Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Картотека ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5
Составной частью Интернет-языка является компьютерный сленг: 1. Образование слов путем обычной транслитерации: · Хард-драйв, хард-диск, хард (от англ. Hard drive — жёсткий диск); · коннект (от англ. Connecting— соединение, подключение); · джоин (от англ. Join —присоединение, подключение, примыкание); · джоиниться (от to join —присоединяться, примыкать); · апгрейдить (от англ. To upgrade — модернизировать, усовершенствовать); · скопипастить (от англ. Copy – копировать + paste – вставить); · юзер (англ. User — пользователь); · юзать (от англ. To use — использовать, употреблять); · баг (bug — ошибка в программе); · фича (feature — программная функция, дополнительная возможность); · плагин (plug-in — добавление к программному продукту); · фикс (fix— исправление ошибки); · кликать (от англ. To click — щёлкать).
2. Образование слов способами частичной омонимии и метонимии: · кнопки — в значении «клавиатура»; · синий экран смерти — в значении «ошибка операционной системы»; · мыло — майл (от англ. Mail - почта) · полезяшка — значение «утилиты»; · железо — компьютер.
3. Сокращения: · комп — компьютер; · винт — винчестер; · клава — клавиатура.
4. Универбация: · материнка, мать, мама — материнская плата; · струйник — струйный принтер; · оперативка — оперативная память.
5. Метафоризация: · болванка — компакт-диск; · крыса — манипулятор мышь.
6. Образование слов путем прибавления суффикса -к-: · чистилка, смотрелка, рисовалка — утилиты; · стрелялка, ходилка — игра. 7. Образование слов путем прибавления суффикса -яш-: · полезяшки — утилиты; · вкусняшки — бонусы.
Игровой (геймерский) жаргон (транслитерация + сокращение): · левл ап (level up) = подняться на уровень выше; · хп (hit points/health power) – очки здоровья; · тимворк (teamwork) – командная работа; · голда (gold) — золото, золотые монеты; · бэкап (backup) – резервное копирование; · апгрейд / апгрейдить (upgrade) – модернизация, модернизировать, обновить; · бан (ban) — запрет/временное или постоянное отключение администрацией игрока от игры; · нуб (newbie) – новичок; · квест (quest)– задание, миссия.
Сленг социальных сетей: · клёво/кульно/прикольно (от англ. Cool - классно); · бб (транслитерация + сокращение от англ. Bye bye) — пока; · Та - да (та ладно!); · кк (сокращение) - конечно, конечно; · тя (сокращение) — тебя; · хавать - есть/потреблять («А пипл хавает попсу» = а народ слушает популярную музыку); · го (транслитерация от англ. Go)/погнали - вперед, пойдем; · спасибки / спэс; · сек (сокращение)— секунду; · счас (сокращение) — сейчас; · мб (сокращение) - может быть; · эм — междометие, выражающее недоумение (часто тянется: «Эээм...правда?»); · прально (сокращение) — правильно; · НГ (сокращение) - Новый Год; · ДР (сокращение) - день рождения; · агась — ага; · «да без б!» - без вопросов, конечно; · воркать (транслитерация от англ. Work) — работать; · юзать (транслитерация от англ. Use)— использовать; · чёт (сокращение) — что-то; · кода (сокращение) — когда; · ИМХО (транслитерация + сокращение от англ. In my humble opinion) - по моему скромному мнению; · нз (сокращение) — не за что.
1. 1 Энциклопедия Кругосвет. https://www.krugosvet.ru/enc/nauka_i_tehnika/tehnologiya_i_promyshlennost/INTERNET.html 2 Трофимова Г.Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России (функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты): Монография. – М.: Изд-во РУДН, 2008. – 28 с. 1 От английского ban – запрет. 1 Иванов Л.Ю. Язык Интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи. – М.: 2000. 2 Там же 3 Там же 1 Макаронизмы (от итал. machaeroni - макароны) - иностранное слово или выражение, механически, в неизмененном виде внесенное в речь с неизбежным искажением их звуковой формы и естественного контекста, что придает им гротескный характер. Словарь литературоведческих терминов С.П. Белокурова. 2005 2 Валиахметова Д.Р. Письменная разговорная речь в контексте особенностей Интернет-дискурса / Д.Р.Валиахметова // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф.- Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001.- Т.2.- C.7-9. [1] https://www.astera.ru/news/? id=5568 [2] Там же 1 https://www.astera.ru/news/? id=5568 1 От англ. Trend - мода 2 От англ. Love – любовь, любить 3 Новый стиль общения с использованием отдельно взятых слов из арго и неологизмов 1 От англ. Game - игра 1 Акроним (От греч. Akroc — высший, крайний + ό ν υ μ ο ς — имя) — вид аббревиатуры, образованной начальными звуками. Здесь - знаки приобщенности к сети 1 От англ. Blog - дневник
|