничивает права Государства, как они определены в Части III, издавать любые законы или предпринимать любые действия исключительного характера, которые Государство не было бы компетентно издавать или предпринимать, если бы не было положений, содержащихся в этой Части; однако любой закон, изданный таким образом, в пределах этой некомпетентности теряет свою силу, как только прекратится действие прокламации, за исключением того, что касается действий или упущений, совершенных до того, как закон таким образом утратил силу:

(При условии*(240), что, *(241) (когда такая прокламация о чрезвычайном положении) действует только на какой-либо части территории Индии, любой такой закон может быть издан или любое такое действие исполнительного характера может быть предпринято на основании настоящей статьи в отношении какого-либо Штата или Союзной территории или в какой-либо их части, в которых или части которых не применяется прокламация о чрезвычайною положении, и в той мере, в какой безопасность Индии или часть ее территории, в которой действует прокламация о чрезвычайном положении, находится под угрозой.

(2.*(242) Ничто в пункте 1 не должно применяться:

а) к любому закону, который не содержит указаний на то, что такой закон издан в связи с находящейся в силе прокламацией о чрезвычайном положении, или

b) к какому-либо действию исполнительного характера, предпринятому иным образом, чем на основании закона, содержащего такое указание.)

ЧАСТЬ XIX. РАЗНОЕ

361. Гарантии прав Президента, Губернаторов и Раджпрамукхов.

1. Президент, Губернаторы или Раджпрамукхи Штата не могут быть привлечены к судебной ответственности за осуществление и исполнение своих должностных полномочий и обязанностей или за любое действие, совершенное ими или которое они стремились совершить в осуществление и исполнение этих полномочий и обязанностей:

При условии, что поведение Президента может быть передано на рассмотрение любого суда, трибунала или органа, назначенного или указанного любой Палатой Парламента для проведения расследования по обвинению на основании статьи 61:

При условии, далее, что ничто в настоящем пункте не должно толковаться как ограничение права любого лица возбуждать соответствующий иск против Правительства Индии или Правительства Штата.

2. Никакое уголовное преследование не может быть возбуждено или продолжено против Президента или Губернатора*(243)… какого-либо Штата в любом суде в течение периода их нахождения в должности.

3. Ни один суд не может издать никаких предписаний об аресте или заключении под стражу Президента или Губернатора*(243)… в течение периода их нахождения в должности.

4. Любое гражданское дело по требованию об удовлетворении иска против Президента или Губернатора*(243)… какого-либо Штата может быть возбуждено в каком-либо суде в течение периода нахождения этого лица в должности в отношении какого-либо действия, которое он совершил или стремился совершить как частное лицо, независимо от того, произошло ли это до или после вступления его в должность Президента или Губернатора*(244)… такого Штата, только по истечении двух месяцев после того, как соответственно Президенту или Губернатору*(245)… вручено или оставлено в его служебном помещении письменное уведомление, излагающее характер иска, причину его возбуждения, имя, описание и местожительство стороны, которая возбуждает такой иск, и удовлетворение, которого она требует.

ЧАСТЬ XX. ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В КОНСТИТУЦИЮ

(368.*(246) Полномочие Парламента изменять Конституцию и применяемая при этом процедура)*(247) (Независимо от чего-либо, содержащегося в настоящей Конституции, Парламент может в осуществление своей учредительной власти (constituent power) изменять путем добавления, изменения или отмены каких-либо положений настоящую Конституцию в соответствии с процедурой, указанной в настоящей статье.)

(2.*(248) Поправки к настоящей Конституции могут быть инициированы только путем внесения для этой цели законопроекта в одну из Палат Парламента, и когда этот законопроект будет принят каждой Палатой большинством голосов общего числа членов этой Палаты и большинством не менее чем в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов этой Палаты, *(249) (он должен быть представлен Президенту, который должен дать свою санкцию за законопроект) и Конституция будет изменена в соответствии с условиями законопроекта:

При условии, что, если такая поправка имеет целью внести какие-либо изменения в:

а) статью 54, статью 55, статью 73, статью 162 или статью 241, или

b) Главу IV Части V, Главу V Части VI или Главу I Части XI, или

с) любой из Перечней Приложения седьмого, или

d) представительство Штатов в Парламенте, или

е) положения настоящей статьи,

поправка должна быть также ратифицирована Легислатурами не менее половины Штатов*(250) путем соответствующей резолюции, принятой этими Легислатурами до того, как законопроект, содержащий положения о таких поправках, представлен на одобрение Президента.

(3.*(251) Ничто в статье 13 не должно применяться к любой поправке, принимаемой в соответствии с настоящей статьей.)

(4.*(252) Никакая поправка к настоящей Конституции (включая положения Части III), принятая на основании или подразумеваемая в смысле настоящей статьи (неважно, до или после вступления в силу раздела 55 Конституционного акта 1976 г. (42-я поправка)), не может быть оспорена в каком-либо суде по любому основанию.

5. Для устранения сомнений настоящим объявляется, что не будет каких-либо ограничений для учредительной власти Парламента вносить поправки путем добавления, изменения или отмены положений настоящей Конституции на основании настоящей статьи.)

ПРИЛОЖЕНИЕ ПЕРВОЕ

(Статьи 1, 4 и 391)

I. Штаты

Наименование Штатов Территория Штатов

1. Андхра-Прадеш

2. Ассам

3. Бихар

4. Гуджарат

5. Керала

6. Мадхья-Прадеш

7. Тамилнаду

8. Махараштра

9. Карнатака

10. Орисса

11. Пенджаб

12. Раджастхан

13. Уттар-Прадеш

14. Западная Бенгалия

15. Джамму и Кашмир

16. Нагаленд

17. Хариана

18. Химачал-Прадеш

19. Манипур

20. Трипура

21. Мегхалайя

22. Сикким

23. Мизорам

24. Анурачал-Прадеш

25. Гоа

II. Союзные территории

1. Дели

2. Андаманские и Никобарские острова

3. Лакшадвип

4. Дадра и Нагар-Хавели

5. Даман и Диу

6. Пондишери

7. Чиндигапрх

ПРИЛОЖЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ *(254)

(Статьи 4 (1) и 80 (2)

Распределение мест в Совете Штатов

Каждому Штату или Союзной территории, указанным в первой колонке нижеследующей таблицы распределения мест, предоставляется число мест, указанное во второй колонке этой таблицы напротив наименования данного Штата или соответствующей Союзной территории.

+—————————–+—————————————–+

|1. Андхра-Прадеш | 18 |

+—————————–+—————————————–+

|2. Ассам | 7 |

+—————————–+—————————————–+

|3. Бихар | 22 |

+—————————–+—————————————–+

|4. Гоа | 1 |

+—————————–+—————————————–+

|5. Гуджарат | 11 |

+—————————–+—————————————–+

|6. Хариана | 5 |

+—————————–+—————————————–+

|7. Керала | 9 |

+—————————–+—————————————–+

|8. Мадхья-Прадеш | 16 |

+—————————–+—————————————–+

|9. Тамилнаду | 18 |

+—————————–+—————————————–+

|10. Махараштра | 19 |

+—————————–+—————————————–+

|11. Карнатака | 12 |

+—————————–+—————————————–+

|12. Орисса | 10 |

+—————————–+—————————————–+

|13. Пенджаб | 7 |

+—————————–+—————————————–+

|14. Раджастхан | 10 |

+—————————–+—————————————–+

|15. Уттар-Прадеш | 34 |

+—————————–+—————————————–+

|16. Западная Бенгалия | 16 |

+—————————–+—————————————–+

|17. Джамму и Кашмир | 4 |

+—————————–+—————————————–+

|18. Нагаленд | 1 |

+—————————–+—————————————–+

|19. Химачал-Прадеш | 3 |

+—————————–+—————————————–+

|20. Манипур | 1 |

+—————————–+—————————————–+

|21. Трипура | 1 |

+—————————–+—————————————–+

|22. Мегхалайя | 1 |

+—————————–+—————————————–+

|23. Сикким | 1 |

+—————————–+—————————————–+

|24. Мизорам | 1 |

+—————————–+—————————————–+

|25. Анурачал-Прадеш | 1 |

+—————————–+—————————————–+

|26. Дели | 3 |

+—————————–+—————————————–+

|27. Пондишери | 1 |

+—————————–+—————————————–+

|Всего: | 233 |

+—————————–+—————————————–+

ПРИЛОЖЕНИЕ СЕДЬМОЕ

(Статья 246)

Перечень I. Вопросы, отнесенные к компетенции Союза

Перечень II. Вопросы, отнесенные к компетенции Штатов

Перечень III. Вопросы, отнесенные к конкурирующей компетенции Союза

и Штатов

Перечень I. Вопросы, отнесенные к компетенции Союза

1. Оборона Индии и любой ее части, включая подготовку к обороне, и все такие мероприятия, которые могут способствовать во время войны ее ведению, а после ее окончания – эффективной демобилизации.

2. Военно-морские, сухопутные и военно-воздушные силы; и все иные вооруженные силы Союза.

(2А.*(255) Развертывание каких-либо вооруженных сил Союза или каких-либо других сил, находящихся под контролем Союза или какого-либо их контингента или подразделения в любом Штате для оказания помощи гражданским властям, полномочия, юрисдикция, привилегии и ответственность таких сил в период такого развертывания.)

3. Определение границ территорий военных поселений, местное самоуправление на таких территориях, образование и полномочия органов власти на таких территориях, а также регулирование расквартирования войск (включая контроль за оплатой помещений) на этих территориях.

4. Работы, связанные с военно-морскими, сухопутными и воздушными силами.

5. Оружие, военная техника и боеприпасы и взрывчатые вещества.

6. Атомная энергия и источники сырья, необходимые для ее производства.

7. Отрасли промышленности, объявленные Парламентом посредством закона необходимыми для обороны или для ведения войны.

8. Центральное Бюро разведки и расследования.

9. Превентивное заключение по соображениям, связанным с обороной, внешними сношениями или безопасностью Индии; лица, подлежащие такому заключению.

10. Международные дела; все вопросы, касающиеся взаимоотношений Союза с каким-либо иностранным государством.

11. Дипломатическое, консульское и торговое представительство.

12. Организация Объединенных Наций.

13. Участие в международных конференциях, ассоциациях и других организациях; выполнение принятых ими решений.

14. Заключение договоров и соглашений с иностранными государствами и выполнение договоров, соглашений и конвенций с иностранными государствами.

15. Война и мир.

16. Осуществление юрисдикции за границей.

17. Гражданство, натурализация и иностранцы.

18. Экстрадиция.

19. Разрешение на въезд в Индию, эмиграция и высылка из Индии; паспорта и визы.

20. Паломничество в места, находящиеся вне пределов Индии.

21. Пиратство и преступления, совершаемые в открытом море или в воздушном пространстве; преступления международного характера, совершаемые на суше, в открытом море или в воздушном пространстве.

22. Железные дороги.

23. Шоссейные дороги, которые объявлены законом или на основании закона Парламента шоссейными дорогами национального значения.

24. Судоходство и навигация на внутренних водных путях, которые объявлены Парламентом посредством закона водными путями национального значения, поскольку это касается судов с механическими двигателями; правила движения по таким водным путям.

25. Морское судоходство и навигация, в том числе судоходство и навигация в приливных водах; вопросы обучения и подготовки личного состава торгового флота и регулирование такого обучения и подготовки, которые организуются Штатами и другими органами.

26. Маяки, включая пловучие маяки, бакены и другие устройства для безопасности судоходства и авиации.

27. Порты, которые объявлены законом или на основании закона Парламента или существующего закона главными портами, включая определение их границ; образование и полномочия портовых властей.

28. Портовый карантин, включая госпитали для лиц, подвергнутых карантину; госпитали для моряков и судовые госпитали.

29. Воздушные пути, воздушный флот и аэронавигация, аэродромы; регулирование и организация воздушных линий и аэродромной службы; организация обучения и подготовки летного состава и регулирование такого обучения и подготовки, предусмотренного Штатами и другими органами.

30. Перевозка пассажиров и товаров по железной дороге, морю или воздуху или по водным путям национального значения на судах с механическими двигателями.

31. Почта и телеграф; телефон, беспроволочная связь, радиовещание и другие подобные виды связи.

32. Имущество Союза и доход от него, но в отношении имущества, расположенного в Штате*(256)…, – с соблюдением законодательства Штата, за исключением случаев, когда Парламент законом предусмотрит иное.

33.*(257)…

34. Суды по опеке над недвижимым имуществом Правителей Индийских княжеств.

35. Государственный долг Союза.

36. Денежное обращение, монетная система и законные платежные средства, иностранная валюта.

37. Иностранные займы.

38. Резервный банк Индии.

39. Почтово-сберегательный банк.

40. Лотереи, организуемые Правительством Индии или Правительством Штата.

41. Торговля и коммерческие отношения с иностранными государствами, импорт и экспорт через таможенные границы; определение таможенных границ.

42. Торговля и коммерческие отношения между Штатами.

43. Регистрация, регулирование деятельности и ликвидация торговых корпораций, включая банковские, страховые и финансовые корпорации, за исключением кооперативных обществ.

44. Регистрация, регулирование деятельности и ликвидация корпораций как коммерческих, так и некоммерческих, деятельность которых не ограничивается пределами одного Штата, за исключением университетов.

45. Банковское дело.

46. Переводные векселя, чеки, долговые обязательства и другие аналогичные документы.

47. Страхование.

48. Фондовые биржи и товарные биржи.

49. Патенты, изобретения и промышленные образцы; авторское право; производственные марки и товарные знаки.

50. Установление стандартов мер и весов.

51. Установление стандартов качества товаров, предназначенных к экспорту из Индии или перевозке из одного Штата в другой.

52. Отрасли промышленности, контроль над которыми со стороны Союза Парламент законом объявил целесообразным в публичных интересах.

53. Регулирование и развитие нефтяных промыслов и ресурсов минеральных масел; нефть и нефтяные продукты; другие жидкости и вещества, которые определены законом Парламента как огнеопасные.

54. Регулирование и развитие горнорудных разработок в пределах, в которых такой контроль над регулированием и развитием со стороны Союза определен законом Парламента как целесообразный в публичных интересах.

55. Регулирование труда и техника безопасности в шахтах и на нефтяных промыслах.

56. Регулирование и развитие межштатных рек и речных бассейнов в пределах, в которых такой контроль над регулированием и развитием со стороны Союза определен законом Парламента как целесообразный в публичных интересах.

57. Рыболовство и рыбный промысел вне пределов территориальных вод.

58. Добыча, снабжение и распределение соли союзными организациями; регулирование и контроль над добычей, снабжением и распределением соли другими организациями.

59. Выращивание мака, производство опиума и продажа опиума на экспорт.

60. Разрешение демонстрации кинофильмов.

61. Конфликты в промышленности, касающиеся лиц, работающих на предприятиях Союза.

62. Учреждения, известные в момент введения в действие настоящей Конституции как Национальная библиотека, Индийский музей, Имперский военный музей, Памятник Виктории и Памятник Индийской войны, и любые другие аналогичные учреждения, финансируемые Правительством Индии полностью или частично и объявленные Парламентом посредством закона учреждениями национального значения.

63. Учреждения, известные в момент введения в действие настоящей Конституции как Бенаресский индуистский университет, Алигархский мусульманский университет*(258) (Делийский университет; университет, учрежденный в соответствии со статьей 371Е) и любое другое учреждение, объявленное Парламентом посредством закона учреждением национального значения.

64. Учреждения, занимающиеся подготовкой научных или технических кадров, финансируемые Правительством Индии полностью или частично и объявленные Парламентом посредством закона учреждениями национального значения.

65. Организации и учреждения Союза, занимающиеся:

а) профессиональной или технической подготовкой, включая подготовку полицейских офицеров, или

b) содействием специальным научным или исследовательским работам, или

с) предоставлением научной или технической помощи при расследовании или раскрытии преступлений.

66. Координация и установление стандартов в высших учебных заведениях или исследовательских, научных и технических учреждениях.

67. Памятники древности и исторические памятники и документы, археологические раскопки и памятники, *(259) (объявленные Парламентом посредством закона или на основании закона) имеющими национальное значение.

68. Топографический обзор Индии, геологический, ботанический, зоологический и антропологический обзоры Индии; метеорологическая служба.

69. Перепись.

70. Государственная служба Союза; всеиндийские службы; Комиссия по делам государственной службы Союза.

71. Пенсии Союза, т.е. пенсии, выплачиваемые Правительством Индии, или пенсии, выплачиваемые из средств Консолидированного фонда Индии.

72. Выборы в Парламент, в Легислатуры Штатов и на должности Президента и Вице-президента; Избирательная комиссия.

73. Жалованье и содержание членов Парламента, Председателя и Заместителя председателя Совета Штатов и Спикера и Заместителя спикера Народной Палаты.

74. Права, привилегии и иммунитеты каждой Палаты Парламента, а также членов и комитетов каждой Палаты, принудительный вызов лиц в комитеты Парламента или комиссии, назначенные Парламентом, для дачи свидетельских показаний или представления документов.

75. Вознаграждение, содержание, привилегии и право на отпуск Президента и Губернаторов; жалованье и содержание Министров Союза; жалованье, содержание и право на отпуск, а также другие условия службы Контролера и генерального аудитора Индии.

76. Проверка отчетности Союза и Штатов.

77. Образование, организация, юрисдикция и полномочия Верховного суда (включая наказания за неуважение к этому Суду), а также взимаемые им платежи; лица, имеющие право выступать в Верховном суде.

78. Образование и организация*(260) ((включая каникулы)) Высших судов, за исключением постановлений, касающихся должностных лиц и служащих Высших судов; лица, имеющие право выступать в Высшем суде.

(79.*(261) Распространение юрисдикции Высшего суда или исключение юрисдикции Высшего суда в отношении любой Союзной территории).

80. Распространение полномочий и юрисдикции полицейских чинов какого-либо Штата на любую территорию за пределами этого Штата, но без предоставления, однако, права полиции одного Штата распространять полномочия и юрисдикцию на какой-либо территории за пределами этого Штата без согласия на то Правительства Штата, в пределах которого такая территория расположена; распространение полномочий и юрисдикции полицейских чинов какого-либо Штата на железнодорожные зоны за пределами этого Штата.

81. Переселение из одного Штата в другой; введение карантина между Штатами.

82. Налоги на доходы, за исключением доходов с сельского хозяйства.

83. Таможенные сборы, в том числе экспортные сборы.

84. Акциз на табак и другие товары, производимые или вырабатываемые в Индии, за исключением:

а) спиртных напитков, потребляемых людьми;

b) опиума, индийской конопли и других наркотиков,

но включая медицинские и парфюмерные препараты, содержащие спирт и любые вещества, указанные в подпункте “b” настоящего пункта.

85. Налоги на корпорации.

86. Налоги на общую стоимость активов, принадлежащих отдельным лицам и компаниям, за исключением сельскохозяйственных земель; налоги на капиталы компаний.

87. Сборы с недвижимого имущества, за исключением сельскохозяйственных земель.

88. Сборы, относящиеся к наследованию имущества, за исключением сельскохозяйственных земель.

89. Транспортные налоги, взимаемые за перевозку грузов и пассажиров по железной дороге, морю или воздуху; налоги на плату за перевозку пассажиров и грузов по железной дороге.

90. Налоги на операции на фондовых биржах и товарных биржах, за исключением гербового сбора.

91. Ставки гербового сбора с переводных векселей, чеков, долговых обязательств, коносаментов, аккредитивов, страховых полисов, передачи акций, облигаций, доверенностей и расписок.

92. Налоги на продажу и покупку газет и на объявления, помещаемые в них.

(92А.*(262) Налоги на сбыт или покупку товаров, за исключением газет, когда такой сбыт или покупка происходит в межштатной торговле или обмене.)

(92В.*(263) Налоги на отправление товаров (неважно, производится ли отправка лицом, сделавшим товар, или другими лицами), когда такая отправка производится в межштатной торговле.)

93. Нарушения законов, регулирующих любые вопросы, упомянутые в настоящем Перечне.

94. Исследования, обзоры и статистика для целей любого из вопросов, указанных в настоящем Перечне.

95. Юрисдикция и полномочия всех судов, за исключением Верховного суда, в отношении любого из вопросов, упомянутых в настоящем Перечне; юрисдикция по морским делам.

96. Возмещение расходов в связи с любым вопросом, упомянутым в настоящем Перечне, за исключением платежей, взимаемых в любом суде.

97. Любой другой вопрос, не упомянутый в Перечне II или Перечне III, включая любой налог, не упомянутый ни в одном из этих Перечней.

Перечень II. Вопросы, отнесенные к компетенции Штатов

1. Публичный порядок (но исключая*(264) (использование военно-морских, сухопутных или военно-воздушных сил, или каких-либо иных вооруженных сил Союза, или каких-либо других сил, находящихся под контролем Союза, или каких-либо их контингентов или частей) в помощь гражданской власти).

(Полиция (включая железнодорожную и сельскую полицию) с соблюдением положений пункта 2А Перечня I.)*(265)

3.*(266)… должностные лица и служащие Высшего суда; процедура в суде по делам ренты и налогов; судебные издержки, взимаемые во всех судах, за исключением Верховного суда.

4. Тюрьмы, исправительные учреждения для малолетних, Борстальские учреждения* и другие учреждения подобного характера, а также лица, заключенные в них; соглашения с другими Штатами о пользовании тюрьмами и другими учреждениями.

5. Местное управление, т.е. образование и полномочия муниципальных корпораций, комитетов по благоустройству (improvement trusts), окружных советов, органов власти в шахтерских поселках и других местных властей для целей местного самоуправления или сельской администрации.

6. Здравоохранение и санитария; больницы и аптеки.

7. Паломничество, за исключением паломничества в места, находящиеся за пределами Индии.

8. Опьяняющие напитки, т.е. производство, владение, перевозка, покупка и продажа опьяняющих напитков.

9. Помощь нетрудоспособным и безработным.

10. Похороны и места погребения; кремация и места для захоронения праха.

11.*(267)…

12. Библиотеки, музеи и другие подобные учреждения, контролируемые или финансируемые Штатом; памятники древности и исторические памятники и документы, не*(268) (объявленные законом или на основе закона Парламентом) или на основании закона как имеющие национальное значение.

13. Коммуникации, т.е. дороги, мосты, переправы и другие коммуникации, не указанные в Перечне I; муниципальные трамвайные линии; канатные дороги; внутренние водные пути и передвижение по ним, с соблюдением положений Перечня I и Перечня III в отношении таких водных путей; перевозочные средства без механических двигателей.

14. Сельское хозяйство, включая сельскохозяйственное образование и исследования в области сельского хозяйства, борьбу с вредителями и болезнями сельскохозяйственных культур.

15. Сохранение, охрана и улучшение пород скота и предупреждение болезней животных; ветеринарное обучение и практика.

16. Загоны и предупреждение потрав скотом.

17. Вода, т.е. водоснабжение, ирригация и каналы, мелиорация и дамбы, водохранилища и гидроэнергетика, с соблюдением положений пункта 56 Перечня I.

18. Земля, т.е. права на землю или права, связанные с землей; аренда земли, включая отношения между земельным собственником и арендатором, а также взимание ренты; передача и отчуждение земель сельскохозяйственного назначения; улучшение земель и сельскохозяйственные займы; колонизация.

19….

20.*(269)…

21. Рыбный промысел.

22. Суды по опеке, с соблюдением положений пункта 34 Перечня I; недвижимое имущество, обремененное обязательствами и находящееся под арестом.

23. Регулирование подземных разработок и развитие добычи полезных ископаемых с соблюдением положений Перечня I в отношении регулирования и развития под контролем Союза.

24. Отрасли промышленности, с соблюдением*(270) (пунктов 7 и 52) Перечня I.

25. Газ и газовые заводы.

26. Торговля и коммерческая деятельность в пределах Штата, с соблюдением положений пункта 33 Перечня III.

27. Производство, снабжение и распределение товаров, с соблюдением положений пункта 33 Перечня III.

28. Рынки и ярмарки.

29.*(271)…

30. Ссудные операции и лица, ими занимающиеся; освобождение от уплаты задолженности по сельскохозяйственным налогам.

31. Гостиницы и владельцы гостиниц.

32. Регистрация (incorporation), регулирование и ликвидация корпораций, не указанных в Перечне I, а также университетов; неинкорпорированные торговые, литературные, научные, религиозные и другие общества и ассоциации; кооперативные общества.

33. Театры и драматические постановки; кино, с соблюдением положений пункта 60 Перечня I; спорт, развлечения и увеселения.

34. Пари и азартные игры.

35. Предприятия, земли и здания, принадлежащие Штату или находящиеся во владении Штата.

36.*(272)…

37. Выборы в Легислатуру Штата с соблюдением положений любого закона, изданного Парламентом.

38. Жалованье и содержание членов Легислатуры Штата, Спикера и Заместителя спикера Законодательного Собрания и, там где имеется Законодательный Совет, его Председателя и Заместителя председателя.

39. Права, привилегии и иммунитеты Законодательного Собрания и его членов и комитетов и, там где имеется Законодательный Совет, права, привилегии и иммунитеты этого Совета, а также его членов и комитетов; принудительный вызов лиц в комитеты Легислатуры Штата для дачи свидетельских показаний или представления документов.

40. Жалованье и содержание министров Штата.

41. Государственная служба Штата; Комиссия по делам государственной службы Штата.

42. Пенсии Штата, т.е. пенсии, выплачиваемые этим Штатом или из средств Консолидированного фонда этого Штата.

43. Государственный долг Штата.

44. Найденные клады.

45. Доход с земли, включая оценку и сбор дохода, ведение поземельных записей, обзоров для целей доходов и регистрация прав и отчуждение доходов.

46. Налоги с сельскохозяйственных доходов.

47. Сборы в связи с наследованием сельскохозяйственных земель.

48. Сборы с сельскохозяйственных земельных владений.

49. Налоги на земли и здания.

50. Налоги на право разработки полезных ископаемых, с любыми ограничениями, установленными Парламентом посредством закона о развитии добычи полезных ископаемых.

51. Акцизные сборы со следующих товаров, производимых в Штате, и компенсационные пошлины того же или более низкого размера с подобных товаров, производимых в любом другом месте Индии:

а) алкогольные напитки, предназначенные для потребления;

b) опиум, индийская конопля и другие наркотики,

но исключая лекарственные и медицинские препараты, содержащие алкоголь или любое вещество, упомянутое в подпункте “b” настоящего пункта.

52. Налоги на ввозимые в какую-либо местность товары, предназначенные для потребления, использования или продажи в данной местности.

53. Налоги на потребление или продажу электроэнергии.

(54.*(273) Налоги на продажу и покупку товаров, за исключением газет, c соблюдением положений пункта 92А Перечня I).

55. Налоги на объявления, за исключением объявлений, помещаемых в газетах, *(274) (и объявлений, передаваемых по радио и телевидению).

56. Налоги с товаров и пассажиров, перевозимых по дорогам или по внутренним водным путям.

57. Налоги на перевозочные средства как с механическими двигателями, так и без них, пригодные для использования на дорогах, включая трамваи, с соблюдением положений пункта 35 Перечня III.

58. Налоги на животных и на лодки.

59. Сборы.

60. Налоги на профессии, ремесла, промысел и работу по найму.

61. Подушные налоги.

62. Налоги на предметы роскоши, включая налоги на развлечения, увеселения, пари и азартные игры.

63. Ставки гербового сбора с документов, в отношении которых ставки гербового сбора не установлены положением Перечня I.

64. Нарушения законов, регулирующих любые вопросы, указанные в настоящем Перечне.

65. Юрисдикция и полномочия всех судов, за исключением Верховного суда, в отношении любого из вопросов, указанных в настоящем Перечне.

66. Платежи в связи с любым вопросом, указанным в настоящем Перечне, за исключением платежей, взимаемых каким-либо судом.

Перечень III. Вопросы, отнесенные к конкурирующей компетенции Союза и Штатов

1. Уголовное право, включая все вопросы, содержавшиеся в Уголовном кодексе Индии в момент введения в действие настоящей Конституции, исключая, однако, нарушения законов, регулирующих любой из вопросов, упомянутых в Перечне I или Перечне II, и исключая использование военно-морских, сухопутных или воздушных сил или любых других вооруженных сил Союза в помощь гражданской власти.

2. Уголовный процесс, включая все вопросы, содержавшиеся в Уголовно-процессуальном кодексе в момент введения в действие настоящей Конституции.

3. Превентивное заключение по причинам, связанным с безопасностью какого-либо Штата, поддержанием публичного порядка или обеспечением снабжения и служб, имеющих существенное значение для общества; лица, подвергаемые такому заключению.

4. Перемещение из одного Штата в другой Штат заключенных, обвиняемых и лиц, подвергнутых превентивному заключению по причинам, указанным в пункте 3 этого Перечня.

5. Брак и развод; дети и несовершеннолетние; усыновление; завещания; отсутствие завещания и наследование; общая семья и раздел; все вопросы гражданского состояния, в отношении которых стороны судебного разбирательства непосредственно до вступления в силу настоящей Конституции подпадали под действие личного права (personal law).

6. Передача имущества, за исключением сельскохозяйственных земель; регистрация документов за печатью и других документов.

7. Контракты, включая товарищества, представительство, договоры, перевозки и другие особые формы контрактов, но исключая контракты, относящиеся к сельскохозяйственным землям.

8. Правонарушение, преследуемое в исковом порядке.

9. Банкротство и несостоятельность.

10. Доверительная собственность и распоряжение собственностью на доверительных началах.

11. Генеральные администраторы и официальные доверительные собственники.

(11А.*(275) Управление юстицией; учреждение и организация всех судов, за исключением Верховного суда и Высших судов.)

12. Средства доказывания и присяга; признание законов, публичных актов и документов и судопроизводство.

13. Гражданский процесс, включая все вопросы, содержавшиеся в Гражданско-процессуальном кодексе в момент введения в действие настоящей Конституции, исковая давность и арбитраж.

14. Неуважение к суду, за исключением неуважения к Верховному суду.

15. Бродяжничество; бродячие и кочевые племена.

16. Душевная болезнь и слабоумие, включая места для содержания и лечения душевнобольных и слабоумных.

17. Предотвращение жестокого обращения с животными.

(17А.*(276) Леса.

17В. Защита диких животных и птиц.)

18. Фальсификация продуктов питания и других товаров.

19. Наркотики и яды, с соблюдением положений пункта 59 Перечня I в отношении опиума.

20. Экономическое и социальное планирование.

(20А.*(277) Контроль за ростом населения и планирование семьи.)

21. Коммерческие и промышленные монополии, синдикаты и тресты.

22. Профессиональные союзы; конфликты в промышленности и трудовые конфликты.

23. Социальное обеспечение и социальное страхование; занятость и безработица.

24. Благосостояние рабочих, включая условия работы, фонд обеспечения, ответственность предпринимателей, компенсация рабочим, пенсии по инвалидности и по старости и пособие матерям.

(25.*(278) Образование, включая техническое, медицинское образование и университеты с соблюдением пунктов 63, 64, 65 и 66 Перечня I; профессиональное и техническое обучение рабочих.)

26. Юридическая, медицинская и другие профессии.

27. Помощь лицам, покинувшим свое первоначальное местожительство в результате образования Доминионов Индия и Пакистан и восстановление их прав.

28. Благотворительность и благотворительные учреждения, благотворительные и религиозные пожертвования и религиозные учреждения.

29. Предупреждение распространения из одного Штата в другой инфекционных или заразных заболеваний или паразитов человека, животных или растений.

30. Статистика рождаемости и смертности, включая регистрацию рождений и смертей.

31. Порты, за исключением тех, которые законом или на основании закона Парламента или существующего закона объявлены главными портами.

32. Судоходство и навигация на внутренних водных путях на судах с механическими двигателями и правила движения на таких водных путях, а также перевозка пассажиров и товаров по внутренним водным путям с соблюдением положений Перечня I в отношении водных путей национального значения.

(33.*(279) Торговля и коммерческие операции, а также производство, снабжение и распределение:

а) продукции любой отрасли промышленности, если Парламент законом объявил целесообразным в публичных интересах установление контроля Союза над такой отраслью промышленности, а также импортируемых товаров того же рода, что и эта продукция;

b) пищевых продуктов, включая пригодные в пищу масличные семена и масла;

с) корма для скота, включая жмыхи и другие концентраты;

d) хлопка-сырца, как очищенного, так и неочищенного, и хлопкового семени и

е) необработанного джута.)

(33А.*(280) Весы и меры, за исключением установления стандартов.)

34. Контроль над ценами.

35. Перевозочные средства с механическими двигателями, включая установление принципов, на которых основано установление налогов с таких перевозочных средств.

36. Фабрики.

37. Паровые котлы.

38. Электроэнергия.

39. Газеты, книги и печатные машины.

40. Археологические раскопки и памятники, кроме тех, *(281) (которые законом Парламента или на основании закона объявлены) имеющими национальное значение.

41. Охрана, управление и распоряжение имуществом (включая сельскохозяйственные земли), которое законом объявлено имуществом эвакуированных.

(42.*(282) Приобретение и реквизиция собственности.)

43. Взыскание в Штате по возникшим претензиям в отношении налогов и других требований Государства, включая недоимки по доходам от земли и суммы, взыскиваемые в качестве этих недоимок, возникающих за пределами этого Штата.

44. Гербовый сбор, кроме сборов или платежей, собираемых в качестве судебных гербовых сборов, но без учета ставок гербового сбора.

45. Исследования и статистика по любому из вопросов, указанных в Перечне II или Перечне III.

46. Юрисдикция и полномочия всех судов, кроме Верховного суда, по любому из вопросов, указанных в настоящем Перечне.

47. Платежи в связи с любым вопросом, указанным в настоящем Перечне, исключая платежи, взимаемые каким-либо судом.

ПРИЛОЖЕНИЕ ВОСЬМОЕ

(Статьи 344 (1) и 351)

Языки

1. Ассамский.

2. Бенгали.

3. Гуджарати.

4. Хинди.

5. Каннада.

6. Кашмири.

(7.)*(283) Конкани.

(8.)*(284) Малаялам.

(9.)*(285) Манипури.

(10.)*(286) Маратхи.

(11.)*(287) Непали.

(12.)*(288) Ория.

(13.)*(288) Пенджаби.

(14.)*(288) Санскрит.

(15.)*(288) Синдхи.

(16.)*(288) Тамильский язык.

(17.)*(288) Телугу.

(18.)*(288) Урду.

(Приложение одиннадцатое*(289)

(Статья 243G)

1. Земледелие, включая сельскохозяйственное развитие.

2. Улучшение земель, проведение земельных реформ, объединение земель и сохранение земель.

3. Малая ирригация, управление водами и развитие бассейнов рек.

4. Животноводство, молочное хозяйство и домашняя птица.

5. Рыбная ловля.

6. Общественное лесоводство и лесоводство в заповедниках.

7. Второстепенное производство из лесных материалов.

8. Мелкая промышленность, включая производство пищевых продуктов.

9. Домашняя, деревенская и сельская промышленность.

10. Сельское жилищное строительство.

11. Питьевая вода.

12. Топливо и корма.

13. Дороги, дренажные трубы, мосты, переправы, водные пути и другие средства сообщений.

14. Сельская электрификация, включая распределение электроэнергии.

15. Нетрадиционные источники энергии.

16. Программы борьбы с бедностью.

17. Образование, включая начальные и средние школы.

18. Техническая подготовка и профессиональное образование.

19. Образование для взрослых и внешкольное образование.

20. Библиотеки.

21. Культурная деятельность.

22. Рынки и ярмарки.

23. Гигиена и санитария, включая больницы, первичные центры здравоохранения и аптеки.

24. Благосоcтояние семьи.

25. Развитие женщин и детей.

26. Социальное обеспечение, включая обеспечение инвалидов и умственно отсталых.

27. Благосостояние отсталых категорий населения и, в частности, каст и племен, включенных в списки.

28. Система публичного распределения.

29. Сохранение общинного имущества.)

(Приложение двенадцатое*(290)

(Статья 243W)

1. Городское планирование, включая планировку городов.

2. Регулирование использования земли и строительство сооружений.

3. Планирование экономического и социального развития.

4. Дороги и мосты.

5. Снабжение водой домашнего назначения, для промышленных и торговых целей.

6. Общественное здравоохранение, санитария, охрана природы и управление обширными пустынными пространствами.

7. Пожарные службы.

8. Городское лесоводство, защита окружающей среды и содействие разрешению экологических проблем.

9. Охрана интересов отсталых категорий населения, включая инвалидов и умственно отсталых.

10. Улучшение трущобных мест и их обустройство.

11. Облегчение городской бедности.

12. Обеспечение таких городских удобств, как парки, сады, спортивные площадки.

13. Содействие в реализации культурных, образовательных и эстетических проблем.

14. Похоронное дело и кладбища; крематории, территория для крематориев и крематории, работающие на электричестве.

15. Загоны для крупного рогатого скота; предупреждение жестокого обращения с животными.

16. Статистика рождаемости, включая регистрацию рождений и смерти.

17. Общественные удобства, включая уличное освещение, стоянки автомобилей, автобусные остановки и общественные туалеты.

18. Регулирование деятельности боен и сыромятен.)

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.131 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал