Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Показатель будущего времени 20 страница






文 化 是 人 类 的 精 神 活 动 及 其 产 品 的 总 称 。 它 是 一 定 社 会 的 政 治 和 经 济 的 反 映 , 又 对 经 济 和 政 治 的 发 展 有 着 巨 大 的 反 作 用 。 江 泽 民 同 志 在 报 告 中 说 , " 当 今 世 界 , 文 化 与 经 济 和 政 治 相 互 交 融 , 在 综 合 国 力 竞 争 中 的 地 位 和 作 用 越 来 越 突 出 。 " 把 握 这 一 特 点 和 趋 势 , 对 于 我 们 认 识 文 化 建 设 的 战 略 意 义 , 抵 御 西 方 不 良 文 化 的 侵 袭 , 推 动 社 会 主 义 文 化 的 繁 荣 无 疑 具 有 十 分 重 要 的 作 用 。

十 六 大 报 告 指 出 : 发 展 先 进 文 化 , 就 是 发 展 面 向 现 代 化 , 面 向 世 界 , 面 向 未 来 的 , 民 族 的 科 学 的 大 众 的 文 化 。 关 于 " 民 族 的 科 学 的 大 众 的 文 化 " , 是 毛 泽 东 同 志 在 新 民 主 主 义 革 命 时 期 提 出 来 的 , 而 " 面 向 现 代 化 , 面 向 世 界 , 面 向 未 来 " 是 邓 小 平 同 志 对 发 展 教 育 问 题 的 论 述 。 把 " 三 个 面 向 " 放 在 民 族 的 科 学 的 大 众 的 文 化 之 前 , 绝 非 简 单 的 叠 加 , 而 是 表 明 , 我 们 的 文 化 建 设 , 必 须 充 分 体 现 时 代 精 神 和 创 造 精 神 , 与 时 俱 进 , 必 须 具 有 世 界 眼 光 , 增 强 感 召 力 。 就 现 代 文 化 的 演 进 , 也 就 是 世 界 文 化 的 新 变 化 来 看 , 主 要 体 现 在 三 个 大 的 方 面 : 一 是 文 化 与 经 济 的 互 动 与 结 合 , 出 现 了 文 化 经 济 化 和 经 济 文 化 化 的 双 向 运 动 。 文 化 已 经 不 是 单 纯 的 文 化 , 文 化 进 入 了 社 会 生 产 领 域 , 或 者 反 过 来 说 , 经 济 活 动 渗 透 到 了 文 化 领 域 , 出 现 了 专 门 从 事 文 化 生 产 , 文 化 经 营 的 产 业 – 文 化 产 业 。 二 是 文 化 和 科 技 特 别 是 高 科 技 的 互 动 与 结 合 , 使 文 化 的 载 体 、 文 化 制 作 与 传 播 的 形 式 更 加 现 代 化 、 多 样 化 。 尤 其 是 数 字 化 、 网 络 化 等 文 化 载 体 的 出 现 , 使 文 化 的 表 现 力 、 感 召 力 得 到 了 前 所 未 有 的 大 发 挥 和 大 提 高 。 三 是 文 化 与 政 治 的 互 动 与 结 合 。 由 于 前 两 方 面 的 变 化 , 文 化 已 经 成 为 进 行 政 治 斗 争 、 国 际 斗 争 的 主 要 形 式 之 一 。 对 文 化 市 场 的 争 夺 不 仅 仅 是 争 夺 票 房 价 值 、 争 夺 经 济 效 益 , 更 主 要 的 是 对 受 众 对 象 的 争 夺 , 对 受 众 注 意 力 这 种 特 殊 的 稀 缺 资 源 的 占 有 , 以 及 在 此 基 础 上 对 舆 论 的 控 制 与 引 导 。 因 此 , 失 去 文 化 市 场 就 意 味 着 失 去 政 治 优 势 , 意 味 着 政 治 影 响 力 的 边 缘 化 乃 至 萎 缩 或 丧 失 。 这 一 点 , 从 目 前 世 界 正 在 进 行 的 空 前 规 模 的 " 文 化 战 争 " , 可 以 看 得 非 常 清 楚 。

所 谓 " 文 化 战 争 " , 不 同 于 一 般 单 纯 意 义 上 的 文 化 之 间 的 争 斗 和 碰 撞 , 而 是 世 界 范 围 内 进 行 的 文 化 大 战 , 只 不 过 和 血 肉 横 飞 的 世 界 大 战 相 比 采 取 的 是 另 一 种 形 式 而 已 。 应 当 看 到 , 现 在 的 世 界 并 不 太 平 , 美 国 在 冷 战 结 束 后 成 为 世 界 唯 一 的 超 级 大 国 , 它 凭 借 其 军 事 、 经 济 的 实 力 , 在 世 界 各 地 炫 耀 武 力 , 致 使 战 火 不 断 , 使 人 们 得 不 到 安 宁 。 对 此 人 们 有 切 肤 之 痛 , 但 却 往 往 忽 略 另 一 种 战 争 , 这 就 是 21世 纪 人 类 社 会 的 一 场 新 的 战 争 , 属 于 软 刀 子 杀 人 的 文 化 战 争 。 这 场 文 化 战 争 同 样 也 是 美 国 为 首 的 西 方 发 达 国 家 发 动 的 。 它 们 凭 借 其 实 力 向 世 界 各 国 输 出 其 文 化 产 品 , 就 如 当 年 英 国 向 中 国 输 出 鸦 片 一 样 。 现 在 发 达 国 家 向 发 展 中 国 家 倾 销 其 精 神 产 品 、 文 化 产 品 , 输 出 的 是 美 国 大 片 , VCD、 DVD……这 场 文 化 侵 略 的 后 果 要 比 当 年 军 事 侵 略 、 经 济 掠 夺 的 后 果 严 重 得 多 。 现 在 美 国 对 我 国 既 定 的 战 略 是 " 和 平 演 变 " 、 西 化 、 分 化 。 它 靠 什 么 来 实 现 这 样 的 战 略 呢? 靠 的 主 要 就 是 文 化 。 古 语 说 的 好 , " 攻 心 为 上 " , 文 化 战 争 、 文 化 侵 略 具 有 武 装 占 领 、 经 济 掠 夺 不 具 备 的 优 点 , 即 它 不 是 用 强 力 压 服 , 而 是 用 精 神 手 段 来 " 化 " 掉 你 , 让 你 在 不 知 不 觉 中 成 为 它 的 俘 虏 。 美 国 等 西 方 国 家 之 所 以 能 够 发 动 文 化 侵 略 的 战 争 , 向 世 界 各 国 搞 文 化 输 出 , 追 根 到 底 , 还 是 凭 借 文 化 与 经 济 与 政 治 的 互 动 , 凭 借 其 经 济 和 科 技 的 优 势 , 使 其 文 化 经 济 化 、 文 化 产 业 化 、 运 作 市 场 化 , 并 以 此 向 世 界 各 国 兜 售 它 的 文 化 , 贩 卖 它 的 文 化 价 值 观 。 可 见 , 如 果 我 们 不 能 把 握 世 界 文 化 的 发 展 趋 势 , 不 能 建 设 与 时 俱 进 的 文 化 , 确 实 是 十 分 危 险 的 。 由 此 我 们 就 明 白 了 为 什 麽 江 泽 民 同 志 在 谈 到 发 展 先 进 文 化 时 , 反 复 强 调 " 三 个 面 向 " , 强 调 要 着 眼 于 世 界 文 化 发 展 的 前 沿 , 强 调 必 须 具 有 世 界 眼 光 , 增 强 感 召 力 。

Комментарий

1. 制 约 zhì yuē обусловливать; сдерживать.

2. 文 化 wé nhuà культура.

3. 人 类 ré nlè i человечество.

4. 精 神 活 动 jī ngshé n huó dò ng духовная деятельность.

5. 反 映 fă nyì ng реакция; отображать, доносить (例 如: 反 映 情 况).

6. 综 合 国 力 zō nghé guó lì комплексная мощь государства.

7. 突 出 tū chū видный; выступить, выделиться (例 如: 异 常 突 出 的 事 例).

8. 战 略 意 义 zhà nluè yì yì стратегическое значение.

9. 抵 御 侵 袭 dĭ yù qī nxí защищаться от нападения.

10. 面 向 mià nxià ng ориентированный на (例 如: 各 行 各 业 都 应 当 面 向 农 村 , 为 农 业 服 务).

11. 大 众 的 文 化 dà zhò ng de wé nhuà массовая культура.

12. 绝 非 jué fē i вовсе не; совершенно не.

13. 叠 加 dié jiā наслаивать; накладываться; нагромождать.

14. 与 时 俱 进 yŭ shí jù jì n идти в ногу со временем.

15. 感 gă n чувствовать; чувство; ощущение.

16. 眼 光 yă nguā ng взор.

17. 感 召 力 gă nzhà olì обаяние.

18. 双 向 运 动 shuā ngxià ng yù ndò ng взаимное движение.

19. 渗 透 shè ntò u фильтровать; проникнуть (例 如: 美 元 中 渗 透 了 世 界 劳 动 人 民 的 鲜 血).

20. 传 播 chuá nbō передаваться; распространять (例 如: 传 播 知 识).

21. 数 字 化 shù zì huà тенденция к работе с информацией в цифровом формате.

22. 网 络 化 wă ngluò huà тенденция к работе в сети.

23. 政 治 斗 争 zhè ngzhì dò uzhē ng политическая борьба.

24. 舆 论 yú lù n общественное мнение; общественность (例 如: 舆 论 导 向 作 用).

25. 政 治 优 势 zhè ngzhì yō ushì политические преимущества.

26. 边 缘 化 biā nyuá nhuà балансирование на грани.

27. 萎 缩 wě isuō увянуть, зачахнуть; атрофия.

28. 文 化 大 战 wé nhuà dà zhà n война культур.

29. 唯 一 wé iyī единственный.

30. 超 级 大 国 chā ojí dà guó сверхдержава.

31. 炫 耀 武 力 xuà nyà o wŭ lì бряцать оружием, демонстрировать свою военную мощь.

32. 软 刀 子 ruă ndā ozi мягко (убивать).

33. 输 出 文 化 产 品 shū chū wé nhuà chă npĭ n экспортировать продукты культуры.

34. 西 化 xī huà насаждение западных стереотипов.

35. 分 化 fē nhuà раздробление; расслоение; разделение.

36. 攻 心 为 上 gō ng xī n wè i shà ng подорвать волю противника морально – это лучшая мера; лучше всего ударить по моральному духу противника. Афоризм происходит из книги 三 国 演 义 " Троецарствие", где говорится: 用 兵 之 道 , 攻 心 为 上 , 攻 城 为 下 , 心 战 为 上 , 兵 战 为 下. Суть использования армии состоит в том, чтобы сначала психически покорить врага, а затем взять его город. Психологическая война – это лучшее средство, а использование войск – это неверный путь.

37. 俘 虏 fú lŭ пленный; взять в плен.

38. 追 根 到 底 zhuī gē n dà odĭ внедрить полностью.

39. 价 值 观 jià zhí guā n понятие о ценностях.

40. 危 险 wē ixiă n опасность; угрожающий (例 如: 危 险 的 情 况).

41. 反 复 强 调 fă nfù qiá ngdià o неоднократно подчеркивать.

42. 着 眼 于 zhuó yă nyú не спускать глаз с.

Задания и упражнения

1.Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.

2.Переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста.

Комплексное понятие о чем-либо; являться отображением чего-либо; в своем докладе заявил; ее статус и роль становятся все более и более заметными; защищаться от агрессии западной культуры; развивать передовую культуру; тезис о массовой культуре был выдвинут председателем Мао во время революции 1949 года; в строительстве культуры должны реализовываться дух эпохи и дух созидания; веяние времени и широкое мировоззрение; если говорить об эволюции в современной культуре; взаимное движение навстречу друг другу; культура перешагнула в область социального производства; заниматься культурным строительством; это взаимодействие и слияние культуры и политики; культура уже стала одной из основных сфер проведения политической борьбы; завоевать массы; управлять и манипулировать общественным мнением на этой основе; совершенно очевидно; так называемая " война культур"; после окончания холодной войны США превратились в сверхдержаву; опираться на собственную военную и экономическую мощь; относится к типу войн с применением " мягкого ножа" для убийства; используя свою мощь; заниматься экспортом продуктов своей культуры во все страны мира; стратегия США против КНР называется " мирная эволюция"; старая мудрость гласит; Вы, сами того не зная, станете пленником этой культуры; внедрить до конца; если мы не овладеем тенденциями развития мировой культуры; очень опасно; неоднократно подчеркивал три основы строительства культуры.

3.Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

人 类 的 精 神 活 动 及 其 产 品 , 对 经 济 和 政 治 的 发 展 有 着 巨 大 的 反 作 用 , 文 化 与 经 济 和 政 治 相 互 交 融 , 在 综 合 国 力 竞 争 , 对 于 我 们 认 识 文 化 建 设 的 战 略 意 义 , 推 动 社 会 主 义 文 化 的 繁 荣 , 就 是 发 展 面 向 现 代 化 , 面 向 世 界 , 面 向 未 来 的 , 民 族 的 科 学 的 大 众 的 文 化 , 邓 小 平 同 志 对 发 展 教 育 问 题 的 论 述 , 增 强 感 召 力 , 是 文 化 与 经 济 的 互 动 与 结 合 , 文 化 经 济 化 和 经 济 文 化 化 , 经 济 活 动 渗 透 到 了 文 化 领 域 , 文 化 和 科 技 特 别 是 高 科 技 的 互 动 与 结 合 , 文 化 的 表 现 力 、 感 召 力 得 到 了 前 所 未 有 的 大 发 挥 和 大 提 高 , 对 文 化 市 场 的 争 夺 不 仅 仅 是 争 夺 票 房 价 值 、 争 夺 经 济 效 益 , 对 受 众 注 意 力 这 种 特 殊 的 稀 缺 资 源 的 占 有 , 失 去 文 化 市 场 就 意 味 着 失 去 政 治 优 势 , 从 目 前 世 界 正 在 进 行 的 空 前 规 模 的 " 文 化 战 争 " , 和 血 肉 横 飞 的 世 界 大 战 相 比 采 取 的 是 另 一 种 形 式 而 已 , 世 界 唯 一 的 超 级 大 国 , 在 世 界 各 地 炫 耀 武 力 , 致 使 战 火 不 断 , 使 人 们 得 不 到 安 宁 , 美 国 为 首 的 西 方 发 达 国 家 发 动 的 , 发 达 国 家 向 发 展 中 国 家 倾 销 其 精 神 产 品 、 文 化 产 品 , 这 场 文 化 侵 略 的 后 果 , 靠 的 主 要 就 是 文 化 , 攻 心 为 上 , 用 精 神 手 段 来 " 化 " 掉 你 , 使 其 文 化 经 济 化 、 文 化 产 业 化 、 运 作 市 场 化 , 并 以 此 向 世 界 各 国 兜 售 它 的 文 化 , 贩 卖 它 的 文 化 价 值 观 , 不 能 建 设 与 时 俱 进 的 文 化 , 着 眼 于 世 界 文 化 发 展 的 前 沿 。

4.Ознакомьтесь с комментарием, письменно переведите толкование значения фразеологизма 攻 心 为 上.

攻 心 为 上

[释 义 ] 攻 心 : 从 思 想 上 征 服 敌 人 。 上 : 上 策 。 古 人 理 事 常 有 上 策 、 中 策 、 下 策 以 权 衡 , 优 选 。 攻 心 为 上 是 说 用 兵 打 仗 , 最 好 的 用 兵 方 法 是 从 思 想 上 征 服 敌 人 , 使 敌 人 心 悦 诚 服 。

Комментарий

1. 上 策 shà ngcè лучший план (выход); лучшая мера.

2. 中 策 zhō ngcè посредственный выход (план); посредственная мера.

3. 下 策 xià cè неверный (негодный) путь; наихудший план.

4. 心 悦 诚 服 xī n yuè ché ng fú искренне признать; согласиться с чем-либо; преклоняться перед кем-либо.

5.Переведите предложения, содержащие слова с компонентом 感.

1. 领 袖 缺 乏 幽 默 感 是 件 很 要 命 的 事 。

2. 目 前 越 来 越 多 的 美 国 人 失 去 信 心 , 认 为 他 们 的 生 活 不 会 像 父 辈 那 样 好 , 而 他 们 的 下 一 代 更 糟 糕 , 就 有 了 一 种 " 下 沉 感 " 。

3. 英 国 广 大 选 民 对 执 政 12年 的 保 守 党 的 " 厌 倦 感 " 是 保 守 党 的 致 命 点 。

4. 环 顾 亚 洲 、 太 平 洋 的 局 势 , 我 们 应 该 有 危 机 感 、 紧 迫 感 和 沉 重 感 。 如 果 我 们 再 不 抓 紧 时 机 、 奋 发 图 强 , 就 有 可 能 在 十 年 之 后 大 大 落 后 。

5. 关 心 国 家 大 事 , 关 心 祖 国 的 命 运 和 前 途 , 这 是 一 个 人 社 会 责 任 感 的 表 现 , 是 一 个 人 奋 发 向 上 的 精 神 支 柱 。

6. 朱 元 璋 以 开 国 君 主 而 言 , 的 确 比 其 它 同 类 更 让 人 害 怕 。 原 因 是 他 性 格 喜 怒 难 测 , 作 决 定 时 全 凭 一 己 之 心 , 又 猜 忌 人 心 , 处 处 露 着 人 性 本 恶 的 悲 剧 感 。

Глава 86

Упражнение 1.

Китайский анекдот

33. 推 耳

晋 平 公 问 祁 黄 羊 : 《 南 阳 县 缺 个 县 长 , 你 看 派 谁 去 当 合 适 ? 》

祁 黄 羊 说 : 《 叫 解 狐 去 最 合 适 了 。 》

平 公 惊 奇 地 问 : 《 解 狐 是 你 的 仇 人 吗 ? 你 为 什 么 要 推 荐 他

呢 ? 》

祁 黄 羊 说 : 《 你 只 问 我 派 谁 去 合 适 , 你 并 没 有 问 我 , 解 狐

是 不 是 我 的 仇 人 啊 ! 》

解 狐 当 南 阳 县 的 县 长 , 替 老 百 姓 办 了 许 多 好 事 , 大 家 都 歌

颂 他 。

过 了 一 些 日 子 , 平 公 又 问 祁 黄 羊 : 《 见 在 朝 廷 里 缺 个 法 官 ,

你 看 谁 能 胜 任 ? 》

祁 黄 羊 回 答 : 《 祁 午 能 够 脏 任 的 。 》

平 公 又 奇 怪 起 来 了 , 问 道 : 《 祁 午 不 是 你 的 儿 子 吗 ? 》

祁 黄 羊 说 : 《 你 只 问 我 谁 能 胜 任 , 你 并 没 有 问 我 , 祁 午 是

不 是 我 的 儿 子 啊 ! 》

祁 午 当 法 官 , 替 老 百 姓 办 了 不 少 好 事 , 很 受 大 家 的 称 赞 。

孔 子 听 到 这 两 件 事 , 说 : 《 祁 黄 羊 推 荐 人 , 完 全 拿 才 和 德

做 标 准 , 不 因 为 是 自 己 的 仇 人 , 存 了 偏 见 , 便 不 推 荐 他 ; 也

不 因 为 是 自 己 的 儿 子 , 怕 人 议 论 , 而 不 推 荐 。 象 祁 黄 羊 这 样

的 人 , 才 算 得 上 ‘大 公 无 私 ’啊 ! 》

Упражнение

Разговорник

 

About Language 关 于 语 言

 

166. Do you speak English? 你 会 说 英 语 吗 ?

167. Yes, a little. 会 讲 一 点 。

168. How long have you studied English? 你 学 英 语 多 久 了 ?

169. He speaks English fluently. 他 讲 英 语 很 流 利 。

170. Your English is very good. 你 的 英 语 很 好 。

171. You speak English pretty well. 你 的 英 语 讲 的 很 好 。

172. Are you a native speaker of English? 你 的 母 语 是 英 语 吗 ?


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.015 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал