![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 8. Я убираю файлы в свою сумку, держа за длинные ручки, и направляюсь к двери детективного агентства «Единожды солгав».
— Нет. Однозначно нет. Я убираю файлы в свою сумку, держа за длинные ручки, и направляюсь к двери детективного агентства «Единожды солгав». Кеннеди хватает меня за руку и поворачивает назад к себе лицом. — Лорелей, хватит. Я знаю, что парень действует тебе на нервы, но ему нужна помощь. Возможно, если ты поможешь ему, он перестанет быть таким козлом. На самом деле я даже не могу поверить, что хотя бы задумываюсь над такой перспективой. После того, как Даллас ушел из моего дома той ночью, я решила, что между нами что-то поменялось. Я не рассчитывала на дружбу или что-то типа того, но хотя бы на элементарную вежливость. На следующий день я позвонила Стефани Ковингтон, чтобы побольше расспросить об Эндрю Джеймсоне, и после прекращения разговора, получила смс-ку от Далласа, которая гласила: «Прекрати допрашивать моих подозреваемых. Разве ты не усвоила урок, чуть не получив пулю в лоб?» Вот вам и вся сущность его вежливости. — Даллас Осборн никогда не перестанет быть задницей, — говорю я ей, взглянув на часы. — Это правда. Но он хотя бы симпатичная задница, — шутит она. Я во все глаза смотрю на нее. — Давай, Лорелей. Несмотря на то, что он придурок, но большую часть времени помогает нам здесь. Мы обязаны ему за то, что он помог в прошлом месяце Пейдж поймать Винни Демарко. Меня расстраивает тот факт, что на самом деле это права. Даллас действительно несколько раз помогал Кеннеди с разными делами, и он помог, когда Пейдж оказалась в безвыходном положении, с крупнейшей криминальной семьей в штате. Но это совершенно не означает, что я должна бросить свою работу, только лишь потому, что ему вдруг понадобился адвокат, который может помочь. — Скажи мне еще раз, по поводу чего выдвинуто обвинение. Кеннеди хлопает меня по плечу кулаком, и у меня вырывается стон. — Совсем не значит, что я согласилась. — Уже что-то. Ты согласишься. Этот идиот не оплатил штраф за превышение скорости, поэтому был получен ордер на его арест. Он разозлился на офицера, который выписывал ему штраф, и парень испытал настоящий кайф, получив ордер на его арест, еще до того, как об этом узнал Тэд. Бог его знает, что Даллас наговорил парню. К счастью, Тед сумел уговорить этого идиота не бросать Далласа в тюрьму. Но на нем по-прежнему висит неуплата долга. Если делу дадут ход, он лишится лицензии. Я ничего не могу поделать, просто начинаю смеяться. — Ты должно быть шутишь. — Я могу сказать по блеску твоих глаз, что ты возьмешься за это дело. О, я определенно не могу дождаться этого.
Идя по проходу небольшого зала судебных заседаний, я вижу Далласа, одиноко сидящего за столом в первом ряду и нервно постукивающего пальцами по деревянному верху. Судья входит в зал из своего кабинета и садится в тот момент, как только я проскальзываю на стул рядом с Далласом. Он с удивлением поворачивает ко мне голову. — Какого хрена ты… Я прерываю его. — Закрой свой рот и опусти голову, и ничего не говори, пока я тебе не скажу. — Всем встать! Я сразу встаю, Даллас мешкается, чтобы подняться, видно до сих пор пребывая в шоке от моего появления. — Председательствующий — почетный судья Андерсон. Даллас наклоняется к моему уху и с раздражением шепчет: — Когда я сказал Теду, что мне нужен адвокат, я имел в виду хороший адвокат. На этот раз я даже не обращаю внимания на его слова. У него горит земля под ногами, и я ему просто необходима. И поверьте, я уже все обдумала по дороге сюда, по поводу его оплаты. — Садитесь, — объявляет судья Андерсон. — Дело №479862, государство против Далласа Осборн. Присутствуют все стороны? — Да, Ваша честь, — отвечаю я. Пока судья делает пометки на судебных документах, лежащих перед ним, я открываю файл, полученный от помощника судьи Андерсона. — Это серьезно? Семьдесят пять долларов и двадцать пять центов? — рычу шепотом Далласу, как только вижу перед собой квитанцию, которую он получил восемь месяцев назад. — Некоторые из нас занимаются важным делом и иногда приходится спешить, чтобы поймать плохих людей, — шепчет он саркастически. Мне приходится сдерживаться, чтобы не встать и вальсирующей походкой не удалится из зала суда, и пусть сажают его в тюрьму. — Адвокат, что ваш клиент отвечает на обвинение? — спрашивает судья Андерсон. Даллас начинает говорить, и я вцепляюсь ему в руку, заставляя его заткнуться. Я поднимаюсь. — Не виновен, Ваша честь. Судья Андерсон смотрит на меня поверх очков. — Адвокат, вы понимаете, что ваш клиент ехал пятьдесят миль в час при ограничении скорости, и ни разу не появился в суде, когда его вызывали, верно? — Я должен был просто засадить себя под замок, — бормочет про себя Даллас. Я пинаю его по щиколодки под столом, и обращаюсь к судье. — Да, Ваша Честь. Я прекрасно понимаю обвинения против моего клиента. Но суд видно не знает, что мой клиент тесно сотрудничает с полицией Саут-Бенд, помогая в расследовании. Он также владеет частным детективным агентством. Один, если не оба вида деятельности, требуют поспешить на место преступления, чтобы получить доказательства или посадить убийц, похитителей, или других крайне нежелательных лиц в нашей стране за решетку. Если я не ошибаюсь, Ваша честь, вы сами рекомендовали Осборну взяться за расследование некоторых ваших коллег и других сотрудников в администрации, поскольку вы верите, что мой клиент сделает все, чтобы восторжествовала справедливость. Я понимаю это, хотя его деятельность не оправдывает неуплату штрафов, Ваша честь. Мой клиент очень серьезно воспринимает обвинение и с удовольствием заплатит штраф сегодня же, чтобы избежать тюрьмы. Судья Андерсон постукивает ручкой по блокноту в течение нескольких долгих минут, прежде чем он, наконец, говорит: — Адвокат, подойдите, пожалуйста ко мне. — Вот сукин сын. Спасибо, — сердито шепчет мне Даллас. Я игнорирую его выпад, выхожу из-за стола и иду к судье. Несколько минут мы дискуссируем с судьей Андерсон и наконец приходим к соглашению. Он пишет что-то на бумаге, лежащие перед ним, подписывает, и протягивает своего помощнику, сидящему рядом. Я возвращаюсь обратно к столу и закрываю блокнот, совершенно не обращая внимания на умоляющий взгляд Далласа, который замечаю краем глаза. — Мистер Осборн, пожалуйста, встаньте. В деле государство против Далласа Осборна, вы признаны невиновным. Вы можете оплатить свой штраф в кассе на выходе. Дело закрыто. Опустив блокнот с ручкой в сумку, я разворачиваюсь и начинаю двигаться по проходу на выход. — Лорелей, погоди! Я перестаю улыбаться и поворачиваюсь к Далласу. Он стоит на том же месте, за столом, и смотрит несколько долгих минут на меня, хотя вокруг уже начинают появляться другие люди для слушания очередного дела. Для него реально трудно поблагодарить меня? — Я просто… ну… Закатив глаза, я разворачиваюсь, чтобы продолжить свой путь, но он вдруг останавливает меня, схватив за руку. — Послушай, я просто… что за наряд? Он кивает на мою черную юбку-карандаш от Армани и белую блузку на пуговицах. — Ты серьезно? Я только что спасла тебя от тюрьмы, а ты спрашиваешь меня об одежде? Он проводит рукой по волосам и пожимает плечами. — Я подумал, что этим сексуальным нарядом ты решила начать все с чистого листа, пытаясь вырваться из скучной юридический плесени. Клянусь Богом выпады этого мужчины просто убивают меня. — Скучный адвокат только что спас твой зад, — напоминаю я ему. Он смеется и качает головой. — Ты же знаешь, что можешь сказать слово «задница» вслух. Как ты мне сказала уже? Что я буду сидеть, зажав свой член в руке? У меня тут же розовеют щеки от смущения. Я до сих пор не в состоянии поверить, что действительно так ему сказала. — А что ты сказал офицеру, который выписывал тебе штраф, что он так разозлился? — спрашиваю я, уводя разговор подальше от его половых органов. Даллас смеется, уголки его губ приподнимаются вверх, демонстрируя ямочки. — Он маячил передо мной своей задницей, прогуливаясь взад и вперед между машинами, когда проверял меня по базе. Может я сказал ему, а может и нет, чтобы он завязывал с булочками, возможно тогда бы двигался быстрее. Я неодобрительно качаю головой. — Эй, ты не имеешь меня права винить за честность, — говорит он. — Несмотря на захватывающее действие, у меня назначена встреча через пять минут. Да, и не волнуйся насчет благодарности и оплаты за потраченное мной время. Я уже решила, как ты мне вернешь долг. И на этот раз я окончательно разворачиваюсь и быстро иду прочь, прежде чем он способен меня догнать. — Что это значит? — кричит он мне вслед. Не оборачиваясь, я поднимаю руку и машу ему. — Скоро созвонимся, мистер Осборн. Я выхожу из зала и слышу, как Даллас зовет меня, но я полностью игнорирую его, продолжая идти. Я договорилась с судьей, что Даллас отработает двадцать часов общественных работ, посетив местные школы и прочитав лекцию детям о вреде превышения скорости. Думаю, этот лакомый кусочек я попридержу на время у себя. Поскольку планирую получить от Далласа отплату, заставив его работать со мной над расследованием убийства…
|