Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Определительные предложения
(sı fatlı k tü mce) Для турецкого языка не характерна связь главного предложения с придаточным посредством союзов или союзных слов. Здесь на первый план выступают чисто синтаксические, позиционные связи. Придаточное определительное предложение, как и любое турецкое определение, примыкает к определяемому, т. е. помещается перед тем членом главного предложения, который оно определяет. Определительные предложения (согласно иной терминологии -- обороты) с формой на -dı k или -acak соответствуют русским придаточным определительным предложениям, в которых союзное слово («который») стоит в любом падеже, кроме именительного и родительного. При переводе с русского языка на турецкий слово «который» («который» (вин. п.), «которого» (вин. п.), «которому», «в котором», «о котором» и т. п.) остается без перевода; подлежащее придаточного определительного предло- 1 Притяжательные местоимения факультативны, они обычно опускаются. l жения ставится в родительном падеже, сказуемое — в форме на -dı k или -acak (с соответствующим аффиксом принадлежности). Порядок слов в придаточном предложении следующий: на последнем месте сказуемое, на первом месте (а иногда и в середине предложения) подлежащее, между ними остальные члены предложения в обычной последо- вательности. ПРИМЕРЫ (benim) aldı ğ ı m mektup... - письмо, которое я получил... kardeş imin geç en yı l gitmediğ i kent... — город, в который (куда) в прошлом году не поехал мой брат... Oğ lunuzun devam ettiğ i okulda bir zamanlar ben de okudum. - В школе, которую посещает ваш сын, некогда учился и я. Bugü n gö rü ş eceğ imiz adam profesö rdü r. — Человек, с которым мы сегодня увидимся, — профессор. Между определительным предложением со сказуемым в форме на -dı k или -acak и определяемым именем могут по- мещаться качественные и относительные определения. ПРИМЕР: Dü n gö rdü ğ ü nü z o bü yü k traktö r fabrikası nda bir arkadaş ı m ç alı ş ı yor. — На этом крупном тракторном заводе, который вы видели вчера, работает один мой товарищ. Указательные местоимения, если контекст позволяет, могут ставиться и перед конструкциями на -dı k, -acak. ПРИМЕР: О seyrettiğ imiz piyeste hangi artistler rollere ç ı ktı lar. - В этой пьесе, которую вы видели, какие артисты играли? 1 1 Здесь указательное местоимение о выделяется интонационно (пo-русски: «в этой пьесе...»); русское же указательное местоимение «тот» обычно является всего лишь дополнительным связующим элементом («тот... который», ср. «в той пьесе, которую мы вчера видели...») и не должно переводиться на турецкий язык: dü n seyrettiğ imiz piyeste...
|