Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Американская трагедия






Краткое содержание романа.

Читается за 5–10 мин.

оригинал — за 13− 14 ч.

Канзас-Сити, жаркий летний вечер. Двое взрослых и четверо детей распе­вают псалмы и раздают брошюры рели­ги­оз­ного содер­жания. Стар­шему маль­чику явно не нравится то, чем он вынужден зани­маться, но его роди­тели с жаром отда­ются делу спасения заблудших душ, каковое, впрочем, приносит им лишь моральное удовле­тво­рение. Эйса Грифитс, отец семей­ства, отли­ча­ется большой непрак­тич­но­стью, и семья еле-еле сводит концы с концами.

Юный Клайд Грифитс стре­мится вырваться из этого унылого мирка. Он устра­и­ва­ется помощ­ником продавца содовой в аптеке, а затем рассыльным в отель «Грин-Дэвидсон». Работа в отеле не требует никаких особых навыков и умений, но приносит неплохие чаевые, что позво­ляет Клайду не только вносить свой вклад в семейный бюджет, но и поку­пать себе хорошую одежду и кое-что откла­ды­вать.

Това­рищи по работе быстро прини­мают Клайда в свою компанию, и он с головой окуна­ется в новое веселое суще­ство­вание. Он знако­мится с хоро­шенькой продав­щицей Гортен­зией Бригс, которая, однако, не по годам расчет­лива и не соби­ра­ется оказы­вать кому-либо благо­склон­ность исклю­чи­тельно за красивые глаза. Ей очень хочется модный жакет, который стоит сто пятна­дцать долларов, и Клайду трудно устоять перед её жела­нием.

Вскоре Клайд с компа­нией отправ­ля­ется на увесе­ли­тельную прогулку в роскошном «паккарде». Эту машину один из молодых людей, Спарсер, взял без разре­шения из гаража богача, у кото­рого служит его отец. На обратном пути в Канзас-Сити погода начи­нает портиться, валит снег, и ехать прихо­дится очень медленно. Клайд и его това­рищи опаз­ды­вают на работу в отель и поэтому просят Спар­сера приба­вить скорость. Он так и посту­пает, но, зазе­вав­шись, сбивает девочку, а потом, уходя от пресле­до­вания, не справ­ля­ется с управ­ле­нием. Води­тель и одна из девиц оста­ются лежать без сознания в разбитой машине, все прочие разбе­га­ются.

На следу­ющий день газеты поме­щают сооб­щение о проис­ше­ствии. Девочка умерла, аресто­ванный Спарсер назвал имена всех остальных участ­ников пикника. Опасаясь ареста, Клайд и кое-кто из других членов компании поки­дают Канзас-Сити.- Три года Клайд живет вдали от дома под чужим именем, выпол­няет грязную небла­го­дарную работу и полу­чает за нее гроши. Но однажды в Чикаго он встре­чает своего прия­теля Рете­рера, который тоже был с ним в «паккарде». Ретерер устра­и­вает его в «Юнион-клуб» рассыльным. Двадца­ти­летний Клайд вполне доволен своей новой жизнью, но как-то раз в клубе появ­ля­ется Сэмюэл Грифитс, его дядя, живущий в городе Ликурге, штат Нью-Йорк, и владе­ющий фабрикой по произ­вод­ству ворот­ничков. Резуль­татом встречи родствен­ников стано­вится переезд Клайда в Ликург. Дядя обещает ему место на фабрике, хотя златых гор не сулит. Клайду же контакты с бога­тыми родствен­ни­ками кажутся перспек­тивнее работы в «Юнион-клубе», хотя зара­ба­ты­вает он неплохо.

Сын Сэмюэла Гилберт без особой радости прини­мает двою­род­ного брата и, убедив­шись, что тот не обла­дает ника­кими полез­ными знаниями и навы­ками, опре­де­ляет его на доста­точно тяжелую и мало­опла­чи­ва­емую работу в дека­ти­ро­вочном цехе, разме­щенном в подвале. Клайд снимает комнату в дешевом пансионе и начи­нает, что назы­ва­ется, с нуля, надеясь, однако, рано или поздно преуспеть.

Проходит месяц. Клайд исправно делает все, что ему пору­чено. Грифитс-старший инте­ре­су­ется у сына, какого тот мнения о Клайде, но Гилберт, весьма насто­ро­женно отнес­шийся к появ­лению бедного родствен­ника, прохладен в оценках. По его мнению, Клайд вряд ли сумеет выдви­нуться — у него нет обра­зо­вания, он недо­ста­точно целе­устремлен и слишком мягок. Впрочем, Сэмюэлу Клайд симпа­тичен и он готов дать племян­нику шанс пока­зать себя. Вопреки желанию Гилберта, Клайда пригла­шают в дом на семейный обед. Там он знако­мится не только с семей­ством своего родствен­ника, но и с очаро­ва­тель­ными пред­ста­ви­тель­ни­цами ликург­ского бомонда, юными Бертиной Крэн­стон и Сондрой Финчли, которым вполне пригля­нулся красивый и воспи­танный юноша.

Наконец, по насто­янию отца, Гилберт находит для Клайда менее тяжелую и более престижную работу — он стано­вится учет­чиком. Впрочем, Гилберт преду­пре­ждает его, что он должен «соблю­дать приличия в отно­ше­ниях с работ­ни­цами» и всякого рода воль­ности будут реши­тельно пресе­каться. Клайд готов свято выпол­нять все пред­пи­сания своих рабо­то­да­телей и, несмотря на попытки неко­торых девушек завя­зать с ним отно­шения, оста­ется глух к их заиг­ры­ва­ниям.

Вскоре, однако, фабрика полу­чает допол­ни­тельный заказ на ворот­нички, и это, в свою очередь, требует расши­рения штатов. На фабрику посту­пает юная Роберта Олден, перед обая­нием которой Клайду нелегко устоять. Они начи­нают встре­чаться, ухажи­вания Клайда дела­ются все более настой­чи­выми, и воспи­танной в строгих правилах Роберте все труднее и труднее помнить о деви­че­ском благо­ра­зумии. Тем временем Клайд снова встре­ча­ется с Сондрой Финчли, и эта встреча круто меняет его жизнь. Богатая наслед­ница, пред­ста­ви­тель­ница местной денежной аристо­кратии, Сондра прояв­ляет непод­дельный интерес к моло­дому чело­веку и пригла­шает его на вечер с танцами, где соби­ра­ется ликург­ская золотая моло­дежь. Под натиском новых впечат­лений скромная прелесть Роберты начи­нает мерк­нуть в глазах Клайда. Девушка чувствует, что Клайд уже не так внима­телен к ней, ей страшно поте­рять его любовь, и однажды она подда­ется иску­шению. Роберта и Клайд стано­вятся любов­ни­ками.

Сондра Финчли, однако, не исче­зает из его жизни. Напротив, она вводит Клайда в свой круг, и заман­чивые перспек­тивы кружат ему голову. Это не оста­ется неза­ме­ченным Робертой, и она испы­ты­вает тяжкие муки ревности. В довер­шение ко всему выяс­ня­ется, что она бере­менна. Она призна­ется в этом Клайду, и он лихо­ра­дочно пыта­ется найти выход из создав­ше­гося поло­жения. Но лекар­ства не приносят желан­ного резуль­тата, а врач, кото­рого они находят с таким трудом, кате­го­ри­чески отка­зы­ва­ется сделать аборт.

Един­ственный выход — жениться, реши­тельно не устра­и­вает Клайда. Ведь это озна­чает, что ему придется расстаться с мечтами о блестящей будущ­ности, которые вселили в него отно­шения с Сондрой. Роберта в отча­янии. Она готова пойти на то, чтобы расска­зать о случив­шемся дяде Клайда. Это озна­чало бы для него конец карьеры и крест на романе с Сондрой, но он прояв­ляет нере­ши­тель­ность, надеясь что-то приду­мать. Он обещает Роберте или подыс­кать какого-то врача или, если за две недели тако­вого не отыщется, жениться на ней, пусть даже формально, и поддер­жи­вать её какое-то время, пока она не сможет рабо­тать.

Но тут Клайду попа­да­ется на глаза заметка в газете, повест­ву­ющая о трагедии на озере Пасс — мужчина и женщина взяли лодку, чтобы пока­таться, но на следу­ющий день лодку нашли пере­вер­нутой, позже обна­ру­жили и тело девушки, но мужчину так и не удалось отыс­кать. Эта история произ­водит на него сильное впечат­ление, тем более что он полу­чает письмо от Роберты, которая уехала к роди­телям: она не наме­рена больше ждать и обещает вернуться в Ликург и все расска­зать Грифитсу-стар­шему. Клайд пони­мает, что времени у него в обрез и он должен принять какое-то решение.

Клайд пригла­шает Роберту совер­шить поездку на озеро Большой Выпи, обещая затем обвен­чаться с ней. Итак, вроде бы страшное решение принято, но он и сам не верит в то, что найдет в себе силы осуще­ствить заду­манное. Одно дело совер­шить убий­ство в вооб­ра­жении и совсем другое — в реаль­ности.

И вот Клайд и Роберта отправ­ля­ются кататься на лодке по пустын­ному озеру. Мрачно-задум­чивый вид Клайда пугает Роберту, она осто­рожно подби­ра­ется к нему, спра­ши­вает, что с ним случи­лось. Но когда она пыта­ется дотро­нуться до него, он, не помня себя, ударяет её фото­ап­па­ратом и толкает так, что она теряет равно­весие и падает. Лодка пере­во­ра­чи­ва­ется, и её борт ударяет Роберту по голове. Она умоляет Клайда помочь ей, не дать утонуть, но он бездей­ствует. То, о чем не раз он думал, свер­ши­лось. Он выби­ра­ется на берег один, без Роберты.

Но и пере­вер­нутую лодку, и тело Роберты быстро находят. Следо­ва­тель Хейт и прокурор Мейсон энер­гично берутся за дело и вскоре выходят на Клайда. Тот пона­чалу запи­ра­ется, но опыт­ному проку­рору не состав­ляет труда загнать его в угол. Клайд арестован — теперь его судьбу решит суд.

Сэмюэл Грифитс, разу­ме­ется, шоки­рован случив­шимся, тем не менее он нани­мает хороших адво­катов. Те сража­ются изо всех сил, но и Мейсон знает свое дело. Долгое и напря­женное судебное разби­ра­тель­ство закан­чи­ва­ется выне­се­нием смерт­ного приго­вора. Состо­я­тельные родствен­ники прекра­щают оказы­вать помощь Клайду, и только его мать пыта­ется для него что-то сделать.

Клайда пере­водят в тюрьму Оберна, имену­емую Домом смерти. Отча­янные попытки матери найти деньги для продол­жения борьбы за жизнь сына успеха не приносят. Обще­ство утра­тило интерес к осуж­ден­ному, и ничто теперь не поме­шает машине право­судия довести дело до конца. Пересказал С. Б. Белов

Analysis

The opening five chapters are used to explain the social, economic, and familial background of the young Clyde Griffiths. It is obvious that here is a boy who is unsuited to the environment in which he is growing up. He appears to be lively and intelligent, but he does not possess the slightest interest in religion, which is virtually the entire concern of his parents. His parents neglect his education and appear to have made no effort to find out what Clyde is good at or what he enjoys doing. The life he is given by his parents seems like a very dreary thing to him. The central contrast is between their lack of worldliness and practicality, and Clyde’s interest in material things: as he enters adolescence he realizes that he likes girls and nice clothes, and he envies those young men he sees in the soda fountain who seem to have the best of everything. This note of envy, of wanting what he does not have, is sounded early and continues throughout the novel like a leitmotif. Chapter II provides a good example of how Clyde thinks: “Oh, the fine clothes, the handsome homes, the watches, rings, pins that some boys sported; the dandies many youths of his years already were!... And he had nothing. And he never had had.” Another contrast in these early chapters is between the poverty and drabness of his home and family life, and the glamorous world—at least Clyde thinks it is glamorous—he glimpses at the soda fountain, which adjoins a movie theater, and the luxurious Hotel Green-Davison. He has already daydreamed about what life must be like at his rich uncle’s in Lycurgus, and now he puts his attention on the glamorous world he has discovered in Kansas City and which he desires to enter. He imagines that on the other side of this magical door that he is trying to open, life will be wonderful.

 

In these chapters Clyde is gradually acquiring some knowledge of the world, friends his own age, a little money to spend, and nice clothes. He also drinks alcohol for the first time (thus going against the beliefs of his parents) and has his first sexual experience. It does not take him long to shrug off any inhibitions he has as a result of his strict religious upbringing. The allure of sensuality and the desire to acquire and enjoy material things is too strong. The young Clyde is certainly on the up, in a modest kind of way, in these chapters. However, he also has a lot that counts against him, such as the environment in which he grew up, his poverty, and lack of education. The author, Dreiser, was a novelist of the naturalist school, and for the naturalists, people were wholly determined by the larger forces that acted on their lives. According to M. H. Abrams, in A Glossary of Literary Terms, naturalism presented human life as “determined by two kinds of natural forces, heredity and environment” (p. 154). In this view, a person is “helplessly subject to the social and economic forces in the family, the class, and the milieu into which he is born” (p. 154). Whether Clyde Griffiths, who seems to desire to be part of a world that because of his background he is unlikely to be able to enter, can overcome these early handicaps remains to be seen.

 

There are two main developments in these chapters: Clyde’s courting of and infatuation with Hortense, and the return of his sister, Esta.

 

Clyde shows again and again how he is seduced by the longing for material wealth. He thinks his life will be so much easier then. One way of seeing An American Tragedy is as an exposure of the falseness of the American Dream, the idea that anyone can through hard work and determination attain wealth and prosperity. The novel will show how empty this promise is, and yet so dominant is it in the culture that Clyde, who does not really have a will of his own, is entirely shaped by it. He is from the outset something of a dreamer. When he first becomes infatuated with Hortense, “he lived in a keen, sweet and sensual dream in regard to her” (chapter XIV). He loses himself in daydreams about her, and because of his inexperience in life and his generally gullible nature, he has no insight at all into the type of girl she is. Hortense is vain and self-absorbed, interested in him only in terms of what she can extract from him.

 

Dreiser’s technique in this long, sprawling novel often involves the use of foreshadowing, in which one event is similar to and suggestive of something that happens later. These chapters, in which Clyde loses himself in pursuit of a vain young woman foreshadow his later feelings for Sondra Finchley. Similarly, the episode in which Esta returns pregnant and alone foreshadows what will happen in the relationship between Clyde and Roberta Alden.

Clyde’s days in Kansas City end in failure and flight, a pattern which will be repeated in Book Two. It is not as if Clyde has no abilities or social skills. Actually, he has both. He quickly grasps the bell-hop job and makes the best of it. He is beginning to show that he has some charm, and his confidence in social situations is growing, as is his confidence with girls. But his nature is also weak and vacillating. He is so infatuated with Hortense that he allows her to get and maintain the upper hand over him. Clyde’s problem is that he has no stable sense of who he is; in his heart, although he feels a certain sense of superiority, he also is acutely aware of his humble origins, that he does not possess much in this world. He thinks he can become someone by acquiring material possessions. He also shows an unwillingness to make the correct moral choices, as when he cannot overcome his selfishness when his mother and sister need money; he must instead spend it on a frivolous girl who cares little for him. Book Two will reveal another situation in which his inability to make good choices undermines him, this time much more seriously. As in the earlier chapters, there is much foreshadowing here: starting from nowhere, Clyde gets himself into an acceptable situation, earns money, acquires friends, does quite well considering his limitations, only for it all to collapse in ruins, and for him to run away. All this will be repeated in Book Two, at greater levels of intensity and with far greater and more sinister consequences. In Book One, the debacle in the borrowed car is not really his fault; he only goes along with what others suggest, but the killing of the little girl, run over by the car in which Clyde is riding, and the loss of the girl he has set his heart on, clearly prefigure what lies ahead for him on the next stage of his journey through life.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал