Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Обратный эпитет ⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3
a vault of aschoolroom – классная комната погребного типа a devil of a job – чёртоваработёнка a shadow of a smile – натужнаяулыбка Каламбур (Pun) – стилистический приём игры слов при одновременном использовании двух омонимов или двух значений одного слова. Так каламбурно название пьесы Оскара Уайлда The Importance of Being Earnest, где earnest и переводится как серьёзный и называет главного персонажа. Каламбур особенно присущ загадкам и шуткам, но пре переводе игра слов обычно теряется. - What’s the difference between a schoolmaster and an engine-driver? – Чемучительотличаетсяотмашиниста? - Onetrains the mind, the otherminds the train– Одинтренируетум, другойуправляетпоездом Зевгма/силлепсис (Zeugma/Syllepsis) –стилистический приём значимого нарушения синтаксической связи или смыслового согласования в словосочетании или между предложениями. Это использование слова в предложении сразу в нескольких значениях или синтаксическая ошибка, при которой объединение в одной конструкции нескольких отличающихся грамматически слов приводит к неправильному согласованию с другим словом. Зевгма использует слово в одном (буквальном) грамматическом, но другом (метафорическом) смысловом отношении к двум соседним словам. He lost everything there was to loose: his friend, his purse, his head and finally his reputation – Онпотерялвсё, чтоможнобылопотерять– друга, кошелёк, головуинаконецрепутацию Зевгма особенно распространена в выразительном английском юморе и сатире. Хороший писатель всегда оживляет главное значение слов. Метонимия (Metonymy) – стилистический приём замены слова другим на основе связи их смежных значений. Это слово в двух логических значениях наподобиеметафоры, но их взаимосвязь сродни ассоциации между двумя понятиями, представляемыми этими значениями или сродни взаимосвязи двух предметов. В метонимии вещь или мысль описывается каким-либо дополнением (действием или функцией). Вместо самой вещи называется другая присущая ей вещь или мысль. to drink a glass – выпитьстакан to eat a plate – съестьтарелку The hall applauded – Залзааплодировал. If you say " I spent the evening reading Shakespeare " Shakespeare serves as metonymies — Есливыговорите" Япровелвечер, читаяШекспира", тоШекспирявляетсяметонимией Метонимичные отношения Символизм (предмет вместо понятия) from cradle to grave – всюжизнь He was called to the bar – Онсталюристом
|