Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Сленг.Проблематика термина.






По сей день нет единого мнения относительно определения

термина «сленг». Оно не обладает терминологической точностью, различные лингвисты предполагают под ним разные значения.

Один из крупнейших исследователей сленга Э. Партридж и его последователи определяют сленг как «бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определённой социальной или профессиональной среде» [12, 9].

Сленг рассматривается как намеренное использование составляющих литературного эталона в разговорной речи в чисто стилистических целях: для сотворения эффекта новизны, необычности, отличия от общепринятых образцов, для отблеска определённого настроения говорящего, для придания выражению конкретности, живости, выразительности, краткости, образности. Эти свои, как метафора, метонимия, синекдоха, эвфемизм, литота могут помочь добиться данных целей.[12, 10]. В наше время эта гипотеза широко распространена.

Однако, И.Р. Гальперин в корне не согласен с данным определением.Он утверждает, что необходимость прибегнуть авторов к метафоре при его создании, было вызвано невозможностью адекватно выразить мысль при помощи логических определений,.Всё это в свою очередь ведет к неясности сути мысли. [5, 107].

В то же время с этой точкой зрения может поспорить Г.Б. Антрушина. В своей работе она пишет, что сленг есть не что иное, как разновидность метафоры, лексико–семантические единицы, полные метонимического и юмористического смысла («all slang is metaphor») [1, 17].

А.И. Смирницкий пишет о том, что «генетически сленг это, очевидно, разговорный или фамильярный стиль речи в определенной специальной области», определяя, таким образом, сленг как стиль, а не отдельную лексику [18, 201].

Более раскрытые определения можно найти в работах Т.А. Соловьевой.Ее гипотеза заключается в том, что еще не дано четкого определения понятия сленг, поэтому она предлагает свою трактовку этого термина: «сленг – это наиболее подвижный слой разговорной речи языка, включающий в себя слова и выражения либо заимствованные из других групп английского языка или из других языков, либо созданные по словообразовательным моделям, существующим в языке, и используемые в более конкретных значениях благодаря приобретаемым ими эмоциональной окраске» [20, 123].

Почти все ученые считают сленг антиподом литературного языка. Он частично отождествляется с жаргоном, а частично с разговорным языком.

Часто сленг рассматривается со стороны «психологического аспекта». Следуя этой точки зрения сленг является продуктом индивидуального языкового творчества представителей отдельных социальных и профессиональных группировок, служащий языковым выражением общественного сознания людей, принадлежащих к той или иной среде [13, 103]. Данную категорию можно назвать «special slang».

Наиболее яркими представителями данной гипотезы являются: С. Робертсон.По его словам: «сленг состоит из «особых» слов, изобретаемых отдельными людьми и непонятных всем членам общества. В. Гумбольдт считал, что «видение мира» у представителей определённых социально-профессиональных группировок не совпадает полностью с «видением мира» и владением языком на уровне всего языкового коллектива. [12, 9]. Эту точку зрения разделяли Дж. Хоттен, Хертцлер и Анандейл [5, 109].

Некоторые ученые вовсе отрицают существование такого понятия как «сленг». Они относят существующие сленгизмы к различным лексическим и стилистическим категориям. Так например И.Р. Гальперин предлагает понимать под термином сленг «тот слой лексики и фразеологии, который появляется в сфере живой разговорной речи в качестве разговорных неологизмов, легко переходящих в слой общеупотребительной литературной разговорной лексики» [6, 91]. Автор определяет сленг как лексико–стилистическую категорию неологизмов.

Этимология понятия «сленг» остается до сих пор не до конца раскрытой и представляет собой феномен лексикографии.

Несмотря на свою распространненность «сленг» в настоящее время терминологической точностью не обладает.Этимология изучаемого явления позволяет рассматривать «сленг» как социолингвистическое явление, которое возникло под взаимодействием определённых социальных и профессиональных групп. Благодаря этому формируется пласт нелитературной разговорной лексики, которая несет в себе особенности языка различных слоёв социума.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал