Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Проблема индексации






Документальный метод интерпретации указы­вает на определенную связь явлений, которая при­дает «документу» смысл. «Из того, что члены об­щества для решения своих практических проблем обращаются... к механизмам смыслополагания, следует, что они обладают интерпретативной ком­петенцией, делающей их способными разрабаты­вать гипотезы, теории, высказывать идеи, короче говоря, смысловые конструкции по поводу взаи­мосвязей действий, проверять их и использовать в качестве практической основы для своих решений. В этом смысле люди в повседневной жизни создают " практические теории", они являются " практиче­скими методологами", которые с помощью своих повседневных знаний разрешают вопросы приня­тия решений на пути практической аргументации».1

Документальным методом интерпретации рекон­струируются типы, с помощью которых наши дей­ствия и высказывания обретают другой смысл, при­чем для обеих сторон. При этом мы сталкиваемся с проблемой соотнесения действия и речи с индиви­дуальным типом. Это отнесение невозможно понять ни из вещей самих по себе, ни из общего запаса знаний, а лишь из специфического, индивидуаль­ного контекста, оно называется в этнометодологии «индексностью». Индекс выражает нечто иное, по­этому А. Стросс, ученик Блумера, переводит тер-


1 Garfinkel H. Das Alltagswissen uber soziale und innerhalb sozialer Strukturen. S. 221, 222.

2 Ibid. S. 195.


1 Bergmann J. Ethnomethodologie und Konversations-analyse. S. 29f.

63ак 3484


162 X. Абелъс. Интеракция, идентичность, презентация

мин «indices» как «симптомы».1 В сущности, весь язык состоит из индексов, то есть указаний на опре­деленные взаимосвязи, которые придают вещам смысл. Однако представители этнометодологии от­дают это обширное поле исследований лингвистам и философам, и Гарфинкель направляет свое вни­мание лишь на индексы, с помощью которых люди обозначают свой особенный мир. Индексы указы­вают на определенный контекст. Они являются си­туативными средствами референции, т. е. отнесе­ния.

Контекстуальная связанность высказываний яв­ляется особенным признаком практических дей­ствий в мире повседневности. Коммуникативные высказывания всегда имеют индексный характер. Это относится к устным высказываниям, но преж­де всего — к сопровождающей мимике и жестам, тональности голоса и др. Такие индексные выска­зывания можно понять только в их специфическом контексте, в котором они используются. Когда я, например, звоню своей теще и с гордостью сооб­щаю: «Сегодня, наконец, она смогла завязать бант», мои слова может понять лишь тот, кто знает, что мы уже в отчаянии от того, что наша дочь — един­ственная во всем детском саду не умеет завязывать бант, ведь и бабушка знакома с этой проблемой. Индексные выражения предполагают социальную близость и доверие. Язык нашей повседневности наполнен индексными выражениями. Они рассчи­таны на то, что все участники взаимодействия об­ладают общим знанием. Если, например, подруга взволнованно рассказывает, ito «Клаус вчера на ГР

1 Strauss A. Spiegel und Masken. S. 141.


 

 

Этнометодология о методах...

был в накидке», то она, несомненно, рассчитывает, что я вспомню об артисте Клаусе, о котором она мне часто с воодушевлением рассказывает, что пой­му, что «ГР» является сокращением слов «генераль­ная репетиция», которым пользуются посвященные, и что из-за накидки он опять получил серьезное замечание на сцене. Само собой разумеется, что она ожидает, что я знаю, какое большое значение име­ет для нее работа в театре даже сверх штата и учас­тие в таком важном деле, как генеральная репети­ция.

Индексные выражения направлены на другого человека и склоняют его к тому, чтобы подтвер­дить контекст, который задан говорящим. Таким образом, речь идет о достижении согласия по пово­ду смысла, сконструированного лишь одной сторо­ной. Таким образом и происходит социальное кон­струирование реальности. Что бывает, если кто-нибудь не понимает эту неосознанную стратегию поведения, не придерживается ее, легко понять, если представить себе, воспользовавшись последним при­мером, что произойдет, если слушатель начнет спра­шивать: «Кто такой Клаус? Что такое " ГР"? Что такое накидка?» или на все реагировать возгласом «Ах, да!»

Индексные выражения удобны для тех, кто их понимает. Всех остальных они лишь раздражают, потому что неизвестно, что под ними подразумева­ется, и возникает отторжение от важнейших усло­вий совместной деятельности. В таком случае стра­тегия могла бы состоять в переводе индексных выра­жений в объективные высказывания. Тогда пример с бантом приобрел бы следующий вид: «Ты пом­нишь, что Кристина является единственным ребен-


164 X. Абельс. Интеракция, идентичность, презентация

ком в детском саду, кто еще не умеет завязывать бант. Сегодня это у нее получилось».

Некоторые считают, что использование индекс­ных выражений свидетельствует о неразвитости речи или недостаточной рефлексии говорящего, и даже то и другое вместе. На таких представлениях стро­ится полемика о связи языка с социальным слоем. При этом, однако, упускается из виду, что каждое индексное выражение имеет смысл лишь в своем контексте. Проблема заключается в его переводе в другой контекст.

Вся наука мучается с проблемой индексности. Гарфинкель и Сакс считают, что вся история логи­ки есть попытка справиться с индексностью.1 Аб­страктность научного языка представляет собой попытку исключить всякую индексность, связан­ную с ситуацией. Например, если мы хотим опи­сать поведение человека научным языком социоло­гии, то вместо фразы «затем Петр нажал здесь» сле­дует сказать: «Индивид " П" в момент времени " Т" нажал на рычаг " Р"».

В практике повседневной жизни мы тоже пыта­емся «излечиться от индексности».2 В этнометодо-логии это называется деиндексацией и понимается как попытка превратить индексные выражения в объективные. По замечанию Бергмана, «объектив­ные выражения характеризуются тем, что их рефе­рентный объект, их смысловое содержание, истин­ность могут быть созданы и проверены безотноси-


 

 

Этнометодология о методах...

тельно к личности говорящего, времени и месту вы­сказывания, иными словами, безотносительно к праг­матическому контексту ситуации, в которой это вы­сказывание сформулировано».1 Смысловое содержа­ние индексных суждений может быть передано только в контексте ситуации, а смысл объективных высказываний можно понять без такого контекста.

Деиндексация является попыткой производства общего смысла, который до сих пор был потенци­ально сомнительным по меньшей мере для одного из участников взаимодействия. В повседневной жизни, как правило, не требуется переводить ин­дексные понятия в объективные до такой степени, чтобы любой другой мог бы их понять. Нам доста­точно, чтобы это мог сделать конкретный другой, с которым мы общаемся. Поэтому мы обычно пользу­емся другой стратегией деиндексации, в которую встраиваем объяснения, если замечаем, что другой не в состоянии целиком и полностью следовать за ходом наших мыслей. Спектр таких объяснений, которых мы еще раз коснемся ниже 2, простирает­ся от сопутствующих комментариев до ярких, вы­разительных объяснений. С помощью такой стра­тегии объяснения мы восстанавливаем смысл, об­щий нам и действующему лицу, который временно оказался под сомнением.

Гарфинкель констатирует, что наша повседнев­ная речь наполнена множеством индексных выра­жений. Так как они относятся к специфическому контексту, их можно назвать контекстовыми поня-


1 Garfinkel H., Sacks H. Zum Phanomen der Indexika-litat // Alltagswissen, Interaktion und gesellschaftliche Wirklichkeit. Bd. 1. 1973. S. 212ff.

i Ibid. S. 214.


1 Bergmann J. Ethnomethodologie und Konversations-analyse. S. 37.

2 См. п. 5.5.5.


166 X. Абелъс. Интеракция, идентичность, презентация

тиями. 1 К типичным контекстовым понятиям от­носятся не только имена собственные или специ­фические обозначения, но и понятия, с помощью которых говорящий указывает на нечто иное, напри­мер, слова «тогда», «здесь, «этот», «эта», «это», «ко­нечно» и так далее.

Поскольку коммуникативные выражения име­ют индексный характер, то детальная проработка смысловых альтернатив заняла бы слишком много времени. Так как «сквозная индексация происхо­дящего... вынуждает участников взаимодействия постоянно формулировать свое отношение к кон­тексту коммуникации», то вследствие этого «выбор смысловых альтернатив с необходимостью повиса­ет в воздухе».2 Участники взаимодействия, кото­рые воспринимают и употребляют индексные вы­ражения, конечно, не обладают одинаковым зна­нием контекста, хотя молчаливо полагают это.

Тем самым мы приближаемся к рассмотрению второго метода конституирования повседневной жизни, который подтверждает, что наши высказы­вания и действия содержат надежные предпосылки

1 Гарфинкель и Сакс отмечают, что индексные выра­жения в лингвистике называются «ситуативными выска­зываниями» (Gelegenheitsausdrucke) (Garfinkel H., Sacks H. Zum Phanomen der Indexikalitat. S. 210) К сожалению, это понятие встречается иногда и в социологической лите­ратуре. Так как понятие «случай, возможность» (Gelegen-heit) легко ассоциируется с понятием «случайность» (Bei-laufigkeit), нам кажется, что термин «контекстовое понятие» (Kontextbegriff) гораздо яснее передает подразумеваемый научный смысл.

2 Bergmann J. Ethnomethodologie und Konversations-analyse. S. 38.


 

 

Этнометодология о методах...

взаимопонимания, хотя мы и не покидаем своего индивидуального контекста ситуации.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал