![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Объятия при встрече могут заставить китайца чувствовать себя неловкоСтр 1 из 3Следующая ⇒
1. 用 握 手 来 表 示 欢 迎 、 感 谢 或 者 友 好 Рукопожатием выражать приветствие, благодарность и дружбу 2. 中 国 人 不 习 惯 互 相 拥 抱 Китайцы не привыкли к взаимным объятиям 3. 见 面 拥 抱 也 会 使 中 国 人 觉 得 不 舒 服 Объятия при встрече могут заставить китайца чувствовать себя неловко 4. 互 相 交 换 名 片 Взаимно обмениваться визитными карточками 5. 你 应 该 用 两 只 手 接 Вы должны принять двумя руками 6. 便 于 今 后 互 相 联 系 удобно связываться в будущем 7. 列 出 很 多 头 衔 Вписывать очень много должностей (официальных статусов) 8. 你 只 要 记 住 他 的 第 一 个 头 衔 就 够 了 вам надо запомнить первую должность, этого будет достаточно
计 划 在 中 国 逗 留 一 个 星 期 左 右 Планировать пробыть в Китае, примерно, неделю 参 观 工 厂 和 经 济 特 区 Посетить заводы и особые экономические зоны 是 得 好 好 儿 地 计 划 一 下 Должно быть хорошо спланировано 打 算 在 中 国 一 共 呆 八 天 Рассчитываем пробыть в Китае всего 8 дней 李 先 生 安 排 日 程 非 常 有 经 验 Господин Ли чрезвычайно опытен в организации программы пребывания 连 给 男 朋 友 打 电 话 的 时 间 都 没 有 Даже другу позвонить, и то не было времени 专 门 留 出 打 电 话 的 时 间 Специально оставить время для того, чтобы позвонить 反 正 现 在 我 们 已 经 吹 了 ! В любом случае, мы уже расстались 高 科 技 产 品 公 司 很 有 意 思 Компании, производящие высокотехнологичную продукцию, представляют большой интерес 我 们 可 以 把 计 划 改 成 Мы можем изменить план 上 海 和 深 圳 各 两 天 В Шанхае и Шеньчжене – в каждом по 2 дня 请 问 在 北 京 的 活 动 是 怎 么 安 排 的 ? Скажите пожалуйста (позвольте узнать), как будет организована деятельность в Пекине? 这 是 我 应 该 做 的 Это моя обязанность (это моя работа) 去 年 我 胖 了 十 磅 吧 В прошлом году я поправилась на 10 футов 吃 得 好 、 玩 儿 得 好 、 生 意 做 得 Хорошо поел, хорошо отдохнул, хорошо поработал 中 国 地 大 人 多 , 交 通 繁 忙 Территория Китая большая, людей много, транспортный поток плотный 会 遇 到 一 些 想 不 到 的 麻 烦 Могут столкнуться с непредвиденными трудностями 日 程 表 事 先 寄 给 中 方 Бланк программы пребывания, заблаговременно, передать китайской стороне 你 在 中 国 的 接 待 单 位 Персона, принимающая вас в Китае 游 览 和 赴 宴 都 是 中 国 人 日 程 安 排 中 Экскурсии и банкеты в организованной китайцами программе 尤 其 是 频 繁 的 请 客 吃 饭 Особенно, частые приглашения гостей на обед 请 客 吃 饭 有 助 于 建 立 关 系 Приглашения гостей на обед, помогает выстраиванию связей 有 谁 在 吃 了 一 顿 丰 盛 的 晚 饭 以 后 , 还 能 对 主 人 说 " 不 " 呢 ? и кто же сможет сказать хозяину «нет», после того, как он отведал обильный ужин?
外 贸 局 的 马 局 长 也 出 席 了 宴 会 Начальник отдела внешней торговли Ма, также, принимает участие в банкете 都 觉 得 宴 会 非 常 丰 盛 Считают, что банкет очень обильный (богатый) 布 置 得 可 真 漂 亮 Декорирован очень красиво 请 入 席 吧 Пожалуйста, занимайте места 这 儿 是 上 座 Это почетные места 您 是 领 导 , 应 该 和 贵 宾 坐 一 起 Вы – руководитель, должны сидеть вместе с гостями 大 家 都 请 随 便 坐 吧 Рассаживайтесь, пожалуйста, как удобно 这 些 都 是 冷 盘 , 等 会 儿 还 有 大 菜 和 汤 Это все – холодные закуски, вскоре подадут главное блюдо и суп 既 然 好 吃 , 就 多 吃 一 些 Если вкусно, то ешьте побольше 我 也 敬 您 一 杯 , 感 谢 您 和 各 位 的 热 情 招 待 У меня тоже есть тост, спасибо вам и всем присутствующим за горячий прием 预 祝 我 们 的 合 作 圆 满 成 功 Желаю нам всестороннего успеха в сотрудничестве 中 国 人 的 宴 会 Китайские банкеты 在 宴 会 上 , 贵 宾 和 主 人 被 安 排 在 上 座 На банкете гости и хозяева располагаются на почетных местах 面 对 着 门 或 入 口 的 座 位 是 上 座 Места напротив двери или входа – являются почетными " 干 杯 " 的 意 思 是 喝 完 你 的 杯 子 里 的 酒 «до дна» обозначает выпить все спиртное, находящееся в вашем стакане 如 果 你 不 想 马 上 就 醉 Если вы не хотите сразу опьянеть 再 上 热 炒 和 大 菜, 最 后 是 米 饭 、 汤 和 甜 点 Затем подадут горячее и основное блюдо, после чего подадут рис, суп и десерт 中 国 人 的 另 外 一 个 习 惯 是 主 人 应 该 给 客 人 夹 菜 Другая привычка китайцев – это хозяин должен подкладывать гостю еду Первыепереговоры 他 们 带 来 了 产 品 目 录 和 一 些 样 品
|