![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 3. Октябрь 2000 года
С тех пор, как я оказалась в доме Малфоя, прошел год. За это время я успела побороть страх и чувство неловкости, неизменно возникавшие у меня в его присутствии. Поначалу было нелегко ложиться с ним в постель: я чувствовала себя шлюхой, продающейся за карьеру. Но он сумел убедить меня в том, что в этом нет ничего страшного, мы просто помогаем друг другу. Ты мне, я – тебе, только и всего. Со временем я стала проще относиться к этому, потому что он действительно оказался превосходным любовником. Крайняя степень его самолюбия, обычно столь меня раздражающая, при занятиях сексом приносила свои плоды, что я поняла в первый же раз. Он обожает, когда я теряю над собой контроль, выгибаюсь, кричу и требую большего. Ему нравится, когда я веду ногтями по его плечам, оставляя на них заметные полосы. Ему это льстит. И поэтому он позволяет мне ощутить все грани удовольствия. Не ожидала, что эгоист может стать моим лучшим мужчиной. Не ожидала, что можно испытывать такие эмоции, не любя. И чем неожиданнее, тем приятнее это оказалось. За прошедший год он ни разу не влез в мою карьеру. Честно говоря, за это я ему благодарна. Правильно, что он решил сначала оценить все мои потенциальные способности. Я работала, вносила незначительные поправки в законы, а спустя несколько месяцев поняла, что созрела для внесения собственного законопроекта. Он был составлен и отправлен на рассмотрение министру, который высказал свою заинтересованность в изучении полноценного текста. Рассмотрение комиссией было назначено на завтрашнее утро, и я, конечно, нервничала и с трудом могла сосредоточиться на остальных должностных обязанностях. От бесполезного снования по кабинету меня спас заглянувший в кабинет Малфой. — Пообедаем? – предложил он. — Давай, – с легкостью согласилась я, схватила висящую на крючке у двери сумку и вышла в коридор вслед за Малфоем. — Ты нервничаешь, – скорее утвердительно, чем вопросительно, сообщил он, как только наши тарелки наполнились едой. — Это так заметно? – Я судорожным движением заправила волосы за ухо и вцепилась в вилку. — Думаю, тебе стоит расслабиться, улыбнуться и положить вилку. О’Рэйли и Фоули за соседним столиком смотрят на тебя во все глаза и с нетерпением ждут момента, когда эта вилка окажется в моей груди. — Мне плевать, что они думают! – чуть громче, чем следовало, воскликнула я и уловила движение слева от себя. Бренна О’Рэйли вытянула шею, а Сара Фоули старательно делала вид, будто всматривается куда-то за моей спиной. — Гермиона, у нас есть обязательства друг перед другом, – сквозь зубы произнес Малфой. Его рот был растянут в делано безмятежной улыбке, но глаза метали молнии. – Твое обязательство – всеми правдами и неправдами убеждать людей в том, что мы искренни друг с другом. Мое – помогать тебе с работой. Почему ты нервничаешь? Это связано с завтрашним рассмотрением? — Ты проявляешь чудеса дедукции! – язвительно проговорила я, но, тем не менее, улыбнулась. – Разумеется, я боюсь рассмотрения! Я прежде никогда не вносила собственные законопроекты! – Я положила руку на руку Малфоя, и он мгновенно накрыл ее своей ладонью (зрители – наше все). — Я могу прочитать и порекомендовать что-нибудь. — Малфой... — Я предупреждал: на людях – Драко. — Да, я забываю. Тебе что, больше нечем заняться? — Завтра во второй половине дня прибудет греческая делегация, к этой встрече я уже готов. В принципе, других дел на сегодня у меня нет. — Тогда да, я хочу, чтобы ты его прочитал! — Хорошо. После обеда поднимемся в твой кабинет.
* * * Пока он вчитывался в текст, я мерила шагами кабинет и грызла сахарное перо. Набор этих перьев мне в шутку подарила Джинни пару недель назад, и все это время они лежали у дальней стенки шкафа. Об их существовании я вспомнила сегодняшним утром, когда отредактировала текст по максимуму и поняла, что теперь мне остается только ждать завтрашнего дня. Наконец Малфой отложил в сторону несколько длинных свитков и откинулся на спинку кресла, потирая закрытые глаза. — Может, скажешь что-нибудь? – не выдержала я через несколько минут. — Скажу. Гермиона, твой закон – полнейший бред, – четко обрубил он. — Что?! – опешила я. — Ты прекрасно меня слышала, не строй из себя глухую или слабоумную! Но я могу повторить. То, что я прочитал только что, – это не закон взрослой ведьмы, сотрудницы Министерства магии. Это сочинение школьницы на тему: «Кем я стану, когда вырасту». Отличия состоят в том, что школьники с годами понимают, насколько бредовыми и глупыми были их идеи, а ты даже через полтора года после окончания школы хранишь верность своим идеалам и стремишься облегчить жизнь тех, кому это не нужно! Выслушав отповедь, я замерла посреди кабинета. В висках застучало, к щекам прилила кровь. Не помню, когда я в последний раз так злилась! — Моей самой большой глупостью было то, что я дала тебе прочитать закон и всерьез рассчитывала на твою помощь! Как ты можешь это понять?! Ты чистокровный волшебник, с детства воспитываемый в атмосфере пренебрежения к низшим слоям магического сообщества! Только домовики – отнюдь не низшие сорта! Если бы меня кто-то спросил, я бы в иерархической лестнице поставила тебя на несколько ступеней ниже! Он усмехнулся и осмотрел меня с головы до ног. — Гермиона, я вхожу в Комиссию по рассмотрению законов и подзаконных актов международного законодательства. — Ну и что! – я запнулась и, не веря своим ушам, переспросила: – Что ты сказал?! — Я больше двух лет работаю в Отделе международного магического сотрудничества, неужели ты думаешь, что я по-прежнему занимаю там рядовую должность?! Я заместитель начальника отдела, по совместительству – глава Международного бюро магического законодательства, а с недавних пор вхожу и в Комиссию. Поскольку вносимый тобой закон претендует на то, чтобы стать международным в случае его утверждения, рассматриваться он будет именно нашей Комиссией. Конечно, от моего голоса пока зависит немногое, но ты достаточно умна, чтобы понимать: это не просто мое мнение. Я даю тебе семьдесят процентов гарантии, что оно совпадет с мнением большинства. — Ты ошибаешься, Малфой! – я пришла в себя. – Мало кому, кроме тебя, с рождения внушали мысль о собственной избранности! Многие с удовольствием помогут домовикам освободиться от рабства! — Да неужели ты не понимаешь?! – Вспылил он. – Домовики этого не хотят! Они испытывают к магам с кровью впитываемую благодарность за спасение от голодной смерти! — А вы этим пользуетесь, – злорадно добавила я, дождавшись необходимой оговорки. – Это ты не понимаешь, они ведь просто привыкли, они не умеют жить по-другому! — А Гермиона Грейнджер, спасительница униженных и оскорбленных, разумеется, их научит, – саркастически проговорил он, вставая с кресла и складывая руки на груди. — Если будет нужно, я займусь этим лично. — Кто бы сомневался. — Малфой, выйди за дверь! – снова завелась я. — Хорошо, – кивнул он, вернув себе прежнее спокойное равнодушие. – Имей в виду, я тебя предупредил. Драко Смахнув невидимую пылинку с мантии, я вошел в приемную Министра. — Добрый день, Элисон, – поприветствовал я секретаря. — Здравствуйте, мистер Малфой, – она улыбнулась. – Вам назначено? — Нет, не назначено. — В таком случае, сожалею, но сейчас министр не сможет вас принять. — Я никуда не спешу, – заверил я, опустился на диван и закинул ногу на ногу, всем своим видом подтверждая сказанное. — Но министр может освободиться через час и даже два! — Я же сказал, что никуда не спешу, Элисон, – твердо повторил я. — Чай, тыквенный сок, огневиски? – Элисон поняла, что дальнейшие попытки выдворить меня за пределы приемной дадут схожие результаты, и теперь демонстрировала сдержанную вежливость. — Тыквенный сок, – кивнул я. В приемной я провел сорок минут, успев за это время выпить кубок сока и немного поработать с вызванными Манящими чарами документами. — Элисон, если сегодня остались какие-то запланированные встречи, перенеси их, пожалуйста, на завтра, я очень устал, – сообщил Кингсли, появляясь на пороге своего кабинета. — Господин министр, здесь мистер Малфой... — Элисон, я сказал: все встречи. — Но он... – девушка затихла под внимательным взглядом и продолжила: – Конечно, господин министр, я назначу ему на завтра. Этого я вытерпеть не мог, но и подставлять молодую ведьму не хотелось, так что я решительно поднялся с дивана и направился к министру, на ходу вытягивая руку. — Добрый день, мистер Бруствер. Приношу свои извинения, что вынужден появиться у вас без предварительной записи или иного предупреждения, но дело не терпит отлагательств. — Добрый вечер, Малфой, – он интонационно выделил указание времени суток, пожал протянутую руку и с сомнением поинтересовался: – Вы уверены, что это дело настолько крайней степени важности? — Да, разумеется. — В Международном бюро магического законодательства какие-то проблемы? — Пока нет, но я боюсь, что они могут появиться завтра. — Что ж, проходите, – он пропустил меня в свой кабинет и, задержавшись, чтобы напомнить секретарше: – Элисон, все встречи на завтра. До единой, – вошел следом. — Какие проблемы ждут завтра международное законодательство? – Он устроился за столом и теперь внимательно смотрел на меня. — Буду откровенен, в этом деле у меня есть личная заинтересованность, ибо проблема исходит от Гермионы, – прямо начал я. — Продолжайте, – Кингсли улыбнулся и заметно расслабился. — Разумеется, вы в курсе, что она подготовила закон об эльфах-домовиках, который разрабатывала больше полугода. — Конечно, проект закона был тщательно мной изучен в конце лета. — Завтра вам будет представлена возможность изучить и сам закон, и я не уверен, что он понравится Комиссии. Более того, я абсолютно уверен в обратном. Когда вы брали ее на работу, вы, конечно, знали о ее деятельности по улучшению жизни домовиков Хогвартса на четвертом курсе? — Да, конечно. — Она идеалистка и считает, что все народы должны быть свободны и жить в равенстве. Очевидно, опыт шестилетней давности ее ничему не научил, поскольку разработанный ей закон содержит те же принципы, что и созданная в школе Ассоциация, только теперь основной текст содержит гораздо больше «воды», очевидно, в целях запудрить мозги как Комиссии, так и самим домовикам. Она не понимает, что введение в действие ее закона, скорее всего, приведет к восстанию эльфов. Как не понимает и того, что они считают честью служить магам и унижением – получать деньги за это. В качестве альтернативы она предлагает использовать опыт маглов и нанимать на домашнюю работу магов, которые также, разумеется, будут получать за нее деньги. — Это все? – спросил Кингсли, когда я замолчал. — В принципе, да. Не считая мелочей вроде создания санаториев и домов отдыха для эльфов, предоставления им отпусков, введения выходных дней, разделения труда между разными эльфами, обеденного перерыва и ограниченного рабочего дня, который будет позволять им спать не менее восьми часов в сутки. Я пытался сказать ей, что эльфам в радость работать на магов, но она и слышать ничего не хочет. — Что же вы предлагаете, Драко? — Во избежание восстания эльфов, отклонить основную часть закона. Оставить какие-то незначительные детали, которые не вызовут недовольства среди домовиков, а от остальной части избавиться. — А в чем ваш интерес? – Министр прищурился. – Разве вы не должны поддерживать любое начинание своей невесты? Я проглотил упоминание Гермионы в этом качестве и улыбнулся: — Конечно, должен. Но я также абсолютно точно уверен в том, что она даже в случае восстания выбежит на поле битвы под огромным красным транспарантом, на котором будет всеми цветами радуги переливаться призыв: «Долой магический произвол! Свободу домовым эльфам!» После вступления закона в силу поздно будет думать о том, где нужно будет внести поправки, поскольку недовольств уже не избежать, а домовики, конечно, окажутся не единственными недовольными в этой ситуации. — Да, вы правы... – Кингсли задумался. – Этот закон подлежит тщательнейшему рассмотрению, но вы ведь понимаете, насколько она будет разочарована в законотворческой деятельности Министерства в случае отклонения ее закона? — Понимаю, как никто другой, – усмехнулся я. – Посему хочу попросить вас о переводе Гермионы в другой отдел. — Какой, к примеру? — Думаю, в Отдел магического правопорядка. Сейчас, когда Министерство борется с последствиями Второй магической войны, это как никогда перспективное направление. Гермиона, принадлежащая к ничтожно малой части маглорожденных среди служащих Министерства, принесет отделу немалую пользу, я в этом абсолютно убежден. И перевод в другой отдел быстрее заставит ее забыть о неудаче на поприще защиты домовиков. — Пожалуй, это хорошая идея, Малфой, – министр посмотрел на меня с уважением. – Но, возвращаясь к закону, вы ведь прекрасно понимаете, что, помимо неофициального изучения, вам предстоит также и официальное? А вслед за ним – вынесение своего суждения, опять же, официально. — Да, понимаю. Но моим мнением будут интересоваться в последнюю очередь, поскольку в Комиссии я принадлежу к низшему звену. — Это ненадолго, мистер Малфой, – заверил Кингсли. — Спасибо, министр, – улыбнулся я. Глава опубликована: 31.10.2012
|