Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Монтекки
Кто снова начал этот давний спор? Скажи, племянник, был ли ты при этом?
Бенволио Я здесь застал в ожесточенной драке Двух ваших слуг и двух от Капулетти И вынул меч, чтоб их разнять; но тут Явился вспыльчивый Тибальт с мечом. Мне, бросив вызов, стал над головою Мечом он ветер разрезать, а ветер, Не поврежден, освистывал его. Пока меж нами схватка продолжалась, Народ сбегаться начал отовсюду, И драка тут пошла со всех сторон. Явился герцог — спор был прекращен.
Синьора Монтекки Но где Ромео — ты не знаешь? Счастье, Что в ссоре он не принимал участья!
Бенволио За час до той поры, как солнца луч Взглянул в окно востока золотое, Пошел пройтись я, чтоб развеять грусть, — И вот, в тенистой роще сикомор5, Что тянется от города на запад, Увидел сына вашего, синьора. Пошел к нему я. Он меня заметил И скрылся от меня в лесной глуши. Но об его желаниях судил Я по своим, прекрасно понимая, Что чувствам в одиночестве вольней. Так я, не следуя за ним, пошел Своим путем, и рад был избежать я Того, кто от меня был рад бежать.
Монтекки Его там часто по утрам встречают: Слезами множит утра он росу И к тучам тучи вздохов прибавляет. Но стоит оживляющему солнцу Далеко на востоке приподнять Тенистый полог над Авроры ложем — От света прочь бежит мой сын печальный И замыкается в своих покоях; Завесит окна, свет дневной прогонит И сделает искусственную ночь. Ждать можно бедствий от такой кручины. Коль что-нибудь не устранит причины.
Бенволио Известна ль вам она, мой добрый дядя?
Монтекки Нет! И ее дознаться не могу.
Бенволио Пытались вы расспрашивать его?
Монтекки И я и наши многие друзья; Но он один — советчик чувств своих. Он — не скажу, что сам себе не верен, Но так он необщителен и скрытен, Так недоступен никаким расспросам, Как почка, где червяк завелся раньше, Чем нежные листки она раскрыла, Чтоб солнцу красоту свою отдать. Узнать бы нам, что значит это горе, — Его б мы, верно, вылечили вскоре.
Бенволио Вот он идет. Побудьте в стороне. Надеюсь, что откроется он мне!
Монтекки Хотел бы я, чтоб ты услышал скоро Всю исповедь его! — Идем, синьора!
Монтекки и синьора Монтекки уходят. Входит Ромео.
Бенволио Брат, с добрым утром.
Ромео Утром? Неужели Так рано?
Бенволио Било девять.
Ромео В самом деле? Как медленно часы тоски ползут! Скажи, отец мой только что был тут?
Бенволио Да. Что ж за горе длит часы Ромео?
Ромео Отсутствие того, что бы могло Их сделать краткими.
Бенволио Виной — любовь?
Ромео Нет!
Бенволио Не любовь?
Ромео Да. Нелюбовь ко мне Возлюбленной.
|