![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Borrowings from latin and French.
a baton rompus (фр.) – з порушенням логічної послідовності a fond (фр.) – глибоко, ретельно a fortiori (лат.) – тим більше; ще сильніше a limine (лат.) – відразу; “з порогу” a majore (лат.) – зокрема а nоvо (лат.) – знову, спочатку a posteriori (лат.) – з кінця: від наслідку до причини; на підставі досвіду a potiori (лат.) – на базі головного (основного) a prima facie (лат.) – відразу, без розгляду; на перший погляд a priori (лат.) – aпpiopi a propos (фр.) – стосовно; до речі ab absurdo (лат.) – від безглуздого (абсурду) ab hine (лат.) – з цього моменту, починаючи з цього ab initio (лат.) – спочатку ab ovo (лат.) – з самого початку ad absurdum (лат.) – до абсурду (безглуздя) ad dusputandum (дат.) – для обговорення (дискусії) ad hoc (лат.) – для даного випадку; спеціально для цiєї мети; у цьому зв'язку ad infinitum (лат.) – до безкінечності; до визначеного терміну ad notam (лат.) – до відома ad rem (лат.) – по cyтi ad verbum (лат.) – дослівно, буквально ad vocem (лат.) – з приводу; до речі; стосовно addendum (лат.) – доповнення, додаток alias (лат.) – інакше (кажучи), іншими словами altera pars (лат.) – друга сторона; опонент apercu (фр.) – огляд argumenta et rationes (лат.) – аргументи i висновки argumentum ex silentio (лат.) – доведення шляхом замовчування argumentum legis (лат.) – законний аргумент au fond(фp.) – в сутності bona dicts (лат.) – дотеп; повчання bona fide (лат.) – щиро; дійсно; що заслуговує на довіру c(a)eteris paribus (лат.) – за решти рівних умов cadit questio (лат.) – без проблем; зрозуміло сasus contra (лат.) – аргументація проти causa рrima (лат.) – першопричина causa principalis (лат.) – головна причина causa sine qua nоn (лат.) – беззастережна (необхідна, обов'язкова) умова circa (лат.) – близько, приблизно circulus vitiosus (лат.) – порочне коло claris verbis (лат.) – чітко, ясно communis орinio (лат.) – загальна думка contra (лат.) – проти; всупереч contra rationem (лат.) – всупереч здоровому глузду contradictio in adjecto (лат.) – формальне протиріччя сontradictio in re (лат.) – суттєве протиріччя cum grano salis (лат.) – критично; з певним застереженням de facto (лат.) – фактично, насправді de nomine (лат.) – формально, номінально differentia specifica (лат.) – специфічна (видова) відмінність dubium (лaт.) – cyмнiвно en bloc (фр.) – в цілому; разом; noвнicтю en detail (фр.) – докладно; частинами en masse (фр.) – повністю, у повному складі; все без винятку en passant (фр.) – поміж іншим, мимохідь ergo (лат.) – отже errata (лат.) – пepeлік друкарських помилок erratum (лат.) – помилка error in re (лат.) – помилка по cyтi (у змісті) et al.[altera](лат.) – та інші et vice versa (лат.) – i навпаки ex рагtе (лат.) – неповно; однобічно ex post facto (лат.) – після (того, як факт мав місце) ex professo (лат.) – із знанням справи, грунтовно; спеціально ex silentio (лат.) – через (шляхом) замовчування ex tempore (лат.) – експромтом; без належної підготовки experimentum crucis (лат.) – вирішальний експеримент factum notorium (дат.) – загальновідомий факт fait accompli (фр.) – звершений факт; те, що вже відбулося. faux pas (фр.) – хибний крок, хиба gratis dictum (лат.) – безпідставно grosso modo (лат.) – приблизно, у загальних рисах ib., ibid. (лaт.) – у тому ж місці id est (лaт.) – тобто id. [idem] (лат.) – та ж сама праця; у того ж автора idea falsa (лат.) – фальшива (неправильна) думка in abstracto (лат.) – абстрактно, у абстрактному вигляді in brevi (лат.) – коротко, лаконічно in casu (лат.) – у випадку in corpore (лат.) – у повному складі; у сукупності in dubіo (лат.) – під сумнівом; сумнівно in extenso (лат.) – повністю, у повному обсягу in medias res (лат.) – відразу до справи; до (самої) суті питання in passim (лат.) – мимохідь; тут i там; у різних місцях in se (лат.) – власне; самий по собі in statu nascendi (лат.) – у зародку; при зародженні in toto (лат.) – повністю inter alia (лат.) – поміж іншим ipso facto (лат.) – в силу фактів; цим самим; по суті 1. с. (locus citatus) (лат.) – цитоване місце; цитована праця lapsus pennae (лат.) – описка lato sensu (лат.) – у широкому ceнci lege artis (лат.) – а всімa правилами locus сlassicus (лат.) – класична праця locus communis (лат.) – загальне місце; загальновідома річ magna pars (лат.) – значна (велика) частина mala fide (лат.) – нещирість; нечесність; несумлінність materia pessans (лат.) – привід для помилки medias res (лат.) – суть справи mirabile dictu (лат.) – як це не дивно; варте подиву; гарно сказано mixtura verborum (лат.) – мішанина слів, плутанина modus agendi (лат.) – cnociб впливу modus loquendi (лат.) – вислів, мовленнєвий зворот modus opеrandi (лат.) – cnociб дії modus percepiendi (лат.) – cnociб сприйняття modus probandi (лат.) – спосіб доведення modus procedendi (лат.) – спосіб досягнення; форма дiї modus simpicissimus (лат.) – найпростіший способ mutatis mutandis (лат.) – з відповідними змінами muto (лат.) – змінюю nоn sequitur (лат.) – нелогічністъ; нелогічний (висновок) nulla ratione (лат.) – без жодної підстави obiter dicta (лат.) – побічна думка; сказане мимохідь onus probandi (лат.) – тягар доведення, необхідність довести op. cit.[opus citatum] (лат.) – цитована праця рaсе (лат.) – згідно par excellence (фр.) – (як) найкращий зразок; найкращим чином pariter (лат.) – рівно, однаково, рівним чином per se (лат.) – як такий; самий по (у) coбi post factum (лат.) – після; пізніше post hoc (лат.) – після того (як все вже зроблено) prima facie (лат.) – відразу, з першого разу; на перший погляд pro et contra (лат.) – за i проти pro forma (лат.) – формально, заради форми profession de foi (фр.) – система поглядів propter hoc (лат.) – з цiєї причини, через це, внаслідок цього qua (лат.) – як, у якості quod erat demonstrandum (лат.) – що и треба було довести raison d’etre (фр.) – причина існування; суть rаrа avis (лат.) – раритет, “біла ворона” re vera (лат.) – насправді seq., seqq., et seqq.) (лат.) – i наступні рядки sine qua nоn (лат.) – необхідний; необхідна умова, необхідність status quo (лат.) – існуючий стан справ (лад) status quo ante (лат.) – стан, що існував раніше (до даного моменту) sub alia specie (лат.) – під іншим кутом зору summa summarum (лат.) – взагалі; у загальній сукупності tertium comparationis (лат.) – основа (крітерій) порівняння tour de force (фр.) – сильний хід; демонстрація сили ultima ratio (лат.) – головна підстава; останній (найсуттевіший) аргумент verbatim (лат.) – дослівно, буквально versus (лат.) – проти; відповідно vice versa (лат.) – навпаки; у зворотньому напрямку vicem (лат.) – внаслідок; з приводу vis argumentationes (лат.) – сила доказів vis probandi (лaт.) – сила доведення vis-a-vis (фр.) – стосовно; проти viva voce (лат.) – усно; у приватній розмові viz. [videlicet] (лат.) – (а) саме volens nolens (лат.) – хочеш-не-хочеш; волею-неволею vulgo (лат.) – простіше кажучи; у просторіччі.
|