Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Конспекты праздников и внеклассных мероприятий.
Сценарий праздника «День пожилого человека» Составили: ст. вожатая Бикметова В.П. и учитель мордовского языка Салмина О.В.
Паро мельсэ, Покш сюкпрясо Минь эйсэнк вастатано. Праздникень те чистэнть арсетяно ерокчинк. Тонавтовоск весе арсеманк ды планонк, арсетяно тенк паро шумбрачи, сы шкатнень кемема, уцяска ды паро эрямо. Сюкпря тенк, тынк виев трудонк ды паро тевентень теемань кис!
Дорогие друзья! В этот праздничный день желаю вам успехов. Пусть сбудутся ваши мечты и планы, желаю вам крепкого здоровья, оптимизма, счастья и благополучия. Низкий Вам поклон, за ваш нелегкий, но благородный труд.
Здравствуйте, дорогие и уважаемые гости! Мы рады приветствовать вас на празднике, посвященном Дню пожилых людей! И сегодня мы представляем вам конкурс «Самая любимая бабушка моя». Аплодисментами приветствуйте участников: Бабушка Нина, Бабушка Надя, …………………………. В честь сегодняшнего праздника наши дети приготовили для вас, дорогие бабушки, небольшие праздничные номера. И открывает наш праздник танцевальный номер школьного ансамбля «Умарина». Исполняется танец. Ведущий: Спасибо, дорогие танцоры! А теперь разрешите представить вам наше жюри, которому предстоит «пожюрить» наш сегодняшний конкурс и присудить победителям почетное звание «Самой любимой бабушки»: - Ольга Васильевна, - Светлана Петровна, - Людмила Анатольевна. Они будут судить наших участников следующим образом: у каждой из двух команд есть оценочные листы, на которые будут крепиться заработанные ими в честном бою значки-баллы в виде облачков. И в конце конкурса простым методом подсчета мы и определим победившую команду. Итак, НА СТАРТ! 1-й конкурс: «Собери внука в школу». В каждой команде выбирается по внуку, который усаживается на стульчик. После чего по команде: «На старт, внимание, марш!» бабушки на скорость начинают одевать ребенка. Ребенка нужно пробудить ото сна (т.к. на дворе – раннее утро) и одеть на него: шапку, куртку, шарф, ботинки со шнурками, штаны, можно и перчатки. Дети берутся маленькие и верткие из старшей группы. Ведущий: Первый конкурс завершен. А пока жюри подводит итоги, ученица 5 класса Вечкутова Виктория прочитает стихотворение. Стихотворение. 2-й конкурс: «Сказочка». Ведущий: С помощью известных сказочных героев бабушки сейчас расскажут нам сказочку. А пока бабушки готовятся и вспоминают сказки, мы с вами немного разомнемся. Учащиеся начальных классов встают со своих мест и исполняют «Танец маленьких утят». Бабушки рассказывают сказки. Ведущий: Пока жюри оценивает этот конкурс, предлагаю загадать друг другу загадки: дети – бабушкам, а бабушки – детям. Загадывание - разгадывание загадок. 3-й конкурс: «Наши бабушки поют». Ведущий: Как известно, дети - цветы жизни. А наши бабушки очень хорошо знакомы с этими «цветочками». Поэтому сейчас бабушки посоревнуются в исполнении песен, где встречаются названия каких-либо цветов. Кто больше вспомнит – тот и победил. А ребятишки могут помогать петь своим бабушкам. Бабушки поют. Отгадай загадку: 1. Латалскось покш, но столбавтомо. (Менелесь) Двор большой но без столба (Небо) 2. Сон весемеде куя, Сон весемеде стака. (Масторось) Она всех жирнее, Она всех тяжелее (Земля) 3. Ки чиресэ одирьва, Ки а юты – суркс максы(Кирмалав) У дороги невеста, Кто не пройдёт - всем колечко дарит (Репейник) Ведущий: И пока жюри подводит итоги, мы послушаем музыкально-танцевальный номер «Бабушки-старушки», подготовленный учащимися 8 класса. Выступают дети. Ведущий: Слово предоставляется жюри. Подведение итогов, награждение победителей. Заключительная песня «Вместе весело шагать» исполняется всеми участниками и зрителями. Ведущий: А теперь предлагаем нашим победителям пройти в столовую для дружного чаепития! Праздник МАСЛЕНИЦА Действующие лица: Скоморохи Воевода Сказочница Зима Снежинки Ряженые Оформление и атрибуты праздника 1. Плакаты: «Прощай, зима!», «Здравствуй, весна!», «Привет, масленица!». 2. Большая снежная гора. 3. Чучело масленицы. 4. Канат, вёдра с водой, лыжи, санки. 5. Блины и ароматный чай на травах. Праздник проводится на улице возле крыльца школы. С шумом и смехом появляются скоморохи. 1-й скоморох. Ха-ха-ха! Глянь-ка, сколько кругом зевак собралось! 2-й. А чего они сошлись, сами не знают. Лучше бы дома сидели. l 3-й. Нет, это они на дармовые блины понабежали! 1-й. Слушайте, братья, вот что я знаю. Ехал один наш мужик лесом в слободу на ярмарку за покупками. В яр спустился, глядь — лисы хоровод водят. И все такие наряженные. И чего это они? 2-й. Да, это что! Я вот что знаю. У бабки Агафьи мыши развеселились, бегают из угла в угол да посмеиваются, а коту Ваське усы сбрили. И чего это они? 3-й. Интересно. Только я ещё интереснее новость знаю. В одной школе народ собрался: нарядились, бегают, шумят, смеются. И чего это они? Появляются Воевода, Сказочница и ряженые. Воевода. Я отвечу на ваши вопросы. Лисы водят хоровод — зиму провожают и весну поджидают. Мыши играют — зиму провожают и весну поджидают. И ребята в школе суетятся, готовятся зиму проводить и весну встретить, на масленой недельке душистым чаем и сытными блинами полакомиться. Сказочница. Веселые русские песни попеть да в игры-потешки поиграть! Ой! Смотрите, сама матушка-Зима к нам на праздник идет! Появляется Зима со Снежинками, кланяется. Зима. Низкий поклон вам, добрые миряне! Поморозила я вас на славу. Довольна моя душенька. А, может, на вас еще морозца напустить? Ряженые. Нет-нет! Скоморохи проводят игры: перетягивание каната, метание снежков в цель, бег на одной лыже, соревнования саночников и др. Воевода, Сказочница и Зима награждают победителей этих игр. Зима. Ах! Спасибо вам! Порадовали вы меня, по-веселили. А теперь моя очередь вас позабавить. Зима вместе со снежинками исполняет хороводную песню «Зимушка-зима». Воевода. Матушка-Зима! Спасибо тебе за снежок, за снежные горки, за зимние каникулы и праздники Нового года и Рождества Христова, за катания на санках и лыжах. Сказочница. Даже за сильные морозы спасибо, на то ты и матушка-Зима. А теперь дозволь нам сестрицу твою младшую — Весну-красну встретить. На санях, запряженных тройкой лошадей, появляется Весна с подружками - русскими красавицами с цветами. Их, с веселым шумом, бегут встречать ряженые и скоморохи. Весна и ее окружение поднимаются на крыльцо, а Зима и снежинки уезжают под звон колокольцев. «Тундонь Сееремат» (весенние переклички). Выступление школьного ансамбля «Умарина». Весна. Здравствуйте, жители провинциальные, ближние и дальние: Немцы-лекари, евреи-аптекари, Французы, итальянцы, заграничные американцы! Мордовские баре, астраханские татары! Господам купцам, безусым молодцам, Бледнолицым современным девицам – Мое нижайшее почтение! Выходи и стар, и млад! Запевай-ка песни в лад! Песни пой и пляши, веселись от души! Долго я шла к вам, люди добрые, соскучилась. Принесла с собой цветов, бабочек и жуков, звонкоголосых птичек, а также хлопоты огородные. А еще привела самый сытный праздник русский и свою подружку — Масленицу. Встречайте! Ряженые исполняют «Мастянь морот». (масленичные песни) (тексты песен и переводы в «Баягине») ряженые выносят украшенную яркими лентами и платками соломенную Масленицу. Весна. Душа ты моя, Масленица! Касаточка ты моя, перепелочка. Выезжала честная Масленица на широк двор, во велик град на семидесяти семи санях козырных. Душой потешиться, умом повеселиться, речью насладиться. Сказочница. Душа ты моя, Масленица! Перепелиные косточки, бумажное твое тельце, сахарные твои уста, сладкая твоя речь. Приезжай к нам в гости на дубовой лодочке на горах кататься, в блинах поваляться. Весна. Дорогая наша гостья, Масленица! Авдотьюшка Изотьевна! Дуня белая, Дуня румяная, коса длинная триаршинная, лента алая двуполтинная, платок беленький новомодненький, брови черные наведенные, шуба синяя, ластки красные, лапти частые головастые. Ряженые исполняют мордовскую песню «Тундонь моро» (Весенняя песня). Весна. Дорогие гости! А знаете ли вы, что праздник Масленица корнями уходит в языческую Русь. В старину этот праздник отмечался очень широко. Заранее готовились снежные горки и качели, устанавливались балаганы для скоморохов, выставлялись столы с самоварами и горячими блинами, сладостями и медовухой. Недаром в народе про Масленицу говорят, что: Скоморохи: 1-й. «Масленица — объедуха, деньгам — приберуха». 2-й. «Хоть с себя все заложить, а Масленицу проводить». 3-й. «Масленица без блинов, что свадьба без невесты». Весна. И праздновали Масленицу целую неделю с плясками, играми, угощениями. Деревня к деревне в гости шла показать себя, поэтому первый день масляной недели и называли «Встреча». Ряженые исполняют песню «Из барских ворот». Сказочница. Во второй день — «Заигрыш». С утра и стар, и мал готовились к представлениям скоморохов, катанию с гор и прочим шумным весельям. Весна. И я приготовила вам забавы. Ну-ка, разомните ноги! Скоморохи устанавливают чучело Масленицы на горе, на которой проводятся соревнования: кто дальше съедет; кто сбежит с горы с полными ведрами воды, не расплескав ее; кто влезет на высокий столб за подарком. «В ворона» - мордовская игра Играют дети Действующие лица: Ворон. Клушка. Цыплята. Клушка гуляет со своими цыплятами по лугу. Навстречу ей выходит ворон. Ворон. Клушка, а клушка, дайка мне своего цыпленочка! Клушка. Ой, ворон, не дам! Не дам! Ворон. Ну тогда я всех твоих детенышей утащу! И начинает цыплят по одному вылавливать. Клушка (защищая цыплят). Варк! Варк! Ворон (ловя цыплят). Пивь! Пивь! Когда все цыплята будут выловлены, игра заканчивается. «В курочки» - мордовская игра Играющие (хозяева) сажают в круг девушек, женщин (курочек). Каждый хозяин имеет свою курочку, нет ее только у покупателя. Последний ходит по кругу и решает, чью бы курочку взять себе. Потом подходит к хозяину облюбованной им курочки, притрагивается рукой к голове этой курочки и быстро пускается бежать по кругу. Хозяин курочки также бежит по кругу, только в противоположном направлении. Кто раньше прибежит на место, тот становится хозяином, а оставшийся – покупателем. Воевода. Среда называлась «Лакомка». А ну, подходи кто проголодался, посоревнуемся: кто больше за минуту съест блинов, у которой хозяйки самый большой или самый толстый блин, кто больше всех выпьет кружек чая?! Весна. Четвертый день масленичной недели назывался «Широкий четверг» или «Разгул». В этот день славилось возрождение солнечных дней, будто и блин поспел от Солнца. Начало калядованию: ряженые ходили по домам с песнями, бубнами и возили Масленицу на санях. Воевода. В пятницу — «Тещины вечерки» и в субботу - «Золовкины посиделки». В эти дни устраивались семейные чаепития с поднесением подарков. Пренебрежение этими обычаями считалось ужасным оскорблением, и обида могла остаться надолго и даже стать причиной вечной вражды. Сказочница. Заканчивалась Масленица «Прощеным воскресеньем». Все просили друг у друга прощения, в знак примирения целовались, а потом при всем народе сжигали чучело Масленицы. Ведь в соломе таилась бурная сила растительности, которую люди желали передать полям на благо себе. Скоморохи: 1-й. Прощай, Масленица-пересмешница! Тырь-тырь-монастырь. Ты лежи, лежи, старуха, на осиновых дровах, три полена в голове! Воевода поджигает чучело Масленицы. Скоморохи, прыгая вокруг огня, поют: 2-й. Всему миру надоела, Обманула, провела, Годика не дожила, До поста довела. 3-й. Шла сторонкою ты к нам По заулочкам-закоулочкам. Несла блинов чугуны, Надорвала животы. Воевода. А нам редьки хвост дала на Пост. Весело гуляла, песни играла, Протянула до Поста. Гори, Сатана! Все хором. Гори, гори ясно, чтобы не погасло! Гори, гори ясно, чтобы не погасло! Гори, гори ясно, чтобы не погасло! Весна. Дорогие мои! Масленица целые охапки сытных блинов принесла, да реки чая из душистых трав заварила. Подходите, насладитесь ими, а потом поедем на лошадях по родному краю кататься! Сказочница. Вот и праздничку - конец. Кто пел, плясал — молодец! Воевода. Я на том веселье был, блины ел, чай пил. По усам текло и в рот немного попало.
Внеклассное мероприятие «Самый красивый наш язык» /Сехте мазый минек келесь Эрзянь келень ды литературань коряс урокто мейле важодемадонть. Разработала учитель мордовского языка Салмина Ольга Васильевна. Эрьва келесь эсь койсэнзэ Мазый, эрявикс, питней. Илядо стувто эйсэнзэ, Путодо тензэ седей. (С. Люлякина) Эрзянь келесь — тиринь келенек, кона ютась касомань ды келейгадомань пек кувака ки. Сон сгопав, мазый, гайтев. Сонзэ вельде максовить ды саевить эрьва кодат содамочить, ёвтавить мельть-арсемат, невтевить ёжомарямот. Келесь — сехте эрике, сехте кеме сюлмо, кона вейсэнди на-родонть, сонзэ неень ды сыця шкань ломантнень. Рузонь ине педагогось К. Д. Ушинский сёрмадсь: «Ёминдеряй келесь, народось а ули». Зярос гайги эрзянь валось - Чачи келем кулындеряй, Семе монгак эрян, Мерть – монгак кулан. Ялгатненень-шабратненень Сонтемензэ мон а эрян: «Шумбрачи» мерян. Мезекс маштован?.. (А. Лежиков) Тиринь келесь — арсемань лув. Сон ловови народонь сюпавчикс, оймень лисьмапрякс. Тетянь-авань келесь, тиринь кудосо марязь валось пингезэть кадовить мельс-превс, зярдояк а стувтовить. Минек икеле ашти покш ды паро тев: вадрясто содамс, тонавтнемс тиринь келенть, вечкемс, ванстомс ды сюпалгавтомс сонзэ, кода тень зярыя пингень перть тейсть эрзянь ломантне. Эрзякс арсян, эрзякс моран, Ды тердян минек народонть — Эрзякс ловнан ды сёрмадан, Сыре ломантнень ды одонть — Родной келем мон а кадан. Тердян эсь келенть вечкеме!
Те тевенть топавтомсто покш лезэ канды эрзянь келень ды литературань коряс аволь классо важодемась. Кодамо ладсо сон моли? Неть — литературно-творческой кружокт, литерату рань чокшнеть, тиринь келень кенярксчить, олимпиадат, недлят,. школань газетань нолдамот. Те кепеди тонавтницятнень тевс бажамост, творческой мелест-превест, лезды кастомс эйстэст мазычинь неиця-мариця, тевень вечкиця ломанть. Минек школань тонавтницятне вечксызь тиринь келенть, секскак бажить содамо сондензэ седе ламо. Сынь кортыть эрзякс, ловныть, ды аволь ансяк уроксо. Вечкить эрзянь мороткак, сынсь морыть, налксить пьесат, ёвтнить стихть. Школасо тиринь кельсэ лиснить стенгазета «Толнэть». Тонавтницятнень эйстэ ламот сынсь сёрмадыть ёвтнемат, ёвкст, стихть. Кенярдозь ёвтаса тенк мелем: Мон пек вечкса эсь тиринь келем, Сонзэ кувалма вечкса авань, Вечксынь эсь тевем, коем, правам... (Н. Нарваткин) Иестэ иес касы тонавтницятнень сёрмадомань ёрокчист, ламонь седейсэ кирвази истямо толнэсь. Кирвазиндеряй те толнэсь, а эряви максомс тензэ мадеме-лепамомо. Неть васень эскелькстнэ: стихтне, ёвкстнэ, ёвтнематне — печатакшнозь «Чилисема» журналсо. Тесэ мон ёвтнеса, кода ютавтынек школасо тиринь келентень алтазь вейке кенярксчинть. Васня, нама, ламо анокстынек тензэ. Классонть, косо сон ульнесь, парсте мазылгавтынек. Икельце стенантень, досканть вельксс, сёрмадынек: «Келесь — наро-донть оймезэ». Вить ды керш пелев кандынек истят валт:
Мазый, паро минек келесь, Эрзянь кель, эрзянь кель - Теке тундонь сэтъме валскесь, Ашо килей, чуди лей, Пургондыця од килеесь, Чольдердиця горнипов, Цветэнъ панжиця умарьксэсь. Гайсэ морыця цёков. (Е. Пятаев) (С.Люлякина) Доскас тешкстынек: «Свал гайгезэ эрзянь келесь». Неть валтнэнь алов понгавтынек стенгазета, лемезэ «Баягине». Эйсэнзз колмо пелькст. Васенценть пештинек тиринь кельде, валонь вийде валмеревкстэ. Омбоце пельксэсь явозель эйкакштнень стихест туртов: «Од вийтненень — келей ки». Колмоцесэнть максокшнынек эрзянь кроссворд: «Ютко шкасто». Столь ланга вачказельть-невтезельть эрзянь книгат. Чокшнесь панжозель тиринь кельденть ушотксонь валсо, конань ёвтызе учителесь. Мейле валось максозель тонавтницятненень-ветицятненень. 1-це ветицясь: Шумбрачи, вечкевикс инжеть! 2-це ветицясь: Примадо минек пельде седейшкавань поздоровт ды уледе азоркс тиринь келентень алтазь вастовомасонть. 1-це ветицясь: Эрьвась вечксы эсь велензэ. Те вечкемасонть покш вий, Эрьванть истямо мелезэ: Сынст ёнксось сех пек мазый. 2-це ветицясь: Монгак вечкса минек ёнксонть, Вечкса весе, пестэ пев, Истя, кода васень ёвксонть, Конань авам тень ёвтнесь. Вечксынь виртнень ды лугатнень, Пекшень панжовома шканть; Эрексия лисьмапрятненъ, Конань ведест — медень тансть.
Мон кинь эйстэяк а сёпса, Кинь мелезэ — кадык сы, Сехте вадря минек ёнксось, Минек велесь — сех мазый. (Е. Пятаев) 1. Ловнови А. Сульдинань «Кудов» стихезэ. |- Таго капшан вечкевикс ульцяванть, Шожда вармась чамасон кутьки, Тештне почодовсть менель пацяванть, Пильгем ало росасо шляаь кн. «Кудов, ку-д-ов» — морась седеесь, Се таркатнес, козонь мон чачинь, Вана килеесь, конань алов пелезь Васендеде вечкемантень сынь. Сярдов кедензэ венстнзе калесь, Кутмордамом саетыне капши. Парстевастымим чачома велем, Секс седейсэм лаказь лаки пси. 2. Гайги «Кавто цёрат тикше ледить» морось. 2-це ветицясь: Мон вечкса эсенек веленть, Сонзэ велькссэ сэнь менеленть, Сонзэ перька виртнень, лейтнень, Сюпав паксятнень, килейтнеиь, Цецяв лушмотнень ды латктнэнь, Весе пуртнезь китнень-янтнэнь. (Е. Пятаев)
1-це ветицясь: Ков — иля варшта — Цветить садтнэ — Касыть кудот, кодат мазыйть! Лымбить, Лымбить сюронь волнатне Ды чамас паламо бажить. 2-це ветицясь: Келей китнева чинек-венек Ливтить машинат — Пест арасть. Палыть-цитнить минек тештенек, Сынь прок менельстэ тезэнь прасть. 1-це ветицясь: Чачома край! Вечксынь паксят, виреть, Лугат, шольниця ведеть домка лейсэ, — Тон свал монь седейсэ гайгат Морыця нармунень седейсэ. (П. Гайни) 2-це ветицясь: Тиринь мастор, родной эрзянь велем, Пингень перть эйстэть морот моран. Тонь славасо кепети вайгелем, Тонь кувалма яла мон касан. 3. Морави С. Люлякинань «Россиям, те весе тонь...» морось. 1-це ветицясь: Чачома край, тиринь мастор, Эжди эйсэнь лембе седееть, Эльнить-кольнить, теке сазорт, Сурась ды Мокшась—валдо лееть. 2-це ветицясь: Мокшо-эрзянь вечкевикс край! Мон секс моросо шнан тонь эйсэ; Тон свал сыргостят валдо май Гайгевстэ морыця седейсэнь. (П. Гайни) 4. Ёвтневи Н. Вачаевень «Велявтома» стихесь: Гайги эрзянь моро веленть велькссэ, Сонзэ пева таргавсь виде ян, Вана таго эряза эскелькссэ Моронть каршо те янганть молян. Армиясо печтинь иеть кавто. Кода одкстомсь те шкастонть велем!; Ужо, седей, пек иля капшавто, Кадомак хоть васькавтса меяем. Тон варштака, икеленек мезе! Те аволь тамаша, ёвкссо он, Те од школа, парк, эйсэнзэ эземть,. Истя цвети эрзямокшонь ёнкс. Вана каршон сыть ломанть эсь велень, Шожда коштсонть—сынст вайгелень гайть, Содавикс мизолкс палы икелень. Мон серьгединь: «Шумбрачи, авай!» 5. Киштема: «Косо, косо ды Утяша...» 1-це ветицясь: Мон вечкоа ёнкоонть эрзянсенть, Весе оймесэм вечкса. Мастораванть, раськень лавсенть Кутмордаса, эждяса. Тензэ мон серьгедян моро, Ёвтан потмо оймень вал. Арсян тензэ ансяк вейке: Эрязо, улезэ свал. 6. Гайги «Минек Россиясо» морось. 1-це ветицясь: А келесь — Минек эрзянь келесь! Морак морот ды сёрмадт стихть. Сон ней гзйги масторонь келес Эйсэнек пек васов вети. (И. Пиняев) 7. Евтневи Е. Пятаевень «Родной келесь» стихезэ: 1-це ветицясь: Эрзянь кель, мон кенярдан тонькисэ. Ламо масторт тондеть содыть ней. Эрзянь кель, тон—мазый цецянь кизэ, Эрзянь кель, тон—Равов прыця лей! 2-це ветицясь: Мон, тонь эйсэ вечкезь, стихсэ моран, Кандан мелявкст, арсемат ды мельть... Кадык эйсэть кортыть нуцькан, цёран, Кезэрь пингень мазый эрзянь кель! (Ч. Журавлёв) 8. Гайги «Эрзянь кель» морось. 1-це ветицясь: Эрзянь кель, тонь ине оймень сиянть Аволь моротнестэ саинь мон, Седе гайтев эзинь марсе лия Ды а содан седе чевте, ён. (Ч. Журавлёв) 2-це ветицясь: Минь пек вечксынек зрзянь келенть ды бажатано эрзякс седе ламо ловномо, келенек седе домкасто содамо. 9. Гайги «.эйте, ялгат, паро ялгат, пурнавтано вейс…» морось. 2-це ветицясь: Миненек пек вечкевсь те лембе вастовомась. Сон кармавты лиякс варштамо эрзянь келенть лангс, арсезевемс весе эрямодонть, минек вандынь чиденть. 1-це ветицясь: Евтатано покш сюкпря весенень седейшкавань вастовоманть кис. Кадык сон ули аволь меельцекс. Кемтяно, минь пачк кадовтано паро ялгакс. 2-це ветицясь: Меельцепелев арсетяно тенк паро ёжо, ламо кеняркст, валдо мельть-превть, кеме шумбрачи, ояксчи, эрьва тевсэ — изнявкст. Кавонест ветицятне: Уледе шумбрат! Вастомазонок!
«Самый красивый наш язык» Внеклассное мероприятие Каждый язык по своему красив, богат и дорог не забывайте его, вкладывайте в него душу. (перевод со стих. С. Люлякиной) Эрзянский язык – родной язык, который прошёл длинную дорогу возрождения и развития. Он богат, красив, звонок. Через него даются разные знания, высказываются размышления. Язык – самый живучий, самый крепкий узел, который объединяет народ, его настоящее и будущее. Великий русский педагог К. Д. Ушинский писал: «Пропадет язык, не будет и народа». Сколько звучит эрзянский язык – Если умрет родной язык Столько и я живу, Говорят – и я умру, Друзьям-соседям Без него я не живу: Желаю доброго дня Для чего я нужен?... (перевод со стих. А. Лежикова) Родной язык – смысл жизни. Он богатство для народа, родник души. Язык родителей, который слушали в родном доме, навеки останется в сердце человека, никогда не забудется. Перед нами стоит большое и доброе дело: хорошо знать, изучать родной язык, возрождать и развивать его, который сохранял из века в век мордовский народ. По-эрзянски думаю, по-эрзянски пою, Призываю свой народ - По-эрзянски читаю и пишу Пожилых людей и молодых- Родной язык я не забуду Призываю любить свой язык! Это я твердо обещаю (перевод со стих. Н. Нарваткина) Для этого большую помощь оказывают внеклассная работа по эрзянскому языку и литературе. В какой форме она проходит? Это литературно-творческие кружки, литературные вечера, дни родного языка, олимпиады, недели, выпуски школьной газеты. Это активизирует учащихся в делах, в творческих размышлениях, помогает видеть им прекрасное, любить свое дело. В нашей школе учащиеся любят свой язык, поэтому хотят знать о нем больше. Они читают и говорят по-эрзянски, и не только на уроках. Любят мордовские песни, поют их, играют пьесы, рассказывают стихи. В школе на родном языке выходит газета «Толнеть». Многие учащиеся сами пишут рассказы, сказки, стихи. С радостью скажу свое желание: Я очень люблю свой язык Через него люблю маму Люблю свое дело (перевод со стих. Н. Нарваткина) Из года в год у учащихся растет желание писать, многие загораются этим. Поэтому не надо дать угаснуть этому огоньку. Эти первые работы: стихи, сказки, рассказы – печатались в журнале «Чилисема». Здесь я расскажу, как провели в школе день эрзянского языка. Сначала долго готовились к нему. Подготовили, украсили классную комнату, где проходило это мероприятие. Над доской написали: «Язык – душа народа». На стенах слева и справа: Красивый, хороший наш язык, Эрзянский язык, эрзянский язык, Как весеннее тихое утро, Белая береза, журчащий ручей, Распустившаяся белая береза, Звенящий колокольчик Цветущая яблонька. Звонко поющий соловей (перевод со стих. С. Люлякиной) На доске написали: «Пусть всегда звучит эрзянский язык». Под этой записью повесили стенную газету «Толнэть». В ней три части. В первой части на родном языке пословицы. Во второй части уделено место для детских стихов: «Новому творчеству – широкую дорогу». В третьей – эрзянский кроссворд «В свободное время». На столе выставка эрзянских книг. Вечер открылся учителем на родном языке. Затем слово предоставлено учащимся – ведущим. 1-ый ведущий: Каждый любит свое село, В этой любви большая сила, Каждый думает, что Их край самый красивый.
2-ой ведущий: И я люблю свой край Люблю от края до края Так, как первую сказку, Которую мне мама рассказывала Люблю леса и луга, Время цветения липы, Сияние родников Воды которых – вкуса меда. 1.Чтение стихотворения «Кудов» А. Сульдин. Спешу по любимым улочкам Лёгкий ветерок щекотит моё лицо Звёзды раскинулись по небу Под ногами чистая дорога вымытая росой. «Домой, домой»- поёт моё сердце, В те места, где я родился, Вот берёза, под которую с боязнью Первый раз пришёл к любимой. Крепкие руки раскинула Ива, Обнять потихоньку спешит. Хорошо встретило родное село, Поэтому сердце жаром горит. 2. Звучит песня «Двое мужчин сено косят». 2- ой ведущий: Я люблю своё село, Над ним голубое небо, Вокруг него леса, реки, Богатые поля, берёзы, Цветущие долины и овраги Все извилистые тропинки- дорожки. (Перевод со стихотворения Е. Пятаева). 1-ый ведущий: Куда не глянь- Цветут сады- Стоят дома, какие красивые! Колыхаются, Колыхаются волнами колосья И стремятся поцеловать в лицо. 2-ой ведущий: По широким дорогам день и ночь Летят машины Без конца Горят- сверкают наши звёзды Они упали прямо с неба.
1-ый ведущий: Родной край! Люблю поля, леса, Луга, журчащую воду в глубокой реке, - Ты всегда в моём сердце звучишь Сердцем поющей птицы. (Перевод со стихотворения П.Гайни). 2-ой ведущий: Родная земля, родное эрзянское село, Всю жизнь про тебя песни пою. Тебя прославлю повышенным голосом, Вместе с тобой всегда я расту. 3. Звучит песня С. Люлякиной «Россия, это всё тебе…» 1-ый ведущий: Родной край, родная земля, Греет меня твоё тёплое сердце, Веселятся- резвятся, как сёстры Сура и Мокша - чистые реки. 2- ой ведущий: Мокш – эрзянский любимый край! Я поэтому хвалю тебя в песне Ты всегда поднимаешь светлый май В звонко поющем сердце. (Перевод со стихотворения П. Гайни). 4. Чтение стихотворения Н. Вачаева «Возвращение». Звучит эрзянская песня над селом, Около него растянулась прямая дорога Вот опять бойко шагну Навстречу песне этой тропкой пойду. В Армии прослужил два года, Как помолодело за это время село! Подожди, сердце, не торопись Оставь хоть понежу мечту. Ты посмотри, что впереди! Это не чудо, сказочный сон, Это новая школа, парк, в нём скамейки Так расцветай эрзямокшонь сторонка Вот навстречу идут люди моего села, Лёгким дыханьем - их голоса. Известной улыбкой горит предо мной. Я вскрикнул: «Здравствуй мама!» 5. Танец: «Где, где Утяша…» 1-ый ведущий: Я люблю эрзянскую сторонку Всей душой люблю. Матушку Землю, колыбель народную Обниму, согрею. Я ей песню пропою, Скажу сердечное слово. Желаю ей только одно: Пусть живёт и будет всегда. 6. Звучит песня «У нас в России». 1-ый ведущий: Ах язык- Наш эрзянский язык! Пой песни и пиши стихи. Он теперь звучит по всей Земле Он нас ведёт далеко. (Перевод и стихотворение И. Тиняева). 7. Чтение стихотворения Е. Пятаева «Родной язык». 1-ый ведущий: Эрзянский язык, я радуюсь за тебя. Много стран теперь знают о тебе. Эрзянский язык ты красота цветущего лета, Эрзянский язык, ты река, впадающая в Волгу! 2-ой ведущий: Я о тебе пою любимыми стихами, Несу заботы и стремления… Пусть на нём говорят внуки, сыновья, Древних времён красивый эрзянский язык! (Перевод со стихотворенья Ч. Журавлёва.) 8. Звучит песня «Эрзянь кель». 1-ый ведущий: Эрзянский язык, твоё великое души сияние Не только с песен взял я, И не слышал более звонкого И более мягкого не знаю языка. (Перевод со стихотворенья Ч. Журавлёва). 2-ой ведущий: Мы очень любим свой язык и стремимся много читать на эрзянском языке, Лучше знать свой язык. 9. Звучит песня «Дайте ялгат, паро ялгат!» 2-ой ведущий: Нам очень понравилась эта тёплая встреча. Она заставляет нас по-другому смотреть на свой язык, обдумать свою жизнь, своё будущее. 1-ый ведущий: Говорим большое спасибо всем за сердечную встречу. Пусть она будет не последней. Верим, мы всегда останемся хорошими друзьями. 2-ой ведущий: На будущее желаем вам хорошего самочувствия, много радости, светлых мыслей, крепкого здоровья, дружбы, успехов в каждом деле. Вместе: Будьте здоровы! До встречи!
|