![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глостер
Он не так уж глуп, Раз кормится. Вчера я видел в бурю Такого же. " Подобный человек — Как червь", — подумал я и вспомнил сына С предубежденьем. Много я с тех пор Успел узнать. Как мухам дети в шутку, Нам боги любят крылья обрывать.
Эдгар
(в сторону) Ну, как теперь? Нелегкое занятье Разыгрывать шута перед лицом Его и своего страданья. — Мир вам!
Глостер Что это, голый нищий?
Старик Да, милорд.
Глостер Тогда ступай. Достань мне, сделай милость, Из платья что-нибудь, чтоб приодеть Нагую эту душу. Ты догонишь Нас по дороге в Дувр. Я взять хочу Его в поводыри.
Старик Он полоумный.
Глостер В наш век слепцам безумцы вожаки. Исполни просьбу и ступай отсюда.
Старик Я дам ему свой праздничный наряд, И будь что будет. (Уходит.)
Глостер Эй, голяк!
Эдгар Том зябнет. (В сторону.) Я больше притворяться не могу!
Глостер Поди сюда!
Эдгар
(в сторону) А притворяться надо. (Громко.) Да будет мир глазам твоим в крови!
Глостер Скажи, ты знаешь Дуврскую дорогу?
Эдгар Со всеми мостками и переходами, проезжую и пешеходную. Бедный Том пуганый, он помешался. Чур тебя, добрый человек, от бесов. Целых пятеро сидело в бедном Томе: Обидикут, бес распутства; Хобидиданс, князь немоты; Маху, дух воровства; Модо, дух убийства, и Флибертиджиббет, который строит рожи. Он вышел из Тома, и теперь им одержимы модницы и служанки. Мир тебе, добрый человек!
Глостер Вот кошелек. Возьми его, бедняк. Ты стерт во прах небесною десницей Своей бедой ослаблю я твою. Всегда б так было, боги! О, когда бы Пресытившийся и забывший стыд Проснулся и почуял вашу руку И поделился лишним! Всем тогда Хватило б поровну! — Бывал ты в Дувре?
Эдгар Да, господин.
Глостер Там есть один утес, Большой, нависший круто над пучиной. Поможешь мне взобраться на обрыв? Я награжу тебя. Оттуда больше Не надо будет мне поводыря.
Эдгар Дай руку. Бедный Том тебя проводит.
Уходят.
СЦЕНА 2
Перед дворцом герцога Альбанского. Входят Гонерилья и Эдмонд.
Гонерилья Граф, будьте гостем. Я удивлена, Что миротворец муж мой нас не встретил.
Входит Освальд.
Где герцог?
Освальд Здесь. Его нельзя узнать. Я говорю, что высадилось войско — Смеется. Говорю, что вы в пути И едете сюда, а он: «Тем хуже». Про Глостера измену говорю И доблестное поведенье сына — Он отвечает мне, что я дурак И будто все толкую наизнанку. Что неприятно, то его смешит, Что радовать должно бы, то печалит.
|