Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Джей­ме 6 страница






«Здесь мне не бу­дет по­мощи», — Ед­ва Бри­ен­на взле­тела об­ратно в сед­ло как за­мети­ла ху­день­ко­го маль­чу­гана вер­хом на пе­гой ло­шади в даль­нем кон­це де­рев­ни. — «С ним я еще не го­вори­ла», — по­дума­ла она, но он ис­чез за сеп­той до то­го, как она смог­ла его дог­нать. Собс­твен­но, она и не очень пы­талась. Ско­рее все­го, он зна­ет не боль­ше ос­таль­ных. Де­ревуш­ка Рос­би бы­ла не бо­лее чем прос­тое рас­ши­рение до­роги. У Сан­сы вряд ли наш­лась бы при­чина здесь за­дер­жи­вать­ся. Вер­нувшись на до­рогу, Бри­ен­на нап­ра­вилась на се­вер и вос­ток, ми­мо яб­ло­невых са­дов и по­лей яч­ме­ня, и ско­ро она ос­та­вила де­рев­ню и за­мок по­зади. — «Я най­ду ее в Су­мереч­ном до­ле», — уте­шила она се­бя, — «Ес­ли толь­ко она во­об­ще от­пра­вилась этой до­рогой».

— Я най­ду де­воч­ку и обес­пе­чу ей бе­зопас­ность, — по­обе­щала она Си­ру Джей­ме в Ко­ролев­ской Га­вани. — Ра­ди ее ле­ди-ма­тери. И по ва­шей прось­бе. — Бла­город­ные сло­ва, но про­из­но­сить их бы­ло лег­ко. А вы­пол­нить обе­щание ку­да слож­нее. Она слиш­ком за­дер­жа­лась в го­роде, не уз­нав ров­ном сче­том ни­чего. — «Я дол­жна бы­ла от­пра­вить­ся рань­ше… но ку­да?» — Сан­са Старк ис­чезла в ночь смер­ти Ко­роля Джоф­фри, и да­же ес­ли кто-то с тех пор ее и ви­дел или имел пред­став­ле­ние, где она мо­жет на­ходить­ся, ник­то ей это­го не от­крыл. — «По край­ней ме­ре, мне».

Бри­ен­на бы­ла уве­рена, что де­воч­ка по­кину­ла го­род. Ес­ли б она бы­ла в Ко­ролев­ской Га­вани, Зо­лотые пла­щи ее бы уже наш­ли и вер­ну­ли. Ей не­об­хо­димо бы­ло ку­да-то бе­жать… но ку­да-то, это слиш­ком не­оп­ре­делен­ное мес­то. — «Ес­ли бы я бы­ла юной рас­цвет­шей де­воч­кой, оди­нокой и на­пуган­ной, в жут­кой опас­ности, что бы я ста­ла де­лать?», — спра­шива­ла она у се­бя. — «Ку­да бы я пош­ла?». — За се­бя она от­ве­тила бы с лег­костью. Она бы от­пра­вилась в Тарт, к сво­ему от­цу. Но от­цу Сан­сы от­ру­били го­лову у нее на гла­зах. Ее ле­ди-мать бы­ла то­же мер­тва, уби­та в Близ­не­цах, а Вин­терфелл, круп­ней­ший за­мок Стар­ков, был раз­граб­лен и сож­жен, а их лю­ди бы­ли пре­даны ме­чу. — «Ей не­куда бе­жать. Ни от­ца, ни ма­тери, ни брать­ев». — Она мо­жет ока­зать­ся в со­сед­нем го­роде или на бор­ту ко­раб­ля в Ас­шай, и то и дру­гое в рав­ной сте­пени ве­ро­ят­но.

Да­же ес­ли бы Сан­са Старк за­хоте­ла вер­нуть­ся до­мой, как бы она ста­ла ту­да до­бирать­ся? Ко­ролев­ский тракт не бе­зопа­сен. Это да­же ре­бен­ку из­вес­тно. Же­лез­ные лю­ди удер­жи­ва­ют Ров Кай­лин на Пе­решей­ке, а в Близ­не­цах си­дят Фреи, убив­шие бра­та Сан­сы и ее ле­ди-мать. Де­воч­ка мог­ла от­пра­вить­ся мо­рем, ес­ли у нее бы­ли день­ги, но порт Ко­ролев­ской га­вани все еще в ру­инах, а ре­ка пол­на раз­би­тых и сож­женных га­лер. Бри­ен­на расс­про­сила в до­ках, но ник­то не за­пом­нил, от­плы­вал ли ко­рабль в ночь смер­ти Ко­роля Джоф­фри. Один че­ловек ска­зал ей, что в за­ливе сто­яла на яко­ре па­ра тор­го­вых ко­раб­лей, ко­торые раз­гру­жали с ло­док, но ос­таль­ные нап­равля­лись даль­ше по по­бережью в Су­мереч­ный дол, где порт был заг­ру­жен боль­ше обыч­но­го.

Ко­была Бри­ен­ны име­ла при­лич­ный эк­стерь­ер и хо­роший ход. Вок­руг бы­ло боль­ше пу­тешес­твен­ни­ков, чем она ожи­дала уви­деть. Про­ходи­ли ни­щие, гре­мя ви­сящи­ми на ше­ях ча­шами. Ми­мо га­лопом прос­ка­кал мо­лодой сеп­тон вер­хом на пре­вос­ходной ло­шади, сде­лав­шей бы честь лю­бому лор­ду, а чуть поз­же она встре­тила ком­па­нию Мол­ча­ливых Сес­тер, ко­торые по­кача­ли го­лова­ми на за­дан­ные Бри­ен­ной воп­ро­сы. Ка­раван во­ловь­их уп­ря­жек, наг­ру­жен­ных зер­ном и меш­ка­ми с шерстью, дви­гал­ся ку­да-то на юг, а сле­дом она обог­на­ла сви­нопа­са со ста­дом, и ста­руш­ку в кон­ных но­сил­ках в соп­ро­вож­де­нии кон­но­го эс­корта. Она у всех спра­шива­ла, не ви­дели ли они дво­рян­скую де­воч­ку с го­лубы­ми гла­зами и ры­жими во­лоса­ми. Ник­то ни­чего не ви­дел. Еще она расс­пра­шива­ла про до­рогу. — В Твик­сте и Су­мереч­ном до­ле до­воль­но бе­зопас­но, — ска­зал ей один по­жилой че­ловек. — Но за Су­мереч­ным до­лом сплош­ное без­за­коние и в ле­су раз­бой­ни­ки.

Толь­ко ко­рабель­ные сос­ны и страж-де­ревья ос­та­вались по-преж­не­му зе­лены­ми. Все ши­роко­лис­твен­ные де­ревья уже по­меня­ли цвет и оде­лись в ман­тии крас­но-ко­рич­не­вого и зо­лото­го цве­тов, или ос­та­лись вов­се без лис­твы, де­монс­три­руя не­бу ко­рич­не­вые вет­ки и свою на­готу. Каж­дый по­рыв вет­ра вы­зывал це­лое об­ла­ко опав­шей лис­твы по­перек из­ры­той ко­ле­ей до­роги. Они ше­лес­те­ли под ко­пыта­ми ко­былы, ко­торую ей по­дарил Джей­ме Лан­нистер. — «Про­ще най­ти опав­ший лист, чем од­ну про­пав­шую де­воч­ку в Вес­те­росе». — Она пой­ма­ла се­бя на мыс­ли, не за­думал ли Джей­ме это за­дание спе­ци­аль­но, что­бы та­ким об­ра­зом жес­то­ко над ней под­шу­тить. Воз­можно, Сан­са Старк уже мер­тва, обез­глав­ле­на как со­учас­тни­ца убий­ства Ко­роля Джоф­фри и по­хоро­нена в ка­кой-ни­будь бе­зымян­ной мо­гиле. Нет ни­чего про­ще скрыть ее убий­ство, ес­ли от­пра­вить на ее по­ис­ки од­ну боль­шую на­битую ду­ру из Тар­та.

«Нет. Джей­ме не стал бы так пос­ту­пать. Он пос­ту­пал ис­крен­не. Он по­дарил мне меч и наз­вал его Вер­ный Клят­ве». — В лю­бом слу­чае, это не име­ет зна­чения. Она обе­щала Ле­ди Кей­ти­лин, что она при­везет ее до­черей, и нет обе­щания силь­нее, чем дан­ное тем, кто умер. Млад­шая, су­дя по все­му мер­тва, как объ­явил Джей­ме, а та Арья, что Лан­нисте­ры нап­ра­вили на се­вер, что­бы вы­дать ее за бас­тарда Ру­се Бол­то­на, бы­ла фаль­шив­кой. Ос­та­ет­ся толь­ко Сан­са. Бри­ен­на обя­зана ее ра­зыс­кать.

На за­кате она уви­дела кос­тер у ручья. Под­ле не­го она за­мети­ла дво­их муж­чин, жа­рив­ших на вер­те­ле фо­рель. Их дос­пе­хи бы­ли сло­жены ря­дом под де­ревом. Один был ста­рым, а вто­рой по­моло­же, хо­тя и да­леко не юнец. Млад­ший под­нялся что­бы с ней поз­до­ровать­ся. У не­го был ог­ромный жи­вот, на­тянув­ший его до­воль­но за­мыз­ганный зам­ше­вый кам­зол без ру­кавов. Его ще­ки и под­бо­родок пок­ры­вала вскло­кочен­ная не­ров­ная бо­рода зо­лотис­то­го от­тенка. — У нас есть фо­рель, ко­торой хва­тит на тро­их, сир. — Вык­рикнул он.

Уже не впер­вые Бри­ен­ну при­нима­ли за муж­чи­ну. Она сня­ла боль­шой шлем, ос­во­бодив свои во­лосы. Они бы­ли свет­лы­ми, цве­та гряз­ной со­ломы и поч­ти та­кие же лом­кие. Длин­ные и тон­кие ло­коны упа­ли на пле­чи. — Бла­года­рю вас, сир.

Ме­жевой ры­царь пос­мотрел на нее нас­толь­ко ис­крен­не, что она ре­шила, что он силь­но бли­зорук. — Ле­ди, не так ли? В дос­пе­хах и с ору­жи­ем? Ил­ли, ве­ликие се­меро, вот это рост!

— Я то­же при­нял ее за ры­царя, — под­твер­дил его стар­ший при­ятель, пе­рево­рачи­вая фо­рель.

Ес­ли бы Бри­ен­на бы­ла муж­чи­ной, то ее бы мож­но бы­ло наз­вать круп­ной, но для жен­щи­ны — она бы­ла ог­ромной. Стран­ная — вот пра­виль­ное сло­во, под­хо­див­шее для опи­сания ее жиз­ни. У нее бы­ли ши­рокие пле­чи и не ме­нее ши­рокие бед­ра. Длин­ные но­ги и мощ­ные ру­ки. В ее гру­ди бы­ло боль­ше мышц, чем жи­ра. Ее ла­дони бы­ли круп­ны­ми, а ступ­ни не­нор­маль­но боль­ши­ми. И по­мимо про­чего у нее бы­ла урод­ли­вая внеш­ность с длин­ным ло­шади­ным ли­цом и круп­ны­ми зу­бами, ко­торые не по­меща­лись во рту. Ей вов­се не хо­телось, что­бы ей об этом на­поми­нали. — Си­ры, — на­чала она. — Не встре­чали ли вы по пу­ти де­воч­ку три-на-де­сять лет? У нее го­лубые гла­за и тем­но-ры­жие во­лосы, и она мо­жет пу­тешес­тво­вать в ком­па­нии тол­сто­го крас­но­лице­го че­лове­ка со­рока лет.

Бли­зору­кий ме­жевой ры­царь по­чесал в за­тыл­ке: — Не при­пом­ню что-то та­кой де­вицы. А что это за тем­но-ры­жие во­лосы?

— Крас­но-ко­рич­не­вые, — под­ска­зал ему муж­чи­на пос­тарше. — Нет. Та­ких мы не встре­чали.

— Мы не ви­дели та­кой, м’ле­ди. — От­ве­тил млад­ший. — Да­вай­те, спе­шивай­тесь. Ры­ба поч­ти го­това. Вы го­лод­ны?

Она бы­ла го­лод­на, это вер­но, но по-преж­не­му ос­то­рож­на. Ме­жевые ры­цари име­ли пло­хую ре­пута­цию. — «Ме­жевые ры­цари и ры­цари-раз­бой­ни­ки два зна­чения од­но­го сло­ва», — так гла­сит пос­ло­вица. — «Эти двое не выг­ля­дят опас­ны­ми». — А мо­гу я ус­лы­шать ва­ши име­на, си­ры?

— Я имею честь быть Си­ром Крей­гто­ном Длин­ный Сук, о ко­тором сла­га­ют пес­ни, — от­ве­тил тол­стый. — Вы дол­жны бы­ли слы­шать о мо­их под­ви­гах на Чер­но­вод­ной. Мой то­варищ — Сир Ил­ли­фер Не­иму­щий.

Ес­ли кто-то и со­чинил пес­ню о под­ви­гах Крей­гто­на Длин­но­го су­ка, то Бри­ен­на ее не слы­шала. Их име­на зна­чили для нее не боль­ше, чем их ору­жие. На прос­том зе­леном щи­те Си­ра Крей­го­на вер­хняя часть бы­ла зак­ра­шена ко­рич­не­вым фо­ном и име­лась глу­бокая за­зуб­ри­на от бо­ево­го то­пора. На щи­те Си­ра Ил­ли­фера был зо­лотис­тый фон и на­рисо­ван­ная по­лоса гор­носта­ево­го ме­ха, хо­тя, су­дя по его ви­ду, это был единс­твен­ный герб, ко­торый он ког­да-ли­бо на нем изоб­ра­жал. Ему бы­ло око­ло шес­ти­деся­ти. Его уз­кое мор­щи­нис­тое ли­цо бы­ло по­лус­кры­то под ка­пюшо­ном за­латан­ной гру­бот­ка­ной ман­тии. На нем бы­ла коль­чу­га, но же­лезо, слов­но вес­нушки, пок­ры­вали пят­на ржав­чи­ны. Бри­ен­на бы­ла на го­лову вы­ше каж­до­го из них, и что еще луч­ше — она бы­ла вер­хом, и луч­ше во­ору­жена. — «Ес­ли я ис­пу­га­юсь им по­доб­ных, то мне сто­ит сме­нять мой меч на па­ру вя­заль­ных спиц».

— Бла­года­рю вас, доб­рые си­ры, — от­ве­тила она. — Я с удо­воль­стви­ем раз­де­лю ва­шу фо­рель. — Спрыг­нув вниз, Бри­ен­на рас­седла­ла свою ко­былу и об­терла ее, преж­де чем от­пустить пас­тись. Она сло­жила свое ору­жие, щит и се­дель­ные сум­ки ря­дом с вя­зом. К это­му вре­мени фо­рель уже доз­ре­ла. Сир Крей­гтон по­дал ей ры­бу, и она, скрес­тив но­ги, усе­лась пря­мо на зем­ле.

— Мы слу­жим Су­мереч­но­му до­лу, м’ле­ди, — про­дол­жил бе­седу Длин­ный Сук, ру­ками раз­ры­вая фо­рель на час­ти. — Вы мог­ли бы ехать с на­ми. До­роги нын­че опас­ны.

Бри­ен­на мог­ла бы мно­гое ему рас­ска­зать об опас­ностях, под­жи­дав­ших пут­ни­ков на до­роге, и ку­да боль­ше, чем мог знать он. — Спа­сибо, сир, но я не нуж­да­юсь в за­щите.

— Я нас­та­иваю. Ис­тинный ры­царь дол­жен за­щищать сла­бый пол.

Она дот­ро­нулась до ру­ко­яти ме­ча. — Ме­ня за­щища­ет он, сир.

— Меч не мо­жет быть луч­ше муж­чи­ны, ко­торый им вла­де­ет.

— Я вла­дею им до­воль­но хо­рошо.

— Как хо­тите. Не прис­та­ло на­вязы­вать да­ме свое об­щес­тво. Мы прос­то же­ла­ем что­бы вы бе­зопас­но доб­ра­лись до Су­мереч­но­го до­ла. Трое мо­гут до­ехать лег­че, чем один.

«Нас бы­ло трое, ког­да мы отъ­еха­ли из Ри­вер­ра­на, но Джей­ме по­терял ру­ку, а Кле­ос Фрей жизнь». — Ва­ши ло­шади не смо­гут уг­нать­ся за мо­ей. — Бу­рый ме­рин Си­ра Крей­гто­на был стар, с про­вален­ной спи­ной и сле­зящи­мися гла­зами. У си­ра Ил­ли­фера ло­шадь выг­ля­дела ху­досоч­ной или не­докор­млен­ной.

— Мой конь от­лично мне слу­жил на Чер­но­вод­ной, — нас­та­ивал Сир Крей­гтон. — Имен­но по­это­му я ус­тро­ил там слав­ную рез­ню и зах­ва­тил дю­жину цен­ных плен­ни­ков. М’ле­ди зна­кома с Си­ром Гер­бертом Бол­лингом? И те­перь уже не су­ме­ете. Я его за­рубил на мес­те. Ког­да зве­нят ме­чи, вы ни за что не увид’те спи­ну Си­ра Крей­го­на Длин­но­го Су­ка.

Его то­варищ су­хо хо­хот­нул. — Крейг, от­стань. Им п’доб­ные не нуж­да­ют­ся в нам п’доб­ных.

— Мне по­доб­ные? — Бри­ен­на не по­няла ни сло­ва.

Сир Ил­ли­фер нап­ра­вил кри­вой па­лец в сто­рону ее щи­та. Хо­тя крас­ка об­лу­пилась и выц­ве­ла герб был ви­ден до­воль­но яс­но: чер­ная ле­тучая мышь на ко­со раз­де­лен­ном по­ле из зо­лота и се­реб­ра. — У вас лжи­вый щит, на ко­торый у вас нет прав. Де­душ­ка мо­его де­душ­ки по­мог убить пос­ледне­го Лос­то­на. С тех пор не­кому но­сить эту ле­тучую мышь, чер­ную, как и их де­яния.

Это был тот са­мый щит, ко­торый на­шел Сир Джей­ме в ар­се­нале Хар­ренхо­ла. Бри­ен­на об­на­ружи­ла его в ко­нюш­не вмес­те с ко­былой и кое-чем еще: с сед­лом, уз­дечкой, ха­убер­ком, боль­шим шле­мом, с па­рой ко­шель­ков с зо­лотом и се­реб­ром и пер­га­мен­том на вы­дачу ку­да боль­шей сум­мы, чем вмес­те взя­тые. — Я по­теря­ла свой собс­твен­ный, — объ­яс­ни­ла она.

— Ис­тинный ры­царь — вот единс­твен­ный щит в ко­тором нуж­да­ет­ся де­вица. — Нас­той­чи­во про­воз­гла­сил Сир Крей­гтон.

Сир Ил­ли­фер не об­ра­тил на не­го ни кап­ли вни­мания. — Бо­сой ищет са­поги, за­мер­зший — плащ. Но кто ста­нет ку­тать­ся в плащ из по­зора? Лорд Лу­кас но­сил эту мышь, и его со­об­щник — Ман­фрид Чер­ный Кло­бук, и его сын. К че­му но­сить по­доб­ный щит, спра­шиваю я се­бя, ес­ли толь­ко твои собс­твен­ные гре­хи не ху­же… и све­жее. — Он об­на­жил свой кин­жал — до­воль­но урод­ли­вый ку­сок де­шево­го же­леза. — Жен­щи­на уди­витель­но круп­ная и уди­витель­но силь­ная, ко­торая скры­ва­ет свои цве­та. Крейг, по­дер­жи Тарт­скую Де­ву, вспо­ров­шую Рен­ли его ко­ролев­скую глот­ку.

— Это ложь. — Рен­ли Ба­рате­он был для нее боль­ше, чем прос­то ко­роль. Она влю­билась в не­го с пер­во­го взгля­да, ког­да он при­был в Тарт от­ме­тить свое со­вер­шенно­летие и по­луче­ние ти­тула лор­да. Ее отец ус­тро­ил в честь не­го праз­дно­вание, и при­казал ей обя­затель­но явить­ся на при­ем, хо­тя обыч­но она пря­талась в сво­ей ком­на­те как ка­кая-ни­будь ра­неная зве­руш­ка. Тог­да она бы­ла не стар­ше Сан­сы, и боль­ше бо­ялась ос­ме­яния, чем уда­ра ме­ча. — «Они уви­дят, что я не кра­сави­ца», — за­яви­ла она в тот день лор­ду Сел­ви­ну. — «и бу­дут на­до мной сме­ять­ся». — Но лорд Ве­чер­ней Звез­ды был не прек­ло­нен.

И Рен­ли Ба­рате­он был с ней чрез­вы­чай­но лю­безен, слов­но она бы­ла нас­то­ящей ле­ди и кра­сави­цей. Он да­же стан­це­вал с ней, и в его объ­ять­ях она чувс­тво­вала се­бя гра­ци­оз­ной, а ее но­ги бук­валь­но пор­ха­ли по по­лу. Дру­гие поз­же то­же ре­шились с ней стан­це­вать, вос­поль­зо­вав­шись его при­мером. С то­го дня она ре­шила во что бы то ни ста­ло быть ря­дом с лор­дом Рен­ли, слу­жить ему и за­щищать. Но за­кон­чи­лось тем, что она его под­ве­ла. — «Рен­ли умер на мо­их ру­ках, но я его не уби­вала», — по­дума­ла она, но эти ме­жевые ры­цари ни за что ее не пой­мут. — Я бы от­да­ла собс­твен­ную жизнь вмес­то Лор­да Рен­ли, и умер­ла бы счас­тли­вой. — от­ве­тила она. — Я бы не при­чини­ла ему вре­да. Кля­нусь сво­им ме­чом.

— Толь­ко ры­цари кля­нут­ся сво­им ме­чом. — От­ве­тил Сир Крей­гтон.

— Пок­ля­нись Се­меры­ми, — нас­то­ял Сир Ил­ли­фер Не­иму­щий.

— Зна­чит, кля­нусь Се­меры­ми. Я не при­чиня­ла вре­да Ко­ролю Рен­ли. Я кля­нусь Ма­терью. И ес­ли я лгу, пусть я ни­ког­да не уз­наю ее про­щения. Я кля­нусь От­цом, и пусть он осу­дит ме­ня по спра­вед­ли­вос­ти. Я кля­нусь Де­вой и Ста­рицей, кля­нусь Куз­не­цом и Во­ином. Я кля­нусь Не­ведо­мым, и ес­ли я лгу, пусть я про­валюсь к не­му в ад на этом са­мом мес­те.

— Кля­нет­ся она хо­рошо, для де­вуш­ки. — Кив­нул Сир Крей­гтон.

— Да, — По­жал пле­чами Сир Ил­ли­фер. — Что ж, ес­ли она сол­га­ла, бо­ги са­ми свер­шат пра­восу­дие. — Он уб­рал свой кин­жал об­ратно в нож­ны. — Тог­да ты пер­вая сто­рожишь.

По­ка ме­жевые ры­цари спа­ли, Бри­ен­на бе­зус­танно хо­дила вок­руг кос­терка, прис­лу­шива­ясь к пот­рески­ванию пла­мени. — «Я дол­жна ска­кать во весь дух», — Она не зна­ла этих лю­дей, но не мог­ла пе­рело­мить се­бя и бро­сить их од­них без­за­щит­ны­ми. Да­же тем­ной ночью по до­роге про­ез­жа­ли пут­ни­ки, и в ле­су раз­да­вались зву­ки, ко­торые мог­ли из­да­вать со­вы и ли­сицы. По­это­му Бри­ен­на ка­ра­ули­ла, то и де­ло про­веряя, лег­ко ли вы­нима­ет­ся меч из но­жен.

В кон­це кон­цов, ее сме­на бы­ла прос­той. Го­раз­до труд­нее бы­ло поз­же, ког­да прос­нулся Сир Ил­ли­фер и сме­нил ее. Бри­ен­на рас­сте­лила свое оде­яло на зем­ле, и свер­ну­лась под ним, зак­рыв гла­за. — «Я не ус­ну», — твер­ди­ла она се­бе, хо­тя чу­довищ­но ус­та­ла. Ей всег­да с тру­дом уда­валось ус­нуть в при­сутс­твии муж­чин. Да­же в ла­гере Лор­да Рен­ли был ве­лик риск быть из­на­сило­ван­ной. Этот урок она вы­зуб­ри­ла у стен Хай­гар­де­на, и сно­ва, ког­да они с Джей­ме по­пали в ру­ки Бра­вых Ре­бят.

Хо­лод от зем­ли про­ник сквозь оде­яло и про­ник до са­мых кос­тей. Спус­тя ко­рот­кое вре­мя каж­дый мус­кул ли­бо зас­тыл ли­бо его све­ло су­доро­гой, от кон­чи­ков паль­цев на но­гах до че­люс­тей. Ей ста­ло ин­те­рес­но, мер­зла ли Сан­са Старк где бы она ни на­ходи­лась? Ле­ди Кей­ти­лин рас­ска­зыва­ла, что Сан­са весь­ма из­не­жена, лю­бит ли­мон­ный пи­рог, шел­ко­вые на­ряды и ры­цар­ские бал­ла­ды, с дру­гой сто­роны, де­воч­ка ви­дела, как ее от­цу от­ру­били го­лову и поз­днее ее зас­та­вили вый­ти за­муж за од­но­го из убийц ее от­ца. Ес­ли да­же по­лови­на слу­хов о кар­ли­ке прав­ди­вы, он дол­жен быть са­мым ужас­ным из всех Лан­нисте­ров. — «Ес­ли это она от­ра­вила Ко­роля Джоф­фри, то бе­зус­ловно ее ру­ку дол­жен был нап­равлять Бес. При дво­ре она бы­ла од­на-оди­нешень­ка и аб­со­лют­но ли­шена дру­зей». — В Ко­ролев­ской Га­вани Бри­ен­на ра­зыс­ка­ла не­кую Брел­лу, ко­торая бы­ла од­ной из слу­жанок Сан­сы. Жен­щи­на рас­ска­зала, что меж­ду Сан­сой и Бе­сом не бы­ло теп­лых от­но­шений. Воз­можно, она сбе­жала от не­го как от убий­цы Джоф­фри.

Что бы ни сни­лось Бри­ен­не, с раз­бу­див­шим ее рас­све­том все сны ис­па­рились. На хо­лод­ной зем­ле ее но­ги ста­ли слов­но де­ревян­ные, но на нее ник­то не по­кушал­ся, и весь ее скарб ос­тался при ней. Ме­жевые ры­цари уже бы­ли на но­гах и ос­та­вались не­пода­леку. Сир Ил­ли­фер об­ди­рал пой­ман­ную бел­ку, что­бы при­гото­вить зав­трак, в это вре­мя Сир Крей­гтон сто­ял ли­цом к де­реву, об­легча­ясь с за­дум­чи­вым ви­дом. — «Ме­жеви­ки», — по­дума­ла она. — «Ста­рик и тол­стый, бли­зору­кий хвас­тун, но все-та­ки впол­не при­лич­ные лю­ди». — Так при­ят­но бы­ло соз­на­вать, что в ми­ре еще сох­ра­нились по­доб­ные лю­ди.

Они по­зав­тра­кали жа­реной бел­кой, пю­ре из же­лудей и со­лень­ями. За едой Сир Крей­гтон раз­вле­кал ее рас­ска­зами о сво­их под­ви­гах на Чер­но­вод­ной, где он за­рубил дю­жину вну­ша­ющих страх ры­царей, о ко­торых она ни­ког­да преж­де не слы­шала. — О, это бы­ла ред­кос­тная се­ча, м’ле­ди. — Пов­то­рял он. — Ред­кос­тная и кро­вавая. — Он упо­мянул, что Сир Ил­ли­фер сра­жал­ся так же доб­лес­тно. Сам Сир Не­иму­щий о се­бе го­ворил ма­ло.

Ког­да по­дош­ло вре­мя во­зоб­но­вить их пу­тешес­твие, ры­цари раз­мести­лись по обе сто­роны от нее как нас­то­ящие ох­ранни­ки, за­щищав­шие ка­кую-ни­будь бес­по­мощ­ную вы­соко­род­ную ле­ди… хо­тя эта ле­ди воз­вы­шалась над сво­ими за­щит­ни­ками и бы­ла в дан­ный мо­мент луч­ше во­ору­жена. — Ник­то не про­ез­жал ми­мо вас, по­ка я спа­ла?

— Кто-ни­будь вро­де де­вуш­ки с тем­но-ры­жими во­лоса­ми? — спро­сил Сир Ил­ли­фер Не­иму­щий. — Нет, ми­леди. Ни­кого.

— Я за­метил нес­коль­ко, — вста­вил Сир Крей­гтон. — Ка­кой-то фер­мер­ский маль­чиш­ка на пе­гой ло­шади, по­том спус­тя час прош­ло с пол­дю­жины пе­ших, во­ору­жен­ных по­соха­ми и ду­бин­ка­ми. Они за­мети­ли свет кос­тра и дол­го наб­лю­дали за на­шими ло­шадь­ми, но я по­казал им, как блес­тит мой меч и при­казал про­вали­вать. На вид это бы­ли су­ровые пар­ни, и д’воль­но от­ча­ян­ные, но им и близ­ко н’зя тя­гать­ся с Си­ром Крей­гто­ном Длин­ным Су­ком.

«Да», — по­дума­ла Бри­ен­на. — «С ним нель­зя тя­гать­ся». — Она от­верну­лась, что­бы он не ви­дел ее улыб­ки. Удач­но, что Сир Крей­гтон, что­бы зас­лу­жить улыб­ку де­вуш­ки, как раз ув­ле­чен­но рас­ска­зывал бай­ку про свою эпи­чес­кую бит­ву с Ры­царем Крас­но­го Цып­ленка. Она по­чувс­тво­вала ра­дость от­то­го, что у нее есть по­пут­чи­ки, да­же та­кие как эта па­роч­ка.

Приб­ли­зитель­но око­ло по­луд­ня Бри­ен­на ус­лы­шала пе­ние, раз­ле­та­юще­еся меж­ду об­ле­тев­ши­ми бу­рыми ство­лами де­ревь­ев. — Что это? — Спро­сил вслух Сир Крей­гтон.

— Ка­жет­ся, кто-то мо­лит­ся, — уз­на­ла на­пев Бри­ен­на. — «Они про­сят Во­ина о за­щите, и Ста­рицу ос­ве­тить им путь».

Сир Ил­ли­фер Не­иму­щий об­на­жил свой за­зуб­ренный меч и на­тянул по­водья, ожи­дая их по­яв­ле­ние. — Они уже близ­ко.

Пе­ние раз­да­валось в ле­су по­доб­но бо­жес­твен­но­му гро­му. И вне­зап­но на до­роге впе­реди по­казал­ся его ис­точник. Это бы­ла груп­па ни­щих брать­ев, за­рос­ших до са­мых глаз бо­рода­ми, в гру­бых одеж­дах, кто-то бо­сяком, кто-то в сан­да­ли­ях. Сле­дом за ни­ми шло око­ло шес­ти де­сят­ков раз­но­мас­тных лю­дей, жен­щин и де­тей, пят­нистая свинья и нес­коль­ко овец. У кое-ко­го из муж­чин бы­ли вид­ны то­поры, у ос­таль­ных бы­ли уве­сис­тые де­ревян­ные ду­бин­ки и па­лицы. Пос­ре­дине они та­щили двух­ко­лес­ную те­легу из се­рой рас­трес­кавшей­ся дре­веси­ны, до­вер­ху на­битую че­репа­ми и об­ломка­ми все­воз­можных кос­тей. Ед­ва они за­мети­ли ме­жевых ры­царей, как ни­щие вста­ли, и пе­ние тут же смол­кло. — Доб­рые ры­цари, — на­чал один из них. — Да воз­лю­бит вас Мать.

— И те­бя, брат. — От­клик­нулся Сир Ил­ли­фер. — Кто вы?

— Бед­ные лю­ди, — крик­нул один из муж­чин — здо­ровяк с то­пором на пле­че. Нес­мотря на прох­ла­ду осен­не­го ле­са, он был без ру­баш­ки, и на его гру­ди бы­ла вид­на се­милу­чевая звез­да. Та­кие вы­жига­ли на се­бе древ­ние Ан­да­лы, ког­да пе­ресек­ли Уз­кое мо­ре, что­бы на­пасть на ко­ролевс­тва Пер­вых Лю­дей.

— Мы идем в го­род, — до­бави­ла сле­дом вы­сокая жен­щи­на со сле­дами от лям­ки, тя­нув­шей те­легу, — что­бы при­нес­ти эти све­ты мо­щи Бла­гос­ла­вен­но­му Бэй­ло­ру, и про­сить по­мощи и за­щиты у ко­роля.

— При­со­еди­няй­тесь к нам, друзья. — Нас­той­чи­во пред­ло­жил не­высо­кий муж­чи­на в ды­рявой ря­се сеп­то­на. На гру­ди он на ре­меш­ке но­сил крис­талл. — Вес­те­рос нуж­да­ет­ся в каж­дом ме­че.

— Мы при­сяг­ну­ли Су­мереч­но­му до­лу. — Вык­рикнул Сир Крей­гтон, — Но, воз­можно, мы мог­ли бы про­водить вас в Ко­ролев­скую Га­вань.

— Ес­ли у вас есть чем зап­ла­тить за на­шу ком­па­нию, — до­бавил Сир Ил­ли­фер, ко­торый был не толь­ко не­иму­щим, но и чрез­вы­чай­но прак­тичным.

— Во­робь­ям не нуж­ны день­ги, — от­ве­тил сеп­тон.

Обес­ку­ражен­ный Сир Крей­гтон ос­толбе­нел: — «Во­робь­ям?»

— Во­робьи са­мые сми­рен­ные и обык­но­вен­ные из птиц, и мы та­кие же сми­рен­ные и обык­но­вен­ные сре­ди лю­дей. — У сеп­то­на бы­ло ху­дое ли­цо с ос­тры­ми чер­та­ми ли­ца и ко­рот­кой тем­но-ру­сой бо­род­кой с се­диной. Его тон­кие во­лосы бы­ли за­чеса­ны на­зад и за­вяза­ны в хвост на за­тыл­ке, а бо­сые но­ги бы­ли чер­ны­ми, шиш­ко­ваты­ми и твер­ды­ми как ко­рень де­рева. — Это мо­щи свя­тых лю­дей, по­гиб­ших за ве­ру. Они слу­жили Се­мерым до са­мой смер­ти. Не­кото­рые умер­ли от го­лода, дру­гие бы­ли за­муче­ны. Сеп­ты ра­зоря­ют­ся, де­вы и ма­тери на­силу­ют­ся без­божни­ками и слу­гами де­монов. Пос­тра­дали да­же Мол­ча­ливые Сес­тры. На­ша об­щая Ма­терь на не­бесах пла­чет от го­ря. Нас­та­ло вре­мя для всех по­мазан­ных ры­царей от­бро­сить клят­вы, дан­ные сво­им мир­ским по­вели­телям и за­щищать Свя­тую Ве­ру. Идем­те с на­ми в го­род, ес­ли вам до­роги Се­меро.

— Они мне очень до­роги, — от­ве­тил Ил­ли­фер, — но я дол­жен что-то есть.

— Как и все де­ти на­шей Ма­тери.

— Мы слу­жим Су­мереч­но­му до­лу, — спо­кой­но от­ве­тил Сир Ил­ли­фер.

Один из ни­щих плю­нул, а ка­кая-то жен­щи­на зас­то­нала.

— Вы не­нас­то­ящие ры­цари, — за­явил здо­ровяк со звез­дой на гру­ди. Ря­дом с ним сто­ящие при­гото­вили свои па­лицы.

Бо­соно­гий сеп­тон при­нял­ся их уве­щевать сло­вом: — Не су­дите са­ми! Ос­тавь­те суд на до­лю От­ца. Пусть идут с ми­ром. Они та­кие же бед­ные, по­терян­ные лю­ди.

Бри­ен­на вы­еха­ла нем­но­го впе­ред: — Моя млад­шая сес­тра то­же по­теря­лась. Ей три-на-де­сять лет, у нее тем­но-ры­жие во­лосы. Она за­мет­на из­да­лека.

— Все де­ти Ма­тери вид­ны ей свер­ху. Пусть Де­ва прис­мотрит за этой бед­няжкой… и за то­бой, как мне ду­ма­ет­ся. — Сеп­тон под­нял од­ну из ля­мок, при­вязан­ных к те­леге, на­дел на пле­чо и на­чал тя­нуть. Ни­щие братья вновь за­тяну­ли свою пес­ню. Бри­ен­на и ры­цари, стоя на мес­те, дож­да­лись, по­ка про­цес­сия мед­ленно не прой­дет ми­мо в сто­рону Рос­би. Звук их пе­ния мед­ленно на­чал сти­хать, и за­тих сов­сем.

Сир Крей­гтон прив­стал в сед­ле, что­бы по­чесать зад. — Ко­му мо­жет взбрес­ти в го­лову убить свя­того сеп­то­на?

Бри­ен­на зна­ла, ко­му. Она вспом­ни­ла, как воз­ле Де­вичь­его пру­да Бра­вые Ре­бята под­ве­сили сеп­то­на вверх но­гами на де­реве и ис­поль­зо­вали его те­ло вмес­то ми­шени для стрель­бы из лу­ка. Ей ста­ло лю­бопыт­но, есть ли его кос­ти в той те­леге вмес­те с ос­таль­ны­ми.

— И муж­чи­на дол­жен быть аб­со­лют­ным иди­отом, что­бы из­на­сило­вать Мол­ча­ливую Сес­тру, — про­дол­жил Сир Крей­гтон. — И да­же при­касать­ся… все зна­ют, что они об­ру­чены с Не­ведо­мым, и их жен­ские де­ла хо­лод­ные и влаж­ные как лед. — Он по­косил­ся на Бри­ен­ну. — Ох… про­шу про­щения.

Бри­ен­на приш­по­рила свою ко­былу впе­ред к Су­мереч­но­му до­лу. Спус­тя миг Сир Ил­ли­фер пос­ле­довал за ней, а за ним и Сир Крей­гтон.

Три ча­са спус­тя они нас­тигли еще один от­ряд, сле­довав­ший в Су­мереч­ный дол. Это был ку­пец со слу­гами, и ох­ра­няв­ший их ме­жевой ры­царь. Ку­пец ехал вер­хом на се­рой в яб­ло­ках ко­быле, а слу­ги, сме­няя друг дру­га, та­щили его фур­гон. Чет­ве­ро тя­нули его за ог­лобли, а еще двое шли воз­ле ко­лес, но ког­да они ус­лы­шали стук ко­пыт, они рас­сы­пались кру­гом фур­го­на, вых­ва­тив из не­го длин­ные ясе­невые по­сохи, ожи­дая на­паде­ния. Ку­пец дос­тал ар­ба­лет, а ме­жевой ры­царь свой меч. — Прос­ти­те за по­доз­ри­тель­ность, — крик­нул ку­пец, — но вре­мена нын­че тре­вож­ные, а у ме­ня из за­щит­ни­ков толь­ко Сир Шад­рик. Кто вы?

— Как же? — Оби­дел­ся Сир Крей­гтон. — Я зна­мени­тый Сир Крей­гтон Длин­ный Сук, еду с бит­вы у Чер­но­вод­ной, а это мои то­варищ. Сир Ил­ли­фер Не­иму­щий.

— Мы не при­чиним вам вре­да, — ска­зала Бри­ен­на.

Ку­пец с сом­не­ни­ем на нее пос­мотрел. — Ми­леди, вам бы сле­дова­ло си­деть до­ма, в бе­зопас­ности. За­чем вам этот не при­личес­тву­ющий ле­ди на­ряд?

— Я ищу сес­тру. — Она ни­ког­да не упо­мина­ла имя Сан­сы из-за его свя­зи с убий­ством ко­роля. — Это дво­рян­ская де­воч­ка и хо­рошень­кая. У нее го­лубые гла­за и тем­но-ры­жие во­лосы. Воз­можно, вы ее встре­чали с тол­стым ры­царем лет со­рока или с пь­яным ду­раком.

— На до­рогах пол­но пь­яных ду­раков и обес­че­щен­ных де­виц. Что до тол­стых ры­царей, то скром­но­му че­лове­ку не прис­та­ло выс­тавлять на по­каз свой жи­вот, ког­да кру­гом го­лода­ют… хо­тя Сир Крей­гтон не по­хож на го­лод­но­го, как я пог­ля­жу.

— У ме­ня ши­рокая кость, — за­явил Крей­гтон. — Мо­жет нам ка­кое-то вре­мя ехать вмес­те? Не сом­не­ва­юсь в бесс­тра­шии Си­ра Щад­ри­ка, но он один, а три ме­ча все-та­ки луч­ше, од­но­го.

«Че­тыре ме­ча», — по­дума­ла Бри­ен­на, но сдер­жа­лась.

Ку­пец ог­ля­дел сво­их лю­дей. — А что ска­жете вы, сир?

— Что ж. Тут не­чего опа­сать­ся. — Сир Шад­рик был жи­лис­тым муж­чи­ной с на­поми­на­ющим лисье ли­цом, с ос­трым но­сом и яр­ко ры­жими во­лоса­ми, вер­хом на под­жа­ром гне­дом ры­саке. И нес­мотря на то, что в нем бы­ло не бо­лее пя­ти фу­тов рос­та, он имел до­воль­но за­дирис­тые ма­неры: — Один ста­рик, вто­рой — тол­стяк, и с ни­ми од­на круп­ная жен­щи­на. Пусть едут.

— Как ска­жете. — Ку­пец опус­тил свой ар­ба­лет.

Ед­ва они во­зоб­но­вили пу­тешес­твие, как на­ем­ник от­стал и ог­ля­дел ее с ног до го­ловы, слов­но она бы­ла доб­рым кус­ком са­ла. — Я бы ска­зал, что вы чрез­вы­чай­но креп­кая де­вица.

Кол­кие нас­мешки Си­ра Джей­ме дос­та­вали ее до глу­бины ду­ши, но сло­ва ма­лень­ко­го че­ловеч­ка ед­ва ли мог­ли ее за­деть. — По срав­не­нию с ос­таль­ны­ми, я ги­гант.

Он улыб­нулся. — Я то­же кое в чем ве­ликан, де­вица.

— А ку­пец звал вас Шад­рик.

— Сир Шад­рик из Те­нис­той до­лины. Кое-кто проз­вал ме­ня Бе­зум­ной Мышью. — Он раз­вернул свой щит, что­бы про­демонс­три­ровать герб, на ко­тором кра­сова­лась ог­ромная бе­лая мышь с крас­ны­ми гла­зами по­верх си­ней вол­ны на ко­рич­не­вом фо­не. — Ко­рич­не­вый цвет оз­на­ча­ет те стра­ны, по ко­торым я ски­тал­ся, а го­лубой — ре­ки, ко­торые я пе­ресек. А мышь — это я.

— А вы, что су­мас­шедший?

— О, и весь­ма. Обыч­ные мы­ши бе­гут при ви­де сра­жения и кро­ви. А бе­зум­ная мышь са­ма их ищет.

— По­хоже, что она ред­ко их на­ходит.

— Дос­та­точ­но. По прав­де, я не тур­нирный ры­царь. Я при­бере­гаю свою от­ва­гу для нас­то­ящей вой­ны, жен­щи­на.

«Жен­щи­на», ку­да луч­ше, чем «де­вица», ре­шила она. — Тог­да, у вас с Си­ром Крей­гто­ном очень мно­го об­ще­го.

Сир Шад­рик рас­сме­ял­ся. — О, силь­но сом­не­ва­юсь, но вот у нас с ва­ми, воз­можно, од­на цель. Млад­шая сес­тра, не так ли? Го­лубые гла­за, тем­но-ры­жие во­лосы, а? — Он сно­ва рас­сме­ял­ся. — Вы не единс­твен­ный охот­ник в ле­су. Я то­же ищу Сан­су Старк.

Бри­ен­на пос­та­ралась не вы­дать на ли­це свои чувс­тва, сох­ра­нив на нем мас­ку спо­кой­ствия, скры­вая свое смя­тение. — А кто та­кая Сан­са Старк, и для че­го мне ее ис­кать?

— Из-за люб­ви, ко­неч­но. Ра­ди че­го еще?

Она под­ня­ла вверх бровь: — Из-за люб­ви?

— Ну да. Из люб­ви к зо­лоту. В от­ли­чие от ва­шего доб­ро­го Си­ра Крей­гто­на, я сра­жал­ся на Чер­но­вод­ной на сто­роне про­иг­равших. Мой плен ме­ня ра­зорил. Вы зна­ете, кто та­кой Ва­рис, не так ли? Этот ев­нух пред­ла­га­ет пух­лый ко­шель с зо­лотом за де­воч­ку, про ко­торую вы ни­чего не слы­шали. Но я щед­рый че­ловек. Ес­ли не­кая круп­ная де­вица по­может мне ра­зыс­кать нес­час­тное ди­тя, я по­делюсь с ней па­учь­ими де­неж­ка­ми.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.017 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал