Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Тема статьи, ее общая характеристика.
В статье рассматривается вопрос откуда возникло выражение «лебединая песня»? Употребления данного выражения разными авторами. Различные смысловые значения этого фразеологизма. Правила применения данного образного выражения. 3. Проблема статьи В статье затрагивается проблема, что данный фразеологизм имеет несколько смысловых оттенков. Что вызывает не правильность его применения и понимания. Автор предлагает соблюдать два правила при применении фразеологизма «лебединая песня». 4. Композиция статьи. Статья делиться на несколько частей. В начале рассматривается использование в фразеологизма существительного песнь, а не песня, что свойственно авторам конца 19- начала 20 вв. Далее описывается история происхождения образного выражения «лебединая песня (песнь)». В статье автор рассматривает смысловые оттенки данного фразеологизма и предлагает придерживаться определенных правил при применении данного выражения. В заключении автор показывает на примере неправильность применения данного фразеологизма, а также непонимание выражения «лебединая песня» и употребления ради «красного словца». 5. Описание основного содержания статьи. В первой части обсуждается, что в выражении «лебединая песня» на ряду с существительным песня употребляется устарелый книжный вариант- песнь. Устаревший вариант чаще применяется авторами ХIХ-начала ХХ века. Но и в современной печати можно встретит фразеологизм с вариантом песнь. В следующей части описана история возникновения данного фразеологизма, а так же его значения. Образное выражения «лебединая песня (песнь)» обязана своим происхождением народному поверью, по которому лебедь поет в своей жизни один раз –перед смертью. Отсюда и установившееся его значение: «Последние, наиболее значительное произведения кого-либо; последние проявление таланта, способностей и т.п.» («Фразеологический словарь русского языка.») Далее автор затрагивает такую проблему, что смысловых оттенков фразеологизма «Лебединая песня» так много, что его содержание расширяется вплоть до отхода от установившегося значения и до нарушения нормы. Автор останавливается на том что в фразеологизме можно выделить два полюса. Один из них выражен в толковании словом последняя. Двигаясь в этом направлении, «лебединая песня» может означать вообще последние проявление какой-либо деятельности. Другой полюс ведет к стремлению подразумевать по данным выражением вообще что-либо значительное или выдающееся. Далее приводятся примеры того что неуместное применение фразеологизма в статье может привести к двухсмысленому пониманию представленной темы. Автор предлагает пользоваться двумя правилами употребления фразеологизма «лебединая песня»: - выражению лебединая песня должно сопутствовать в тексте обозначение чего-либо, что стало последним произведением и т.п. (чаще всего между ними устанавливается грамматическая связь с помощью различных связок, глагола оказаться и т.п.) -«автор» произведения и тот, о ком утверждается, что это его «последняя песня». Должен быть одним и тем же лицом (обычно наименование этого лица при фразеологизме выражено в форме родительного падежа существительного или местоимения). 6. Иллюстрация автором своих положений В статье автор приводит пример двойственного значения фразеологизма «лебединая песня». На концерте Ванна Клиберна одна из его поклонниц воскликнула по поводу исполнения: «Это его лебединая песня!» (на что другая тут же возразила: «Надеюсь, что нет!») Также встречаются случаи, которые как бы объединяют обе эти стороны значения фразеологизма. Так, пример из статьи Вл.Орлова («лебединая песнь великой традиционной, наземной наблюдательной астрономии») может быль истолкован и как последние шаги наземной астрономии (в связи с наблюдением со спутников), и как- по той же причине- вершина, предел развития наземной наблюдательной астрономии, и как то и другое одновременно. Отступление от предложенных правил автор предлагает рассмотреть на примере: «В романе «Дворянское гнездо» писатель… пропел лебединую песню всему дворянскому классу. Неизвестно, что названо лебединой песней, причем здесь два «лица», к которым мог бы относится фразеологизм («Тургенев» и «весь дворянский класс».) В результате получается карикатурная схема: Тургенев «пропел (!) лебединую песню»- не свою, а «дворянскому классу»… Автор рассматривает пример простого непонимания фразеологизма «лебединая песня». Во время ужина произносится тост: «К нам приехал академик «золотое перо». Он напишет о Колхиде свою лебединую песню». Выражение «академик», «золотое перо», «лебединая песня» автор объясняет, как обязательные застольные цветы красноречия. Заключение, вывод автора. В конце статьи автор приводит несколько примеров использования фразеологизма «Лебединая песня». Пример: «Горелов играл замечательно. Он как бы пел свою лебединую песню…» и т.д. В заключении, на примерах опубликованных в статьи, автор как бы подчеркивает, как важно грамотно использовать фразеологизмы в устной речи и письменных работах. 7. Вывод и оценка реферата. Таким образом в статье Б.С. Шварцкопфа описана история появления данного фразеологизма. Доступно описано и рассмотрено его значение. Приведены яркие примеры использования образного выражения. Рассмотрены случаи не правильного применения фразеологизм «Лебединая песня» в устной речи и при написании статей, работ, и т.д. Во избежание повторения ошибок (рассмотренных в статье) автор предложил придерживаться двух правил, что позволит грамотно использовать фразеологизм «лебединая песня (песнь)».
|