![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Три основных типа фразеологических единиц. ⇐ ПредыдущаяСтр 8 из 8
1. Фразеологические сращения — устойчивыесочетания, котрые характеризуются целостным (идеоматичным) образно-переносным значением (немотивированным!) и особо устойчивым составом и структурой. Нужно обладать определенными культурными знаниями, чтобы понять фразеологизм. Притча во языцах (что-то вызывающее пересуды) точить лясы (болтать, сплетничать) — у даля лясы — смешные истоии (в зимниевечера рассказывали лясы), водить за нос (обманывать) — кольцо в носу у медведя, буриданов осел (Иногда можно услышать, как говорят, что кто-либо оказался в ситуации «буриданова осла». И вряд ли кто удосуживается поразмыслить, откуда пошло это выражение, кто же этот самый Буридан, и чем так примечателен его осел. 2. Фразеологические единства — устойчивые обороты, которые характеризуются устойчивым составом и структурой, имеют целостное мотивированное образно-переносное значение (значение фразеологизма понятно из значений компонентов): плыть по течению, выносить сор из избы 3. фразеологические сочетания — всегда двухкомпонентно, одно из слов обладает свободным номинативным значением, а второе — фразеологически связанным: расквасить нос, закадычный друг
Этаклассификация основана на признаке идеоматичности, воспроизводимости и метафоричности.
|