Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Подчинительные союзы
Подчинительные союзы соединяют придаточное предложение с главным.
Подчинительные союзы по значению разделяются на временные, условные, целевые, причинные, следственные, образа действия, сравнительные, уступительные, ограничительные. Союзы daß что, чтобы и ob ли не относятся ни к одной из указанных выше групп, они вводят придаточные изъяснительные (дополнительные) предложения.
А. Временные союзы:
| | • als когда
|
| | Als wir in Berlin waren, besuchten wir dieses Museum.
| Когда мы были в Берлине, мы ходили в этот музей.
| | • wenn когда
|
| | Wenn er kommt, spielen wir Schach.
| Когда он приходит, мы играем в шахматы. (Ср. употребление wenn в качестве условного союза.)
| | • wä hrend пока, в то время, как
|
| | Wä hrend wir sprachen, las er Zeitung.
| В то время, как мы разговаривали, он читал газету. (Ср. употребление wä hrend в качестве предлога.)
| | • bis пока не
|
| | Warten sie, bis ich komme.
| Подождите, пока я не приду. (Ср. употребление bis в качестве предлога.) Отрицание в придаточном немецком предложении отсутствует.
| | | | • bevor, ehe прежде чем
|
| | Ich muß das machen, bevor er kommt.
| Я должен это сделать, прежде чем он придет.
| | • seit, seitdem с тех пор, как
|
| | Seit (seitdem) er hier studiert, macht er groß e Fortschritte.
| С тех пор, как он здесь учится, он делает большие успехи. (Ср. употребление seit в качестве предлога.)
| | • nachdem после того, как; когда
|
| |
Der Brief kam, nachdem er abgereist war.
| Письмо пришло после того, как он уехал. (Письмо пришло, когда он уже уехал.)
| | | • sobald как только
|
| | | Sobald er kommt, gehen wir ins Theater.
| Как только он придет, мы пойдем в театр.
| | | • solange пока; до тех пор, пока
|
| | | Solange er gesund ist, wird er arbeiten.
| Пока он здоров, он будет работать.
| | | • sooft всякий раз, когда
|
| | | Sooft ich dich sehe, freue ich mich.
| Всякий раз, когда я тебя вижу, я радуюсь.
| | | • da (wo) когда (большей частью с временным значением)Jetzt, da (wo) alles vorü ber ist erinnere ich mich nicht mehr daran
| после существительных или наречий,
Теперь, когда все позади, я уж не. вспоминаю об этом.
| | Б. Условные союзы:
| | | • wenn если
|
| | | Wenn er Urlaub bekommt, wird er noch heute abreisen.
| Если он получит отпуск, он уедет еще сегодня. (Ср. употребление wenn как временного союза.)
| | | | | • falls, im Falle daß в случае, если
|
| | | Im Falle, daß es geschieht, rufen Sie mich an.
| В случае, если это случится, позвоните мне.
| | | В. Целевые союзы:
| | | • damit чтобы
|
| | | Beeilen Sie sich, damit wir nicht zu spä t kommen.
| Поторопитесь, чтобы мы не опоздали.
| | | Г. Причинные союзы:
| | | • weil потому что, так как
|
| | | Er kann heute nicht kommen, weil er krank ist.
| Он не может сегодня придти, потому что он болен.
| | | • da так как; потому что
|
| | | | | | | | |
Da er krank war, konnte er nicht kommen.
| Так как он был болен, он не смог придти.
| | | Д. Следственные союзы:
| | | • so daß (sodaß) так что
| | | Er kam sehr spä t, so daß ich mit ihm nicht sprechen konnte.
| Он пришел очень поздно, так что я не смог с ним поговорить.
| | | • so... daß (so является коррелятом) так..., что
| | | Es war so dunkel, daß wir nichtssehen konnten.
| Было так темно, что мы ничегоне могли видеть.
| | | | | • als daß чтобы (с коррелятом zu в главном предложении)
| | | Er ist zu jung, als daß er das verstehen kö nnte.
| Он слишком молод, чтобы это понять.
| | | E. Союзы образа действия:
| | • indem — предложения с этим союзом переводятся на русский язык деепричастным оборотом или придаточным предложением с союзом тем, что, так как.
| | Er hilft uns, indem er unsere Fehler erklart.
| Он помогает нам, объясняя наши ошибки.
| | Man stö rte ihn, indem man an ihnimmer wieder Fragen stellte.
| Ему мешали тем, что (так как) задавали все время вопросы.
| | • dadurch, daß тем, что; вследствие того, что; благодаря тому, что
| | Man stö rte ihn bei der Arbeit dadurch, daß die ganze Zeit hin und her gegangen wurde.
| Ему мешали работать тем, что все время ходили взад и вперед.
| | • ohne daß хотя и не; но, а, причем и др. варианты
| | Er hat mir geholfen, ohne daß ich ihn darum gebeten hatte.
| Он мне помог, хотя я и не просил его об этом.
| | Er ging weg, ohne daß es jemand bemerkte.
| Он ушел, но (причем) никто этого не заметил.
| | Ж. Сравнительные союзы:
| | | • wie как (с коррелятом so)
| | | Dieses Buch ist nicht so interessant, wie ich erwartet habe.
| Эта книга не такая интересная, как я ожидал.
| | | • als чем
| | | Dieses Buch ist interessanter alsich erwartet habe.
| Эта книга интереснее, чем я ожидал.
| | | | | | | | |
• je... desto, je... um so, je...je чем....чем
| Je seltener ein Buch ist, desto teurer (um so teurer) ist es.
| Чем более редкой бывает книга, тем она дороже.
| Je mehr er lernt, je mehr weiß er.
| Чем больше он учит, тем больше он знает.
| • je nachdem в зависимости от; смотря по тому
| Je nachdem ich Zeit hatte, las ich mehr oder weniger.
| Смотря по тому, сколько у меня было времени, я читал больше или меньше. В зависимости от времени, я читал больше или меньше.
| • als, als ob, als wenn как будто
| Er sah so aus, als wä re er krank. Er sah so aus, als ob er krank wä re.
| Он выглядел так, как будто он был болен.
| 3. Уступительные союзы:
| • obwohl, obgleich, obzwar, obschon хотя; несмотря на то, что
| Obwohl es regnete, kam er zu uns.
| Хотя шел дождь, он пришел к нам. Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам.
| • trotzdem несмотря на то, что; хотя
| Trotzdem es regnete, kam er zu uns.
| Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам. Хотя шел дождь, он пришел к нам. (Ср. сочинительный союз trotzdem.)
|
Данная страница нарушает авторские права?
|