Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Поэтическая декларация Лермонтова
(" Журналист, читатель и писатель")
Среди поэтических деклараций позднего Лермонтова стихотворение " Журналист, читатель и писатель" (1840) занимает особое место. Высказанные в нем суждения и сам факт того, что Лермонтов, обычно весьма скупой на выс- казывания по поводу текущей литературной жизни, высту- пил здесь не только как поэт, но как критик и полемист, неоднократно привлекали внимание исследователей. Зна- чительные их усилия были потрачены на выяснение прото- типов стихотворения, что помогло прояснить его истори- ко-литературный смысл и связать его с конкретными обс- тоятельствами журнальной полемики 1840 г. Однако у та- кой позиции были и свои издержки: весь монолог Писателя (в интерпретации Б. Эйхенбаума) или Читателя (следуя Э. Герштейн) оказывается изъятым из авторской сферы, а оба эти персонажа - противопоставленными друг другу. Вспом- ним, как интерпретирует отношения Читателя и Писателя крупнейший знаток творчества Лермонтова Б. Эйхенбаум. Отметив, что слова Читателя " звучат необычайно серьезно и сильно - как центральная тема стихотворения, сказан- ная голосом Лермонтова", Эйхенбаум ставит вопрос об от- ношении слов Писателя к общему смыслу стихотворения. Приведя исключительно интересные данные о параллели си- туации стихотворения и лермонтовского рисунка в альбоме 1840-1841 гг., где поэт изобразил себя и А. Хомякова, исследователь заключает: " Сопоставление рисунка со сти- хотворением " Журналист, читатель и писатель" заставляет думать, что в лице читателя Лермонтов изобразил себя и свою позицию, а в лице писателя - Хомякова как предста- вителя нового литературного движения. В таком случае речь писателя нельзя понимать как " ис-
1 Свод мнений исследователей, сжатую характеристику концепции стихотворения и литературу вопроса см.: Вацу- ро В. Э. Журналист, читатель и писатель // Лермонтовс- кая энциклопедия. М., 1981. С. 170-171.
поведь" Лермонтова. В самом деле: трижды повторенный меланхолический вопрос писателя " О чем писать? " трудно приписать Лермонтову, выпускавшему в это время в свет свой роман и печатающему много стихотворений". " Все эти соображения и факты заставляют прийти к выводу, что " Журналист, читатель и писатель" - ироническое стихот- ворение и что эпиграф надо понимать как суждение самого Лермонтова, обращенное против современной профессио- нальной (интеллигентской) литературы. Он выступает под псевдонимом " читателя" именно потому, что не считает и не хочет считать себя профессиональным литератором. Ирония здесь, как всегда у Лермонтова, имеет не просто сатирический, а трагический характер". Игнорировать соображения Б. Эйхенбаума было бы глу- боко ошибочно, но определенные коррективы к ним все же необходимы. Прежде всего, безусловное противопоставле- ние Читателя и Писателя и следующее из него исключение слов Писателя из круга авторских размышлений противоре- чит непосредственному читательскому чувству: речи Писа- теля звучат таким искренним лермонтовским пафосом, что традиционно воспринимаются читателями не в ироническом ключе. Для доказательства того, что здесь мы имеем дело с " чужой речью" и чужими для Лермонтова мыслями, нужны более весомые соображения. Кроме того, нельзя не заме- тить, что позиция Читателя чисто негативна: он отверга- ет определенные явления современной литературы, но ни- чего не говорит о возможных путях будущего развития. Это и естественно: Читатель - светский человек, наде- ленный вкусом и здравым смыслом, далекий от профессио- нальной литературы. И Эйхенбаум, бесспорно, прав в том, что его концепция отражает одну сторону литературной позиции Лермонтова. Но мы располагаем сведениями, что именно в эту пору Лермонтов все больше чувствовал себя связанным с литературой, беседовал с А. А. Краевским об основании журнала и собирался, добившись отставки, сде- латься профессиональным литератором. Можно предполо- жить, что и Читатель, и Писатель выражают разные аспек- ты жизненной и литературной позиции Лермонтова на пере- путье весны 1840 г. Позиция Читателя неоднократно описывалась исследова- телями. Его монолог и композиционно, и в смысловом от- ношении представляет собой центр первой - критической - части стихотворения. Первая часть произведения посвяще- на критике современной литературы. Голос этой литерату- ры представляет Журналист. Оппонентами выступают едино- душные Читатель и Писатель. Основное острие авторской критики направлено против романтизма, но в еще большей мере оно имеет не только эстетический, но и ценностный характер. Журналист - голос пошлости, и именно пошлость есть основной предмет брезгливой критики Читателя. С этой точки зрения, разница между романтизмом Н. Полево- го, " торговым направлением" О. Сенковского и моралисти- ческой прозой Ф. Булгарина стирается. Все эти эстети- чески разноликие направления едины в одном - отсутствии правды и простоты. А именно правды и простоты требуют от литературы и Писатель, и Читатель. Писатель говорит об исчерпанности романтической те- матики:
Эйхенбаум Б. М. Статьи о Лермонтове. М.; Л. 1961. С. 105-107.
О чем писать? Восток и юг Давно описаны, воспеты; Толпу ругали все поэты, Хвалили все семейный круг; Все в небеса неслись душою, Взывали с тайною мольбою К N. N., неведомой красе, - И страшно надоели все.
Последний стих и многократное повторение местоимения " все" свидетельствуют о вторичности, эпигонском харак- тере этой поэзии, как добавляет Читатель, ее " ложной мишурности". Любая из этих тем, высказанная языком ис- тины и страсти, почерпнутая из жизни, а не из литерату- ры, могла бы стать предметом поэзии. Но именно пош- лость, понятность для покупателя, упрощенность эпигонс- кой трактовки, звучащие и в речах Журналиста, дают пра- во, по мнению Писателя и Читателя, именовать русскую литературу бесплодной. Тема бесплодности, отсутствия литературы неизменно возникает, когда господствующие художественные принципы исчерпывают свои возможности и литература ждет нового слова. Так, Андрей Тургенев, не удовлетворенный карам- зинизмом, в 1801 г. утверждал, что в России еще нет ли- тературы2 (сам Н. Карамзин защищал этот тезис в конце 1790-х гг.). " У нас есть критика и нет литературы" 3, - провозгласил А. Бестужев в том самом 1825 г., когда бы- ли опубликованы первая глава " Евгения Онегина" и, в том же томе " Полярной звезды", отрывки из " Цыган", законче- ны " Борис Годунов" и " Горе от ума". В 1834 г. Пушкин набросал статью под заглавием " О ничтожестве литературы русской", а Белинский в центр своей программной статьи " Литературные мечтания" поставил тезис: " У нас нет ли- тературы". За каждым из этих утверждений стоят пафос новаторства и предчувствие способности литературы ска- зать новое слово. Этим же пафосом питаются и слова Чи- тателя о бесплодности русской литературы, и риторичес- кий вопрос Писателя: " О чем писать? ". Эти слова никак нельзя понимать как реальный отказ от творчества. В этом смысле любопытно сопоставить тот факт, что среди тем, которые " описаны, воспеты", Восток стоит на первом месте. Между тем этот круг интересов не терял для Лермонтова актуальности никогда. Б. Эйхенбаум сам приводит интересное наблюдение: " В записной книжке, где находится автограф " Спора", на чистом обороте пред- шествующего листа написано (как название отдела): " Вос- ток" " 4. Значительно сложнее вопрос о смысле второй части стихотворения. Она почти полностью состоит из монолога Писателя (кстати, примечательно, что 1 Лермонтов М. Ю. Соч.: В 6 т. М.; Л., 1954. Т. 2. С. 146. В дальнейшем ссылки. на это издание приводятся в тексте с указанием тома и страницы. 2 См.: Тургенев А. И. Речь о русской литературе // Литературная критика 1800- 1820-х годов. М., 1980. С. 44. 3 Бестужев А. А. Взгляд на русскую словесность в те- чение 1824 и начале 1825 годов // Декабристы: Эстетика и критика. М., 1991. С. 117. 4 Лермонтов М. Ю. Полн. собр. соч.: В 5 т. Л., 1936. Т. 2. С. 250.
этот персонаж именуется писателем, а не поэтом, как у Пушкина: это, видимо, связано с возрастающей ориентаци- ей Лермонтова на прозу). Писатель видит две возможнос- ти: ...Бывает время, Когда забот спадает бремя, Дни вдохновенного труда, Когда и ум и сердце полны, И рифмы дружные, как волны, Журча, одна во след другой Несутся вольной чередой. Восходит чудное светило В душе проснувшейся едва: э На мысли, дышащие силой, Как жемчуг нижутся слова..., Тогда с отвагою свободной Поэт на будущность глядит, И мир мечтою благородной Пред ним очищен и обмыт.
Этому творчеству противопоставлен другой его вид:
Бывают тягостные ночи Тогда пишу. Диктует совесть, Пером сердитый водит ум: То соблазнительная повесть Сокрытых дел и тайных дум; Картины хладные разврата, Преданья глупых юных дней, Давно без пользы и возврата Погибших в омуте страстей, Средь битв незримых, но упорных, Среди обманщиц и невежд, Среди сомнений ложно черных И ложно радужных надежд. Судья безвестный и случайный, Не дорожа чужою тайной, Приличьем скрашенный порок Я смело предаю позору; Неумолим я и жесток...
Вопрос о праве литературы на обличение общественных пороков, о природе зла и законах его изображения в литературе стоял в конце 1830 - начале 1840-х гг. очень остро. Ро- мантизм с его поэтизацией зла и убеждением в том, что великое преступление поэтичнее, чем мел- кая добродетель, вообще
Н. И. Мордовченко тонко заметил, что за " месяц до создания " Журналиста, читателя и писателя" цензурой было разрешено печата- ние " Героя нашего времени" " (Лит. наследство. М., 1941. Т. 43/44. С. 761), и вы- делил соотнесенность этих двух произведений.
снимал вопрос о моральной оценке героя. Это давало ос- нование консервативным критикам романтизма обвинять его в проповеди безнравственности, что в условиях николаев- ских порядков легко приобретало характер политического обвинения. Но и возникающая " поэзия действительности", борясь за свое право черпать сюжеты из всех сфер жизни, высту- пала против архаического морализма, за свободу писателя от неизбежных нравоучительных концовок. Напомним ирони- ческое заключение пушкинского " Домика в Коломне":
Вот вам мораль: по мненью моему, Кухарку даром нанимать опасно; Кто ж родился мужчиною, тому Рядиться в юбку странно и напрасно: Когда-нибудь придется же ему Брить бороду себе, что несогласно С природой дамской... Больше ничего Не выжмешь из рассказа моего (V, 93). Это давало основание противникам нарождающегося реа- лизма (искренне или с доносительными целями) смешивать романтическую школу ужасов и отстаиваемое реализмом право на изображение всех, в том числе и самых мрачных и отвратительных, сторон жизни. Так, например, Н. На- деждин видел в " Графе Нулине" романтическую болезнь ли- тературы, " увлеченной во все ужасы безначалия лживым призраком романтической свободы". Таким образом, возникала потребность одновременного противопоставления себя романтическому аморализму и примитивно-дидактической морализации. Возникал еще один вопрос. Романтический демонизм был принципиально автобиографичен: описывая демоническую личность, поэт описывал себя. Изображая светского зло- дея, писатель должен был опереться на опыт объективных психологических наблюдений. При этом возникали совер- шенно новые задачи. Хрестоматийно известны слова Гоголя о том, что " дикий горец в своем воинственном костюме, вольный как воля, сам себе и судия и господин, гораздо ярче какого-нибудь заседателя, и несмотря на то, что он зарезал своего врага, притаясь в ущельи, или выжег це- лую деревню, однако же он более поражает, сильнее воз- буждает в нас участие, нежели наш судья в истертом фра- ке, запачканном табаком, который невинным образом пос- редством справок и выправок пустил по миру множество всякого рода крепостных и свободных душ". Обычно в этом высказывании подчеркивается антитеза романтичес- ки-грандиозного зла и зла обыденного, которого " не зрят равнодушные очи". Однако здесь присутствует и другое противопоставление: зла открытого, явного и зла под маской. Романтизм искал зла открытого и находил своих героев в ущельях гор и притонах разбойников, воображе- ние же Лермонтова начиная с середины 1830-х гг. волно- вал " приличьем
1 Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: [В 14 т. Л.], 1952. Т. 8. С. 53.
скрашенный порок". Предметом изображения становится большой свет, который рисуется Лермонтову как маскарад преступников и жертв:
А между тем из них едва ли есть один, Тяжелой пыткой не измятый, До преждевременных добравшийся морщин Без преступленья иль утраты!..
(" Не верь себе...", 1839)
Интерес к жизни света сближает Лермонтова этих лет с литературой так называемой " светской повести", которая на рубеже 1820-1830-х гг. сыграла определенную роль в становлении психологического реализма, но к концу 1830-х - 1840-м гг. измельчала и начала вырождаться в кружковую литературу " света". Однако сходство здесь бы- ло внешним. Светская повесть (по крайней мере, в декла- ративном истолковании, которое она получала под пером П. А. Вяземского) ставила задачу психологического реа- лизма, создания школы тонкого анализа душевных пережи- ваний человека. В предисловии к своему переводу " Адоль- фа" Бенжамена Констана (1831) Вяземский с удовлетворе- нием отмечал, что в этом произведении нет " приключений, неожиданных переломов, одним словом, всей кукольной ко- медии романов". Задача романа - " выказать сердце чело- веческое, переворотить его на все стороны, выворотить до дна и обнажить наголо во всей жалости и во всем ужа- се холодной истины". Такой подход заставлял обращаться к миру, где культура чувств была наиболее развита. Ин- терес к свету приобретал " психологический", а не сати- рический характер. Внимание переносилось на " метафизику страстей". Для Лермонтова свет был миром преступлений под пок- ровом приличий. Бытописатель света должен уметь под приличной внешностью вскрывать преступную или трагичес- кую сущность. Это меняло характер отношения поэта к изображаемому им миру. Вяземский требовал, чтобы поэт был светским человеком, свет - " свой мир" для В. Солло- губа. Лермонтов приходит в свет как соглядатай, наблю- датель под маской " своего". В этом отношении ближайшим предшественником Лермон- това был Е. Баратынский, который в своих " светских" по- эмах (" Бал", " Наложница") также изображал преступные страсти под корой приличий и столкновение " беззаконной кометы" со светским маскарадом. Баратынский писал: " Хо- тя мы заглядываем в свет, мы - не светские люди. Наш ум иначе образован, привычки его иные. Светский разговор для нас ученый труд, драматическое создание, ибо мы чужды настоящей жизни, настоящих страстей светского об- щества" 2. Но как проникнуть в замаскированный мир души светс- кого человека? В середине 1830-х гг. Лермонтов, видимо, склонен был ответить на этот вопрос так: надо проник- нуть в свет, разделить его пороки и затем использовать накопленный романтизмом опыт самоанализа, превратив свое " я" и в субъект наблюдения.
1 Вяземский П. А. Эстетика и литературная критика. М., 1984. С. 124. 2 Баратынский Е. А. Стихотворения, поэмы, проза, письма. М., 1951. С. 505-506.
Видимо, к этому времени (до 1837 г.) относится пора- зительное стихотворение Лермонтова " Мое грядущее в ту- мане...". Стихотворение посвящено теме поэта-пророка. Первые две строфы развивают тему сомнений, испытанных пророком до избранничества:
Мое грядущее в тумане, Былое полно мук и зла... Зачем не позже иль не ране Меня природа создала? К чему Творец меня готовил, Зачем так грозно прекословил Надеждам юности моей?.. Добра и зла он дал мне чашу, Сказав: я жизнь твою украшу, Ты будешь славен меж людей!..
В этих стихах уже заложена тема конфликта поэта со своим временем, которая получит развитие в генетически связанных с ними " Думе" и " Гляжу на будущность с бо- язнью...". " Ране" - героическая старина, " позже" - уто- пическое будущее. Пророк же обречен жить в настоящем. Ответ на вопрос: " К чему Творец меня готовил? " - заклю- чен во второй части стихотворения:
И я словам его поверил, И полный волею страстей Я будущность свою измерил Обширностью души своей; С святыней зло во мне боролось, Я удушил святыни голос, Из сердца слезы выжал я; Как юный плод, лишенный сока, Оно увяло в бурях рока Под знойным солнцем бытия.
Эти строки, если вдуматься, производят странное впе- чатление. Оно особенно усиливается, если напомнить, ка- кие стихи Лермонтов отверг прежде, чем придал стихотво- рению такое развитие. Отброшенный вариант был близок к пушкинскому " Пророку" и создавал образ поэта, " жгущего сердца людей" пламенным словом:
Огонь в уста твои вложу я, Дам власть мою твоим словам (с. 309).
Однако Лермонтов избрал другой сюжет: Господь пре- доставил пророку выбор между добром и злом (" Добра и зла он дал мне чашу"), и в сердце пророка также проис- ходит борьба между этими началами:
С святыней зло во мне боролось...
И пророк, поняв замысел творца, избирает зло: он " уду- шил святыни голос", убил в себе чувство сожаления (" Из сердца слезы выжал я"). Став причастным злу, пророк сделался способным понимать зло и срывать с него маски:
Тогда для поприща готовый Я дерзко вник в сердца людей Сквозь непонятные покровы Приличий светских и страстей (с. 230).
Это стремление проникнуть сквозь покровы " приличий светских и страстей", необходимое для пророка - обличи- теля современности, диктует знание зла и причастность к нему. Оно же объясняет и так называемое светское пове- дение Лермонтова второй половины 1830-х гг., его стрем- ление стать светским человеком. Оно же, по всей вероят- ности, объясняет и один хорошо известный, но до сих пор еще удовлетворительно не объясненный эпизод лермонтовс- кой биографии. Мы имеем в виду эпизод ухаживания Лер- монтова за Е. А. Суш-ковой-Хвостовой. Фактическая сто- рона известна нам по мемуарам Сушковой. Речь идет об искусной интриге, с помощью которой Лермонтов расстроил брак Сушковой и Алексея Лопухина, уверил ее в своей страсти, а затем, когда Сушкова уже ожидала с его сто- роны предложения руки и сердца, с помощью анонимного письма добился, чтобы ему отказали от дома. Весь этот эпизод Лермонтов также изложил, во-первых, в письме к своей кузине и союзнице по интриге А. М. Верещагиной и, во-вторых, в романе " Княгиня Лиговская", где Сушкова изображена под именем Елизаветы Николаевны Негуровой. Резюмируя эту историю, А. Глассе пишет: " В искусстве любовной интриги, любовной мистификации упражнялся большой свет. Во время своего дебюта в петербургском обществе Лермонтов применил это искусство к светской львице, которая сама не раз играла в эту игру" 2. Исследователи " Княгини Лиговской" неизменно указыва- ют на наличие в романе автобиографических элементов, в первую очередь имея в виду эпизод с Негуровой - Сушко- вой. Связь между текстом романа и реальной романической интригой с участием Лермонтова, Верещагиной и Сушковой очевидна. Но можно предположить, что здесь имел место не романический автобиографизм, при котором сюжет - предлог для исповеди, а нечто прямо противоположное: само жизненное поведение автора продиктовано желанием " удушить святыни голос", чтобы получить возможность вникнуть " в сердца людей". Для того чтобы представить себе место такого худо- жественного видения в развитии реализма, напомним один пример. Б. Томашевский еще в 1941 г., поставив вопрос о необходимости исследования связей Лермонтова с передо- выми явлениями западной прозы 1830-х гг., и в частности со школой
1 Сушкова-Хвостова Е. А. Записки. М., 1928. См. так- же: Михайлова Е. Н. Роман Лермонтова " Княгиня Лиговс- кая" // Учен. зап. ИМЛИ им. А. М. Горького. 1952. Т. 1. С. 260-261; Глассе А. Лермонтов и Е. А. Сушкова // М. Ю. Лермонтов: Исследования и материалы. Л., 1979. С. 80-121. 2 См.: Глассе А. Лермонтов и Е. А. Сушкова // М. Ю. Лермонтов. С. 107.
Бальзака, обратил внимание на роман Шарля де Бернара " Жерфо" (1838)h Роман этот привлек внимание русских чи- тателей, и Томашевский привел ряд косвенных, но убеди- тельно звучащих соображений в пользу знакомства с ним Лермонтова. Ш. де Бернар, писатель бальзаковского нап- равления, в эту пору мог по своей популярности соперни- чать со своим учителем. Бальзак же был в России этих лет настолько известен, что В. Соллогуб, рисуя типично- го гвардейского офицера (повесть " Сережа", 1838), счел нужным отметить: " Он читал всего Бальзака и слышал о Шекспире" 1. Сравнительное изучение романов Ш. де Бернара и Лер- монтова позволяет Б. Томашевскому заключить: " Сопостав- ление " Жерфо" и " Героя нашего времени" не приводит нас к выводу о каком-нибудь заимствовании или влиянии (в узком смысле слова); оно говорит о литературном фоне. Образ давно задуманный, получил у Лермонтова полное вы- ражение в результате знакомства с " аналитическим рома- ном" школы Бальзака. Самое имя Бальзака, фигурирующее на страницах романа, показывает, куда было направлено внимание Лермонтова" 2. Нас интересует, однако, одна деталь: герой романа Ш. де Бернара писатель Жерфо проводит лето в Швейцарии, где у него завязывается роман, в результате которого и возлюбленная его, и ее муж погибают. В конце же сообща- ется, что Жерфо вернулся в Париж и написал на этот сю- жет роман} одобренный критикой. Такое отношение к мето- дам и задачам искусства не было, однако, для Лермонтова последним словом его творческой эволюции. Н. И. Мордов- ченко в процитированной выше статье проницательно заме- тил, что между " Журналистом, читателем и писателем" и предисловием ко второму изданию " Героя нашего времени" Лермонтов проделал значительную эволюцию, сблизившую его с литературной позицией Белинского и " Отечественных записок". Это соображение можно было бы распространить: в воззрениях Лермонтова за эти годы можно отметить отз- вуки того весьма широкого движения в европейской лите- ратуре, которое склонно было сближать литературу и нау- ку и видеть в писателе разновидность наблюдателя-ес- тественника или врача-диагноста. Замечательно по отчет- ливости эту мысль выразил Баратынский в предисловии к поэме " Цыганка". От литературы, подчеркивал он, не сле- дует требовать " положительных нравственных поучений", должно " видеть в ней науку, подобную другим наукам, ис- кать в ней сведений требуйте от них [поэтов] того же, чего от ученых: истины показаний" 3. Сопоставление писателя и естественника положит Баль- зак в основу предисловия к " Человеческой комедии" (1842): " Если Бюффон создал изумительное произведение, попытавшись в одной книге представить весь животный мир, то почему бы не создать подобного же произведения об Обществе? " Отсюда обещание Бальзака написать анали- тические этюды, из которых пока " напечатан только один: " Физиология брака". Скоро я напишу два других
1 Соллогуб В. А. Избр. проза. М., 1983. С. 24-25. 2 Томашевский Б. Проза Лермонтова и западноевропейс- кая литературная традиция// Лит. наследство. М" 1941. Т. 43/44. С. 506. 3 Баратынский Е. А. Стихотворения, поэмы, проза, письма. С. 430.
произведения этого жанра. Во-первых, " Патологию соци- альной жизни", затем - " Анатомию педагогических корпо- раций" ". Когда Лермонтов в предисловии к " Герою нашего време- ни" сгущал медицинские термины, сближая писателя и вра- ча словами: " Довольно людей кормили сластями; у них от этого испортился желудок: нужны горькие лекарства, ед- кие истины" и дальше: " Будет и того, что болезнь указа- на" (б, 203), - то он включал свой роман в то направле- ние европейского искусства, которое в этот период соз- давало эстетику реализма. Однако сомнения Писателя в " Журналисте, читателе и писателе" имели основания, и вряд ли, углубляя свое по- нимание задач искусства, Лермонтов полностью от них из- бавился. Подчеркнутый объективизм " научного" подхода к об- щественно-художественным задачам создавал определенные опасности. Во-первых, смешивался (или мог смешиваться) отказ от дидактического морализирования с отказом от моральной оценки. А это было особенно опасно в связи со вторым аспектом: представление о социальном организме как патологическом, о том, что под покровом приличий в свете царит преступление, делало патологию и преступле- ние основой литературных сюжетов. Отсутствие моральной оценки легко могло слиться с романтической поэтизацией зла. Это и вызывало опасение Писателя:
Но, право, этих горьких строк Неприготовленному взору Я не решуся показать...
Чтоб тайный яд страницы знойной Смутил ребенка сон покойный И сердце слабое увлек В свой необузданный поток?
Ответом на этот вопрос является первое рассуждение Писателя, когда:
...с отвагою свободной Поэт на будущность глядит, И мир мечтою благородной Пред ним очищен и обмыт.
Критицизм и утопизм не исключали, а взаимно подразу- мевали друг друга, и связь и обоюдное усиление этих двух, казалось бы, противоположных тенденций составляет характерную черту русского реализма. Столь разнообраз- ные явления, как гоголевские поиски положительных на- чал, увлечение русских писателей утопическими мотивами Диккенса и Жорж Санд, сентиментальность молодого Досто- евского, утопизм Валериана Майкова, поиски Александра Иванова, идеалы молодой редакции " Москвитянина", уто- пизм " Губернских очерков" Щедрина и многое другое, име- ли одну общую черту: они не отрицали ни страшного лица современности, ни необходимости прав-
Бальзак О. де. Собр. соч.: В 15 т. М., 1951. Т. 1. С. 3, 16-17.
дивого его изображения в искусстве, но требовали лишь, чтобы этот миг был " очищен и обмыт" утопической " мечтою благородной". В контексте еще не забытой полемики с ро- мантизмом это могло восприниматься как его рецидив, а порой и реально им было. Чтобы представить, как реализовывалась эта связь в творчестве Лермонтова, остановимся на одном примере. В то самое время, когда Лермонтов, сидя под арестом за дуэль с Барантом написал " Журналиста, читателя и пи- сателя", им было создано и другое стихотворение - " Пленный рыцарь" (1840). При внимательном чтении стихотворения прежде всего бросается в глаза, -вертикальная организация: герой (" рыцарь") находится внизу (" под окошком темницы"), в тюрьме, над ним - " синее небо"; взор узника устремлен снизу вверх:
Молча сижу под окошком темницы; Синее небо отсюда мне видно...
Противопоставление свободы и неволи дается как анти- теза тюрьмы (низа) и неба (верха), темного и синего. Небу посвящена только одна строка:
В небе играют всё вольные птицы...
Но строка эта насыщена значимой для Лермонтова сим- воликой. Птицы в небе в поэзии Лермонтова - дневные эк- виваленты звезд. И тем и другим устойчиво приписывается " игра":
И звезды слушают меня, Лучами радостно играя (с. 212).
Игра же здесь - то радостное, счастливое состояние бесконечной свободы и веселья, которое в поэзии Лермон- това приписывается детям и блаженным душам. Птицы и звезды имеют еще один общий признак - они свободны: " Воздух там чист, как молитва ребенка; / И люди, как вольные птицы, живут беззаботно" (с. 27). Наконец, и те и другие принадлежат небу - пространс- тву, символизирующему в поэзии Лермонтова чистоту, сво- боду и причастность к высшим ценностям:
В то утро был небесный свод Так чист, что ангела полет Прилежный взор следить бы мог; Он так прозрачно был глубок, Так полон ровной синевой! Я в нем глазами и душой Тонул... (" Мцыри")
Нижний, земной мир строится как столкновение двух враж- дебных образов: боя и тюрьмы. Конфликт этот реализуется как столкно- вение железа (боя) и камня (тюрьмы):
Помню я только старинные битвы, Меч мои тяжелый да панцырь железный. В каменный панцырь я ныне закован, Каменный шлем мою голову давит, Щит мой от стрел и меча заколдован, Конь мой бежит, и никто им не правит. Быстрое время - мой конь неизменный, Шлема забрало - решотка бойницы, Каменный панцырь - высокие стены, Щит мой - чугунные двери темницы. (" Пленный рыцарь")
(Двери темницы не могли иметь эпитетом " каменные", ритмически же в стихе вполне умещалось " железные"; Лер- монтов предпочел " чугунные": химическое родство железа и чугуна в поэзии не имеет значения, включенность в " каменный" ряд и суффиксальное родство, вместе с семан- тикой тяжести, неподвижности, придают эпитету " чугун- ные" значение " каменности".) В этой связи особый смысл получают известные лермон- товские строки:
О, как мне хочется смутить веселость их, И дерзко бросить им в глаза железный стих, Облитый горечью и злостью!..
(" Как часто, пестрою толпою окружен...")
" Железный стих" - вызов поэта каменному миру тюрьмы. Таким образом, в " Пленном рыцаре" мы видим ту же структуру поэтического мира, что и в словах Писателя: прекрасный, но утопический мир небесных образов и зву- ков, мир гармонии, отнесенный поэтом в будущность, и мир железного стиха, который " неумолим" и " жесток". Трагическое положение лермонтовского Писателя, приз- ванного совместить критическое и утопическое начала, художника, которого сознание неизмеримой трудности этой задачи и непонятности ее современникам подводило к гра- ни отказа от искусства вообще, было одним из лермон- товских пророчеств. Своими стихами Лермонтов предвосхи- тил трагедию Гоголя, включая и роковое упоминание ками- на, в котором поэт сжег свои рукописи. Но значение лер- монтовской декларации еще шире: она стоит у истоков традиции, типологически характерной именно для русской литературы, - предъявлять искусству высочайшие требова- ния, в том числе и такие, которые средствами искусства в принципе удовлетворены быть не могут, - требования непосредственного преображения жизни. И, разочаровав- шись, - вообще
Глубокий анализ " железного" и " эфирного" стиха см.: Пумпянский Л. Стиховая речь Лермонтова // Лит. наследство. М., 1941. Т. 43/44. С. 402-403.
отказываться от искусства, как язычник отворачивается от обманувшего его бога. Достаточно назвать имена Гоголя и Толстого, чтобы увидеть, как глубоко заглянул Лермонтов в будущее русс- кой литературы.
1988
|