![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Валяддоолийн» И не путем заблудших
это (фасадуль и’льм) - те, у кого испорченны, потерянны знания, и те, кто бродит в заблуждении и не наставляется на истину.
Здесь в предложении отрицательная частица «ля» - «не» (после слова «не тех, на кого пал гнев») поставленна для усиления значения. Она указывает на то, что там имеется два испорченных пути. И это путь иудеев и христиан. Здесь опущен первый член сопряженного сочетания («мудаф», а именно: слово «путем») и предложение было ограничено вторым членом сопряженного сочетания («мудаф иляйхи», а именно: «тех, на кого пал гнев»). То есть, под словами «не тех, на кого пал гнев» имеется в виду: «не путем тех, на кого пал гнев». И поэтому Абу аль-Касым ибн Салям передал в «Фадаиль аль-Куръан» (с. 162), что ‘Умар ибн аль-Хаттаб читал: «гойриль-магдууби ‘аляйхим ва гойрид-доолийн». Цепочка передатчиков достоверна. Такое же сообщение передано от Убаййа ибн Ка‘ба, что он читал подобным образом. Это можно понять, что данное чтение было совершено ими в качестве толкования (этих слов). Наши слова подтверждаются тем, что это (дополнительное слово غ َ ي ْ ر «гойри») было приведено лишь для усиления отрицания, чтобы не было понято, что ا ل ض ّ َ ا ل ّ ِ ي ن َ «ад-доолийн» является связанным по смыслу («ма‘тууф») со словом ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ أ َ ن ْ ع َ م ْ ت َ ع َ ل َ ي ْ ه ِ م ْ «аллязийна ан‘амта ‘аляйхим», и чтобы отделить эти два (неверных) пути и отстраниться от каждого из них. Ибо путь обладателей верного руководства включает в себя знание истины и действие согласно ей.
Иудеи же потеряли действие (согласно знанию), а христиане потеряли знание. Гнев здесь направлен на иудеев, а заблуждение относится к христианам. Ибо тот, кто знал, но не действовал, заслужил гнев в отличие от того, кто не знал. Христиане намерились что то (сделать), однако не были направлены верным путем, потому что не вошли в действие – а это следование истине - с его ворот и заблудились. Каждый из иудеев и христиан является заблудшим и тем, на кого пал гнев. Однако иудеи более характерно описаны словом «гнев», как сказал Всевышний о них: (م َ ن ْ ل َ ع َ ن َ ه ُ ا ل ل ّ َ ه ُ و َ غ َ ض ِ ب َ ع َ ل َ ي ْ ه ِ) «Те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался» (Трапеза-60). А христиане более характерно описаны словом «заблуждение», как сказал Всевышний о них: (ق َ د ْ ض َ ل ّ ُ و ا م ِ ن ْ ق َ ب ْ ل ُ و َ أ َ ض َ ل ّ ُ و ا ك َ ث ِ ي ر ً ا و َ ض َ ل ّ ُ و ا ع َ ن ْ س َ و َ ا ء ِ ا ل س ّ َ ب ِ ي ل ِ) «которые еще раньше впали в заблуждение, ввели в заблуждение многих других и сбились с прямого пути» (Трапеза-77). По этому поводу были переданы хадисы и асары (сообщения от сподвижников и их последователей).
Имам Ахмад передал в «Муснаде» (4/378) через Симака ибн Харба, что он слышал, как ‘Аббад ибн Хубайш рассказал ему со слов ‘Адийа ибн Хатима длинный хадис, в котором сказано, в частности, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
|