Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Меркуцио. Они ведь дети праздного ума,
Да, о снах. Они ведь дети праздного ума, Фантазии бесцельной порожденье, Которое, как воздух, невесомо, Непостоянней ветра, что ласкает Грудь ледяного севера и сразу Разгневанный летит оттуда прочь, Свой лик на юг росистый обращая.
Бенволио Пусть этот ветер нас отсюда сдует. Окончен ужин, и придем мы поздно.
Ромео Боюсь, что слишком рано мы придем. Предчувствует душа, что волей звезд Началом несказанных бедствий будет Ночное это празднество. Оно Конец ускорит ненавистной жизни, Что теплится в груди моей, послав Мне страшную, безвременную смерть. Но тот, кто держит руль моей судьбы, Пускай направит парус мой. — Идем!
Бенволио Бей в барабан!
Уходят.
СЦЕНА 5
Зал в доме Капулетти. Музыканты ждут. Входят слуги с салфетками.
Первый слуга Где же Потпен14? Что он не помогает убирать? Хоть бы блюдо унес да почистил тарелки!
Второй слуга Плохо дело, когда все отдано в руки одному-двоим, да еще в руки немытые!
Первый слуга Уносите стулья, отодвигайте поставцы, присматривайте за серебром! Эй ты, припрячь для меня кусок марципанового пряника, да будь другом, скажи привратнику, чтобы он пропустил сюда Сусанну Грайндстон и Нелли. Антон! Потпен!
Второй слуга Ладно, будет сделано.
Первый слуга Вас ищут, вас зовут, вас требуют, вас ждут в большом зале.
Третий слуга Да не можем же мы быть тут и там зараз. Веселее, ребята! Поторапливайтесь! Кто других переживет, все заберет.
Уходят. Входят Капулетти с Джульеттой и другими домочадцами; они встречают гостей и масок.
Капулетти Добро пожаловать! И пусть те дамы, Чьи ножки не страдают от мозолей, Попляшут с вами! Готов поклясться, Что кто начнет жеманиться, у тех Мозоли есть! (Одной из дам.) Ага, я вас поймал? (К Ромео и его спутникам.) Привет, мои синьоры! Было время, Я тоже маску надевал и нежно Шептал признанья на ушко красотке; Но все это прошло, прошло, прошло. Привет мой вам! — Играйте, музыканты. — Эй, места, места! — Ну же, в пляс, девицы! Музыка; гости танцуют. Эй вы, побольше света! Прочь столы! Камин гасите: стало слишком жарко. Как кстати нам нежданная забава! (Старику, своему родственнику.) Присядь, присядь, любезный братец мой! Для нас с тобой дни танцев уж прошли. Когда в последний раз с тобою были Мы в масках?
Старик Капулетти Да уж лет тридцать будет.
Капулетти Нет, что ты, — меньше, друг, конечно, меньше! На свадьбе у Люченцио то было. На троицу, лет двадцать пять назад, Не более, мы надевали маски.
Старик Капулетти Нет, больше, больше: сын его ведь старше; Ему за тридцать.
|