Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Неопределенные местоимения






217. Ответьте на вопросы:

 

Образец: ¿ Qué has comido de postre? (naranja) - He co­mido algunas naranjas.

 

1. ¿ Qué has comprado esta mañ ana? (revistas). 2. ¿ Qué rompieron los niñ os? (vasos). 3. ¿ Qué ha leí do tu padre? (perió dicos). 4. ¿ Qué tiene Juana? (manzanas). 5. ¿ Qué te han re­galado tus amigos? (flores). 6. ¿ Qué necesitan los alumnos? (cuadernos). 1. ¿ Qué compraste esta tarde? (botellas de zumo).

218. Заполните пропуски соответствующими формами неопре­деленного местоимения alguno или местоимениями alguien или algo:

а) 1.... dí a tenemos que visitar está exposició n. 2.... especta­dores se levantan y salen de la sala. 3. ¿ Puede usted explicar... de las razones suyas? 4. ¿ Quieres...? 5. Parece que... grita. 6. ¿ Ha sucedido...? 7.... de estas muchachas sabe lo que ha pasado. 8. Juan quiere comunicarte... nuevo. 9.... vez nos encontraremos. 10. Hoy dí a he logrado ver solamente... de los monumentos artí sticos de la ciudad. 11.... os ha telefoneado. 12.... llama a la puerta. 13. ¿ Hay... noticias de Antonio? - Sí, probablemente hay.... 14. A la reunió n no pueden asistir todos los estudiantes porque... estará n ocupados. 15. A esta hora... debe de estar en casa. 16. Con ella pasa... extrañ o. 17. Quiero saber... de su trabajo. 18. En la sala entran las muchachas,... de ellas llevan trajes blancos. 19.... ha tomado mi pluma y ha dejado la suya. 20.... tiene que pasar por la policlí nica. 21. ¿ Quieres tomar...?

b)* 1. Roiy trata de darme á nimos, pero la risa de... de las muchachas me mortifica. (D. Olema) 2. Por otra parte, durante esos dí as apenas pudo cambiar... palabras con Juan. (A. Gravina) 3.... me ofrece la botella. (E. Wernicke) 4. ¿ Quiere... para comer? (J. Pisarrello) 5. ¿ Usted tambié n está buscando a...? (J. Puig) 6.... asegura por ahí que tu tienes trato con los Juanes de Sabanas Nuevas. (D. Alonso) 7. Si en... sirvo yo, serviré bien. (D. Alonso) 8. Al dí a siguiente la Sirena reveló... relacionado con su hermana Amalia. (D. Muñ oz) 9. Oigo voces alrededor mí o, pero no puedo abrir los ojos.... levanta mi cabeza. Me dan... a beber. (D. Olema) 10. Incluso, se conocí an los nombres de... de los testigos. (D. Muñ oz) 11.... cantan mientras tienden las ropas recié n lavadas sobre los arbustos má s cercanos, otras comentan animadamente los incidentes del viaje. (D. Olema) 12. Te lo ruego, dime si tienes... problema má s profundo. (D. Olema) 13. Quiero compensarla con... palabra, con... cosa y me turbo un poco. (D. Olema) 14.... de é stos, corrié ndose hacia su izquierda, parecí an pró ximos a ponerse al alcance de nuestros fuegos. (B. Caldos) 15. Seguramente querré contarle un dí a a... lo que estoy viendo ahora y no sé si lo lograré entonces. (D. Olema) 16. Nos ponemos de pie y nos agrupamos a capricho, pero... viene y nos coloca en filas, nos divide en grupos. (D. Olema) 17.... grita que podemos descansar y nos dejamos caer en la tierra. (D. Olema) 18.... emigraron a otra mina, pero allá les cerraron las puertas.(D. Muñ oz) 19. Pocos dí as despué s se tuvo conocimiento de... nuevo. (B. Caldos) 20. En la plazuela de San Felipe habí a... gente; pero la calle de Antó n Trillo estaba desierta. (B. Caldos) 21. Transcurrió... tiempo, y al cabo, despué s de mucho mirar y remirar desde la acera de enfrente, percibimos luz en la ventana alta. (B. Caldos) 22. Y registrando con la vista si... le veí a, dio un par de pasos de baile. (R. Meza) 23.... de tristeza me llega a losojos. (D. Olema)

 

219. Переведите на испанский язык:

1. Я хочу встретить кого-нибудь из его знакомых. Я хочу встретить кого-нибудь. 2. Кто-нибудь из вас должен пойти к нему. Кто-нибудь должен сделать это. 3. Родриго этот вечер проведет с кем-нибудь из своих друзей. Родриго думает пого­ворить об этом с кем-нибудь. 4. То же самое может произойти с какой-нибудь из ваших подруг. С кем-нибудь это может про­изойти, но не с нею. 5. Кто-нибудь из них будет работать в институте. Кто-нибудь знает об этом? 6. Есть ли какие-нибудь новые сообщения о международных событиях? 7. Здесь кто-то говорит. 8. Тут что-то происходит. 9. В концерте будут участво­вать оркестр и какие-то артисты. 10. Кто-то из вас мне гово­рил об этом. 11. Какие-то люди прогуливаются около нашего дома. 12. Я хочу выбрать что-нибудь из этих предметов. 13. Вы что-нибудь потеряли? 14. Вы можете дать мне какой-ни­будь карандаш? 15. Какая-то из этих девушек играет на скрип­ке. 16. Кто-то должен ответить на этот вопрос. 17. Наверное, у многих есть какие-то поправки к проекту? 18. Что-то нужно делать. 19. Она постоянно думает о чем-то. 20. Кто-нибудь помог ему? 21. Некоторые утверждают, что это правда. 22. Я не говорю о некоторых, но большинство студентов знает это правило. 23. Ты плохо выполняешь некоторые из своих обя­занностей. 24. На улице кто-то крикнул. 25. Педро собирается прислать мне какие-то новые рассказы испанских авторов.

 

220 *. Заполните пропуски соответствующими формами неоп­ределенных местоимений cualquiera или quienquiera; укажите предложения, в которых возможно равнозначное употребле­ние обоих местоимений; переведите фразы на русский язык:

1.... que sea tu resolució n, comuní cala a tus amigos. 2.... pueda comprar aquel libro estará muy contento. 3. Tienes que librar a los niñ os de... peligro. 4. Un hombre... no podí a mover aquellos bultos. 5. Pedro estaba enfermo y... esfuerzo le costaba mucho trabajo. 6. Yo sé que... que escriba algo parecido no es un buen hombre. 7. ¡ No hay playas parecidas sean...! 8. Era una muchacha como otra.... 9.... de estas personas dirí a lo mismo. 10.... que fuesen estos jó venes, todos deseaban participar en aquel certamen. 11.... que fuesen las circunstancias, todos decidieron cumplir su promesa. 12. De... forma os avisaré.

 

221. Проследите за употреблением неопределенного местоиме­ния cualquier и переведите предложения на русский язык:

1. Eso demuestra que soy capaz de cualquier cosa. (J. Parias) 2. Ando en una direcció n cualquiera durante unos minutos. (J. Parias) 3. Cualquiera de esos actos me parece aceptable. (B. Caldos) 4. Esa es una opinió n como otra cualquiera. (B. Caldos) 5. ¡ Así cualquiera resulta valiente! (D. Alonso) 6. ¡ Cualquiera de ellos le debí a a la compañ í a elé ctrica miles de pesos! (J. Puig). 7. Despué s... los tra­bajadores comenzaron a enviar declaraciones... al comité de la sociedad obrera expresando su voluntad de que cualesquiera que fue­sen las circunstancias en que su muerte acaeciese, deseaban ser en­terrados civilmente. (D. Ibá rruri) 8. Cualquier invenció n o des­cubrimiento corre enseguida por el mundo y beneficia a todos. (р. Baroja) 9. Cualquiera otro hombre habrí a conseguido lo mismo. (P. Changmarí n) 10. Y por eso mismo se sentí a a sus anchas allí como en cualquiera otra parte. (M. Azuela) 11. Pregú ntale a los demá s, a cualquiera de nosotras, y te dirá lo mismo que yo. (D. Olema) 12. Cualquiera otra resolució n era preferible. (R. Meza) 13. Cualquiera dirí a que estaba preparado para el caso. (R. Meza) 14. Francisco encendió la lá mpara de su escritorio y abrió el libro en una pá gina cualquiera. (J. Edwards) 15. Tuvo la certeza de que cualquiera fuese su destino personal, su sacrificio no serí a en vano. (J. Larа)

 

222. Переведите на испанский язык:

1. Нам подойдет любое из этих предложений. 2. Любой че­ловек может выполнить это задание. 3. Любой мог бы испу­гаться при виде столь грозного посетителя, только не Пепе. 4. Нужно всегда говорить правду, какой бы она ни была. 5. Его удовлетворит любой ответ. 6. Какими бы ни были трудности, они их преодолеют. 7. Я, как и любой другой, с удовольствием бы выпил чашечку кофе в такой поздний час. 8. В каких бы трудных условиях ни жили поденщики, они всегда оставались людьми. 9. Какими бы ни были причины опоздания, они все равно не оправдывали провинившихся. 10. Если тебе поверить, то любой может сделать нечто подобное. 11. Любая из них может помочь ее малышу. 12. Любой шум мешал ему рабо­тать. 13. Можешь принести эту книгу в любой вечер. 14. В любом случае я тебе сообщу об этом. 15. Любой, кто сделает это, получит премию. 16. Кто бы он ни был, я всегда готов ему помочь.

 

223 *. Заполните пропуски соответствующими формами неоп­ределенных местоимений uno или otro; переведите фразы на русский язык:

1. Cuando... se aburre lo que debe hacer es largarse. (J. Coytisolo) 2. Entonces yo guardo... pocos pesos en el forro de la Mimohada. (J. Barias) 3.... marchaban en apretados pelotones y... vagaban dispersos. (C. Lé ante) 4.... nunca sabe de dó nde vienen los golpes. (E. Desnocs) 5. De aquella casa piden socorro, y por aquí van... pobres mujeres, (B. Galdos) 6. Todos los dí as le llevaban del pueblo... perió dicos: yo lo recuerdo. (azorí n) 7. Algunos lloraban con un nudo a la garganta; a... el nudo les impedí a llorar. (M. Unamuno) 8. Mira, ahí llegan los... camiones. (D. Olema) 9. Carga­mos las mochilas y echamos a correr hasta... de los camiones. (D. Olema) 10. Observo a una muchacha joven, casi niñ a, que se impacienta en... de las filas que componen el grupo de la derecha. (D. Olema) 11. Era la primera lecció n de guerra que recibí an aquellos milicianos,... má s duras vendrí an despué s. (C. Lé ante) 12. Es... de los responsables o guí as de nosotros. (D. Olema) 13. En la multitud se levantó... vez el clamoreo informe. (D. Muñ oz) 14. Hemos llegado a nn punto en que nos ayudamos... a... instintivamente. (D. Olema) 15. Hemos descansado aquí... quince minutos. (D. Olema) 16.... de las jefas de pelotó n se acerca a la muchacha, con el rostro enojado. (D. Olema) 17. La compañ í a se dividí a en dos bandos:... se emboscaba y el... salí a a capturarlo. (C. Lé ante) 18. Lo má s horrible es pensar que... ha podido estar sin preocuparse de eso durante tantos añ os. (D. Olema) 19. Bebo... sorbos de agua de mi cantimplora y descanso... segundos. (D. Olema) 20.... a..., se van apagando los mecheros. (D. Olema) 21.... por..., los casos son presentados y decididos. (D. Olema) 22. Aparentemente tranquila, Diana continua pelando malangas. Ahora es ella centro de nuestra atenció n por... segundos.... tras... nos miramos y luego, en silencio continuamos nuestra tarea. (D. Olema) 23. Y es un asunto que hay que tocar... y... vez y ciento y siempre con ruda franqueza. (M. Unamuno)

 

224. Переведите предложения на русский язык:

1. ¿ Sabe uno lo que le espera, acaso? (J. Floriani) 2. Aquí se respira y una siente que el aire le da fuerzas. (D. Olema) 3. Al menos cuando una comprende que hay una causa justa, la defiende. (D. Olema) 4. Pero uno nunca sabe lo que va a pasar. (E. Desnoes) 5. Ni siquiera se dan cuenta cuando uno les ofrece un buen negocio. (E. Desnoes) 6. Al cabo y a la postre una termina por acostumbrarse, pero, los primeros momentos es algo terrible. (J. Goytisolo) 7. Pero al ver como maneja las armas no puede acos­tumbrarse uno a considerar que con aquella misma mano que tira del gatillo ha de echar bendiciones. (В. Galdos) 8. Piensa uno en una mujer y la ve trabajando, estudiando a la par que uno mismo y ya má s que mujer, es compañ era y merece el respeto y la ad­miració n de uno. Ya despué s viene el amor y piensa uno en el hogar antes que en el beso. (D. Olema) 9. Una se tiene que callar y aguantar. (J. Puig) 10. En Montevideo hay trabajo, dicen, y a uno le pagan cinco o seis veces má s que aquí. (A. Gravina)

 

225. Переведите на испанский язык:

1. Это сделают другие, а ты с несколькими товарищами должен остаться здесь. 2. Зал быстро заполнялся: иные еще стояли в фойе, другие искали свои места, но большинство уже сидело. 3. Одна из женщин решила ехать в такси. 4. Когда молод, все кажется прекрасным. 5. Когда понимаешь цель работы, трудишься с большим желанием. 6. Здесь отдыхаешь по-настоящему. 7. Один из них вчера был на встрече с писа­телями. 8. Несколько человек решили уехать раньше других. 9. Зачем заставлять кого-то отказываться от своей цели? Ведь Мария давно стремится осуществить ее. 10. Дорога была пло­хой, в одних местах она была очень узкой, в других - очень опасной. 11. Одну из пришедших девушек звали Паула, дру­гую Вероника. 12. Одна за другой семьи крестьян оставляли свой клочок земли и уезжали в Монтевидео. 13. Комната постепенно заполнялась людьми, один за другим входили муж­чины и женщины, брали стулья и садились. 14. Когда чита­ешь его произведения, то невольно вспоминаешь детство. 15. Я могу дать вам несколько фотографий. 16. У них есть не­сколько вариантов этого перевода.

 

226. Заполните пропуски соответствующими формами неопре­деленного местоимения todo с артиклем или без него и пе­реведите фразы на русский язык:

1.... resistencia es imposible. 2. Hay que preverlo.... 3. Cono­cemos... las circunstancias del asunto. 4.... los hombres del mundo celebran el Añ o Nuevo. 5. Esto ya lo saben.... 6. ¿ Por qué está n Uds.... el dí a en casa? 7. Los turistas recorren casi... las calles de la antigua capital. 8.... reconocen que estas palabras son muy justas. 9. A esta hora... las puertas está n cerradas. 10.... tienen que quedarse en sus sitios. 11.... me es igual. 12.... hombre puede ser registrado e interrogado por la policí a panameñ a. 13. Yo sé que no podemos hacerlo... en un só lo dí a. 14.... duda y... temor son infundados. 15.... nosotras tenemos que hacer nuestra aportació n a la causa comú n.

 

227 *. Заполните пропуски подходящими по смыслу формами неопределенных местоимений todo, tanto, varios и переведи­те фразы на русский язык:

1. ... de ellos fueron castigados. (D. Muñ oz) 2. Llamá bamos sapos a... los bichos pequeñ os, insectos y demá s. (M. Unamuno) 3. Para eso es gobierno, ¡... soldados y... policí as! (J. Puig) 4.... de los que se hallaban presentes asintieron, acomodá ndose para escuchar mejor. (D. Muñ oz) 5.... el tiempo que permanecimos allí, ni una ventana, ni una puerta de la casa de Chacó n se abrió. (C. Lé ante) 6.... ve­ces, mientras charlá bamos me avisan para ayudar al cura. (P. Baroja) 7. He estado... tiempo sentada, que podemos compartir, ya que el viaje es largo. (D. Olema) 8. Es un hombre de hierro. No se va del perió dico hasta no revisar una por una... las columnas, des­pué s de haber leí do... los originales. Y a la mañ ana siguiente, aquí está, al pie del cañ ó n, tan fresco, informado de..., dirigié ndonos a... con mano firme. (S. Novo) 9. Es... el corazó n de un pueblo que late por esta causa. (D. Olema) 10.... de los que estaban en la tri­buna tuvieron que hacer esfuerzos para contener la risa. (D. Muñ oz) 11. Me indignaba ver que de... hombres como se reunieron en casa, ni uno solo comprendió los deberes que el honor impone a un ca­ballero. (B. Galdos) 12. Yo no tengo dinero para...; casi para nada. (D. Alonso) 13. En uno de los cuartos del ala de enfrente se veí a una luz y... en la parte principal del edificio. (A. Gravina)

 

228. Переведите на испанский язык:

1. Почему все собираются с такой поспешностью? 2. Я слышал это столько раз, что запомнил на всю жизнь. 3. В течение нескольких дней дождь лил как из ведра. 4. Все ли по­няли свою задачу? 5. Уверяю вас, что он знает несколько ино­странных языков. 6. Прибывших было столько, что. не все уместились в зале. 7. На ярмарке можно сразу увидеть столько интересных вещей! 8. В назначенный час все жители собра­лись на деревенской площади. 9. Надо начать все сначала. 10. Столько времени вы не появлялись и, наконец, пришли. 11. Почему здесь столько народу? 12. Год назад мы имели воз­можность встретиться с Кристиной несколько раз. 13. Не вся­кая попытка кончается успешно. 14. Все объяснения излишни, все абсолютно ясно. 15. Это хорошо, что было высказано столько разных мнений. 16. Любой школьник решит эту зада­чу. 17. Любой человек знает об этом. 18. Еще не все возмож­ности использованы. 19. В институте испытывают разные ти­пы машин.

 

229. Проследите за употреблением неопределенных местоиме­ний cada, cada uno u cada cual; определите особенности их употребления; переведите фразы на русский язык:

1. En cuanto a ellos, cada uno harí a lo suyo y, si era necesario, má s de lo suyo. (D. Muñ oz) 2. Despué s tení an que vestirse y beber dos litros de agua cada uno. (D. Muñ oz) 3. Cada hombre marca el camino que le gusta o que prefiere recorrer. (D. Alonso) 4. Cada cual andaba con entera libertad por su cuenta. (R. Meza) 5. Cada uno camina su camino. (D. Alonso) 6. La gente que me rodea grita el sueñ o en cada mirada, el agotamiento fí sico en cada gesto, pero sigue en pie. (D. Olema) 7. Cada cual toma su rumbo. (D. Olema) 8. Cada una se coloca en una piedra grande. (D. Olema) 9. ¡ Cada uno tiene sus rarezas! (L. Carnes) 10. Cada responsable debe ir a la retaguardia de su respectivo pelotó n. (D. Olema) 11. Cada uno de los tertulianos tení a un plan original... para salvar el paí s. (R. Meza) 12. Luis viene a retaguardia cuidando a cada una de las enfermas... (D. Olema) 13. Cada uno de los extremos del pesado tronco, descansa sobre el hombro de un compañ ero. (D. Olema) 14. Cada cual a su puesto. Angeles al dé lo, miseria y debilidad a la tierra. (В. Galdos)

 

230. Переведите на испанский язык:

1. Каждое лето тысячи детей отдыхают за городом. 2. Мы вспоминаем вас каждый день. 3. Работа становилась с каждым часом все напряженнее. 4. Почему ты не занимаешься заряд­кой каждое утро? 5. Человек шел медленно и останавливался на каждом шагу. 6. На каждом столе стоит графин с водой. 7. Каждый способен совершить подобный поступок. 8. Каждый в семье должен иметь свои обязанности. 9. Каждый из нас на­пряженно ждал ответа. 10. Каждый обязан помогать слабому. 11. Необходимо познакомиться с каждым из присутствующих как можно скорее. 12. В этом зале хорошо видно и слышно с любого места. 13. Он знаком с каждым из них лично. 14. Каж­дый теперь прекрасно знает свое дело. 15. Каждая из них дол­жна уметь шить. 16. О каждом он готов сказать несколько до­брых слов. 17. Каждый из них умеет хорошо плавать.

231. Укажите в предложениях неопределенные местоимения, объясните особенности их употребления, переведите фра­зы на русский язык:

1. Prepá rate rá pido, que saldremos dentro de unos momentos. (D. Olema) 2. Los muchachos... rí en de las compañ eras que caen a cada movimiento del camió n... Parece que a cada curva nos sali­mos. Nos sujetamos unos de otros, no sin cierto temor. (D. Olema) 3. Algunas compañ eras que pasan junto a mí se secan los ojos con las mangas de la camisa. (D. Olema) 4. Sé que todo se aclarará dentro de pocos dí as.... (D. Olema) 5. Perdona si algú n momento fui ruda contigo.... (D. Olema) 6. Luis, uno de los enfermeros y varias compañ eras má s, permanecemos despiertos, preocupados por una muchacha que se ha herido en una mano al caer sobre una de las botellas.... (D. Olema) 7. Algunos se cubrí an con frazadas y otros se envolví an el cuello con una toalla. Todos tiritaban y daban saltitos para poner el cuerpo en actividad. (C. Lé ante) 8. Nos promete que el dí a de mañ ana le será designada una responsable a cada uno de nuestros pelotones. (D. Olema) 9. Lo má s sabroso del aire acondicionado es cuando uno entra, despué s uno ya se acostumbra y quiere salir al calor de nuevo. (E. Desnocs) 10. Es un campesino de unos cuarenta y tantos añ os.... (J. Izcaray) 11. Estos guerrilleros le dan a cada cual lo suyo.... (J. Izcaray) 12. Encenderemos lumbre y comeremos algo caliente. (J. Izcaray) 13. Pienso que tengo que conseguir numero para trabajar en esa bodega o en otra cualquiera de cualquier barco que salga para Amé rica. (J. Parias) 14. Era pastor, como algunos de vosotros. (J. Izcaray) 15. Es un obrero remolachero de la provincia de Zaragoza, cuya historia de los ú ltimos añ os, como la de tantos de estos hombres, puede resumirse así: primero la guerra, luego la cá rcel, despué s el monte. (J. Izcaray) 16. ¡ Todo vendrá a su tiempo! (J. Izcaray) 17. ¿ Usted tambié n está buscando a alguien? (J. Puig) 18. ¡ Hola!... ¿ y cree usted que cualquiera puede introducirse en una casa a molestar con estas tonterí as? (R. Meza)

 

232. Переведите на испанский язык:

1. Любой знает этот магазин. 2. Некоторым известны недо­статки в нашей работе. 3. Всякий может стать спортсменом. 4. Странные вы люди: один молчит, другой болтает. 5, Сегодня все идут на демонстрацию. 6. На фабрике изготовляют различ­ные изделия. 7. Я хочу вам что-то рассказать. 8. Кто-нибудь здесь есть? 9. Сегодня дает уроки испанского языка одна пре­подавательница, а завтра другая. 10. Один за всех и все за од­ного. 11. Любой человек может изучить иностранный язык. 12. В комнату входят какие-то юноши. 13. Все люди должны бо­роться за мир. 14. Он знает несколько интересных историй. 15. Другое время, другие люди. 16. Столько радости я вижу впер­вые. 17. С детьми разговаривает какой-то мужчина. 18. Какая-то девушка рассказывает о Мексике. 19. Он решит любую зада­чу. 20. Они могут войти сюда в любой момент. 21. Каждое вы­ступление артистов публика встречает аплодисментами. 22. Кто-то мне сказал, что скоро начнется фестиваль мексиканских фильмов. 23. Юноши долго спорили о чем-то: одни из них го­ворили громко, другие старались говорить потише. 24. Все дол­жны знать правду обо всем. 25. Каковы бы ни были препятст­вия на их пути, я уверен, что эти люди их преодолеют. 26. Все, кто придут сегодня на стадион, увидят отличную спортив­ную игру. 27. Какой бы ни был этот человек, он все-таки дол­жен что-то понять. 28. Дай мне еще две книги, несколько я уже взял у тебя, через неделю я тебе верну все сразу. 29, Вы сделали столько ошибок, сколько нельзя делать на третьем курсе. 30. Кто-то мне сказал, что собираются внести какие-то изменения в наш план. 31. Выберите что-нибудь из этих суве­ниров.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.014 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал