Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Dal latino parlato ai dialetti regionali






Quando l`impero romano d'occidente è caduto l`Italia è stata sconvolta dall`arrivo dei nuovi popoli in particolare i germani, ma anche i greci dal`impero bizantino. Le condizioni economiche e politiche della popolazione hanno mutato profondamente. Ogni regione, ogni vallata ha cominciato a vivere una vita per conto proprio perdendo per lunghi periodi i contatti con le regioni vicine. Si sono formate così tante piccole comunità isolate. In questa situazione anche la lingua latina usata dal popolo, si è frantumata in tante parlate diverse. E da queste sono nati i tanti dialetti d`Italia. L`insieme dei dialetti, che si sono sviluppate in Italia, potrebbe essere suddivisi in quattro gruppi tutti derivanti dal latino parlato: dialetti settentrionali, di centro-meridionali, sardino e ladino.

13. PRIME TESTIMONIANZE DELL’USO DEL NAPOLETANO (PLACITI NOTARILI)

Il napoletano, come l'italiano, è una lingua derivata dal latino. Il napoletano possiede una ricchissima tradizione letteraria, si hanno testimonianze scritte di napoletano già nel 1960 con il famoso Placito di Capua. Considerato il primo documento in lingua italiana, ma di fatto si tratta delle lingua utilizzata in Campania conoscuta come volgare pugliese. Un placito notarile, conservato nell'abbazia di Montecassino, proveniente dal territorio di Benevento e risalente al 1960: è il cosiddetto Placito capuano. Anche ci sono il Placito di Sessa Aurunca e due i Placiti di Teano.

14. PRESTITI NELL’ITALIANO MODERNO

Nel corso dei secoli il lessico dell'italiano ha accolto numerosi prestiti e calchi linguistici da altre lingue e culture. Latinismi: lessico italiano deriva in massima parte dal latino volgare. Dal latino VITIUM dal latino volgare deriva VEZZO, dal latino classico VIZIO. Grecismi: dal greco sono entrati in italiano molti termini scientifici, politici e religiosi. Dai bizantini deriva lessico marinaresco e botanico. Ebraismi: Dall'Ebraico derivano parole usate nei riti cristiani. Arabismi: Numeroso il lessico che proviene da parole arabe, tra cui vegetali, terminicommerciali e amministrativi, scientifici, matematici. Francesismi: dal francese medievale o dal provenzale provengono moltissimi termini, ad esempio: burro, giorno, mangiare. In epoca illuministica e quindi con Napoleone si insedieranno ad esempio rivoluzione, terrorismo. Nell'Ottocento entrano ancora parole come: ristorante, maionese. Germanismi: In larga parte di origine longobarda o franca, in minor misura dal gotico sono diversi termini comuni in italiano. Iberismi: Dallo spagnolo, prima e durante l'occupazione asburgica, sono giunti nell'italiano termini come amaca, ananas, brio, cacao. Dal portoghese derivano parole come, banana, cocco, mandarino. Anglismi ed americanismi: I prestiti dall'inglese sono relativamente recenti, ma considerevoli. Dopo la seconda guerra mondiale, si insediano stabilmente termini relativi allo sviluppo tecnologico ed economico.

 

15. L’ITALIANO STANDARD E L’ITALIANO NEOSTANDARD

L'italiano standard è lingua comune modello più delle altre lingue europee. In italiano ha una forma strettamente legata alla tradizione letteraria e sembra aver vita quasi esclusivamente nello scritto. In altre parole italiano standard non si realizza nel parlato delle persone colte. Ma piuttosto è determinato da un insieme di tratti della scrittura letteraria. Percio la norma del italiano è molto stabile per non stare immobile. Diverso è il punto di vista, di chi parla d`italiano neostandard o sia di un modello in movimento, nelle quali con velocità maggiore. Oggi piuttosto che in passato alcuni tratti linguistici tramontano e altri nuovi si impongono come norma. Percio appare legittimo e anzi necessario a giornate periodicamente. La norma eliminando il tratti linguistici non più attivi e aggiungendo quelli nuovi.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал