Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Решение задачи № 6
Замечая, что названия дней недели производны от числительных, предполагаем, что 'понедельник' буквально передается на суахили как 'первый день', 'вторник' – как 'второй день' и т.д., однако это предположение позволяет выполнить задание удовлетворительным образом только для четырех словосочетаний из шести. Естественная нумерация дней возникает, если отсчет начинать не с понедельника, а с субботы, как в мусульманском календаре. При этом понедельник будет третьим днем недели, вторник – четвертым и т. д. А. 3 декабря, суббота; 2 апреля, вторник; 4 апреля, вторник; 5 октября, воскресенье; 5 октября, понедельник; 5 октября, среда. Б. tarehe tatu Aprili jumatano, tarehe pili Disemba jumapili. Задача № 7 (автор М.Е.Алексеев) Ниже даны грузинские слова в латинской транскрипции с переводами на русский язык (в перепутанном порядке): tvali, caltvala, calpexa, sartuli, ertsartuliani, ertadgiliani, mravalsartuliani; одноместный, одноэтажный, глаз, одноглазый, этаж, одноногий, многоэтажный. Определите перевод каждого грузинского слова. Решение задачи № 7. Легко находим основы sartuli 'этаж' (встречается трижды) и tval- 'глаз' (встречается дважды). Отсюда: mraval- 'много', ert-...-ani, cal-...-a 'одно-'. Различие между последними двумя основами можно определить при сравнении слов одноэтажный и одноглазый: во втором слове одно - указывает на ущербность, недостаток, в то время как в первом соответствующий элемент имеет чисто количественное значение. Таким образом: tvali – глаз, caltvala – одноглазый, calpexa – одноногий, sartuli – этаж, ertsartuliani – одноэтажный, ertadgiliani – одноместный, mravalsartuliani – многоэтажный. В некоторых задачах тип обычной билингвы совмещается с билингвой с перепутанными соответствиями. Задача № 8 (автор Я.Г.Тестелец) Даны местоимения на старославянском языке и их переводы на русский язык: – где, – тогда, – так. Дано также еще восемь местоимений на старославянском языке: Известно, что три из них переводятся как здесь, туда (далеко), сейчас. Определите, каким именно местоимениям соответствуют три приведенных выше перевода, а также установите переводы остальных старославянских слов. Решение задачи № 8. Легко догадаться, что местоимение имеет значение как, а – когда. Однако самое главное наблюдение, которое мы можем сделать, заключается в том, что каждое старославянское местоимение состоит из двух частей (скажем, корня и суффикса): и т.д. Попробуем составить таблицу: Оказывается, что суффикс означает место, суффикс – время, суффикс – способ действия. Значение суффикса , которое нам пока неизвестно, можно установить: ведь одно из местоимений значит туда (далеко), и мы приходим к выводу, что этот суффикс означает направление. Таким образом, – куда. Привлекая к решению два последних перевода – здесь и сейчас, устанавливаем значение местоимений с корнями и : значит здесь, – сейчас, – сюда, – там (далеко), – туда (далеко). Особую разновидность представляют собой задачи, связанные с русским языком. Кроме данных, содержащихся в явном виде в условии, решающий может пользоваться информацией, которой он располагает как носитель языка. Эти задачи, как правило, затрагивают темы, не изучаемые в школе, привлекают внимание решающего к таким явлениям в родном языке, о которых ему не приходилось задумываться раньше. Но следует заметить, что даже те задачи, в которых предлагается анализировать материал совсем незнакомых языков, тоже позволяют глубже почувствовать русский язык (см. выше). Задачи на русский язык затрагивают все уровни языка, интересны задачи на обнаружение следов древнего состояния в современном русском языке. Приводим пример задачи на словообразование. Задача № 9 (автор И.Б.Иткин) Даны русские прилагательные с суффиксами -н (ый), -н (ий), -шн (ый), - шн (ий): арбузный, барабанный, ватный, верхний, вечерний, винный, внешний, вчерашний, доминошный, задний, зряшный, карандашный, киношный, крайний, летний, медный, новогодний, нынешний, осенний, передний, послезавтрашний, тогдашний, хвойный, шоколадный, янтарный. 1. Сформулируйте правила употребления каждого из суффиксов. 2. Добавьте к этому списку слово соседний. Согласуется ли употребление суффикса -н (ий) в этом прилагательном с вашими правилами? Если нет, внесите в них необходимые уточнения. 3. Подумайте, от какого слова образовано прилагательное домашний? 4. Попробуйте определить, как раньше выглядело в русском языке слово там.
|