Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Кандидат филологических наук






Ученое звание

Доцент

Факультет

Переводческий

Кафедра

Теории и практики немецкого языка и перевода

Занимаемая должность

Заведующий кафедрой, доцент

Образование

(какое образовательное учреждение профессионального образования окончил(а), специальность по диплому, квалификация, дата окончания)

Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, переводчик-референт, преподаватель, немецкий и английский языки, 1993 г.

Общий стаж работы

Лет

Научно-педагогический стаж

Лет

Повышение квалификации (тема, место прохождения, год, объем часов) – за последние три года

Летняя школа СПР. Вологда, Вологодский государственный технический университет, июль 2012. 72 ч.

Landeskunde und internationales Lernen im studienbegleitenden Unterricht Deutsch als Fremdprache, НГЛУ, 28.01.2013-02.02.2013. 72 ч.

Дидактика перевода в свете функционального подхода. ПФ НГЛУ, январь – февраль 2014, 72 ч.

Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. Москва, МГЛУ, 16-17 октября 2014, 76 ч.

Дидактика перевода в свете функционального подхода: Учебные планы и программы по переводческим дисциплинам бакалавриата. ПФ НГЛУ, 26.01. – 01.02.2015. 72 ч.

Проблемы теории, практики и дидактики перевода, ПФ НГЛУ, 6 – 8 апреля 2015. 36 ч.

Летняя школа Союза переводчиков России. Алушта, июль 2015. 72 часа.

Мастер-класс по облачной системе переводческой памяти Memsource. Октябрь 2015. 72 часа

Научные и профессиональные интересы

Языковая подготовка переводчиков, сопоставительные лексико-грамматические исследования в паре языков немецкий-русский, дидактика устного перевода

Преподаваемые дисциплины

История немецкого языка

Общая теория перевода

Специальный перевод (первый (немецкий) иностранный язык, 3-й курс, бакалавриат)

Устный перевод (ДПВ, первый (немецкий) иностранный язык, 4-й курс, бакалавриат)

Профессионально ориентированный перевод (первый (немецкий) иностранный язык, 4-й курс, бакалавариат)

Современные системы автоматизации перевода (ДПВ, 3-й курс, бакалавриат)

Практический курс перевода 2 ИЯ (4-й курс, специалитет)

Практический курс специального перевода 2 ИЯ (4-й курс, специалитет)

Практический курс специального перевода 2 ИЯ (5-й курс, специалитет)

Подготовка переводчика к межкультурной коммуникации (магистратура, 1-й курс)

Моделирование освоения предметной области (магистратура, 1-й курс)

Практический курс перевода 1 ИЯ (магистратура, 1-й курс)

Практикум по КРО 2 ИЯ (магистратура, 2-й курс)

Практический курс перевода 2 ИЯ (магистратура, 2 курс)

Руководство выпускными квалификационными работами (бакалавриат)


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал