Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Пока ты со мной
Чуть позже похожий характер актриса создала в кино. После фильма «Порох», где, наверное, впервые после Вероники из картины «Летят журавли» на экране появилась сыгранная Светланой Брагарник женщина, изменившая воину, солдату, грешная и прекрасная, кинорежиссер Виктор Арестов вновь пригласил актрису сниматься в фильме «Сатана». «История ее Алены Павловны, высокопоставленной дамы районного масштаба, — заметила кинокритик Эльга Лындина, — перекликается с судьбой Алисы, если иметь в виду отступничество от самой себя и духовную погибель. Самообман обернулся трагическим поражением. Все, казалось бы, добыто, все выстроено, упорядочено в соответствии с желаниями. Но жизненная катастрофа заставляет Алену Павловну увидеть мнимость, жалкость своих побед. Таковы объективные последствия выбора — душа потеряна, а вместе с ней утрачен смысл существования. Светлана Брагарник с трагическим спокойствием поведала историю об истреблении женского начала в женщине, о нравственной смерти. За эту роль актриса была удостоена Гран-При на кинофестивале «Кинотавр» в 1991 году. Однако премия не принесла существенных перемен в жизни актрисы. Она по-прежнему бежала от базарной музы, какой промышляли коммерсанты от кинематографа». Бежала в театр, где потрясала драмой беспредельного одиночества своей Крысчед («...А этот выпал из гнезда» Д. Вассермана по ставшему знаменитым у нас роману К. Кизи «Над кукушкиным гнездом»), поражала графической четкостью рисунка в образе Хольги («После грехопадения» А. Миллера). Через эти работы шло восхождение к звездной роли Зельды в спектакле «Костюм для летнего отеля». ...Полыхают осенним багрянцем деревья, жгут в саду листья. И в красных фантастических отсветах являются откуда-то снизу, чуть ли не из преисподней, две странные фигуры — то ли монашки, то ли слуги просцениума магического театра, где все персонажи с явной сумасшедшинкой. (Недаром это «пьеса призраков», как рекомендуется она в программке.) То сестры милосердия, привратницы психиатрической клиники, куда Скотт Фицджеральд, автор знаменитых романов «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна», приезжает навестить содержащуюся здесь жену Зельду. Теннесси Уильямс, один из известнейших американских драматургов, чьи сочинения охотно ставит художественный руководитель Театра имени Гоголя Сергей Яшин, написал пьесу про своего соотечественника и коллегу Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, про его дружбу-вражду с другим будущим классиком литературы Эрнестом Хемингуэем и про любовь-ненависть Фицджеральда к жене Зельде. Спектакль же говорил о том, что близко сегодняшним россиянам, — о разобщенности душ людских, об одиночестве, которое иначе как экзистенциальным, бытийственным и не назовешь, ведь одиноким человек приходит в мир и покидает эту юдоль печали тоже один. Герои спектакля жаждали такой любви, чтобы в ней, как за магическим кругом, укрыться от ужасов действительности. Но и сама любовь сродни адским мукам: выжигает, испепеляет человека, доводит до сумасшествия. Светлана Брагарник вывела историю своей Зельды на первый план, ее драма зазвучала сильнее, чем истории Фицджеральда и Хемингуэя. Вообще оказалось, что драматургия Теннесси Уильямса соприродна дарованию артистки. Как умеет она передавать нервную дрожь своей героини, идущую от глубокой травмированности гордого духа, эту сомнамбулическую погруженность в жестокие давние фантазии, эти судороги словно бы опутанного по рукам и ногам, лишенного свободы тела. Немилосердный мир ловил Зельду. И поймал. И погубил. В нечастые мгновения просветления она вспоминает себя: жена знаменитости, красавица, балерина, сама литератор. Там, в прошлом, были минуты, когда они со Скотти, как звала она мужа, понимали друг друга. Тогда, как в прежние годы, она была готова распахнуть душу навстречу так много обещавшей жизни, танцевать, лететь... И вдруг, будто настигнутая каким-то роковым видением, будто получив разряд черной мстительной энергии, превращалась Зельда в безумную фурию. Провоцировала окружающих на оскорбления, и упивалась бесовской радостью, и наслаждалась, когда топтали ее чувства. Были в том спектакле планы реальные и нереальные, когда герои свободно путешествовали по времени и пространству, предвосхищая свое будущее: Хемингуэй — роковой выстрел в конце пути, Зельда — гибель в пламени пожара. В горящем осенним огнем саду скорбного дома Скотти вспоминал о жизни в Париже, когда разрубленная Первой мировой войной Европа пыталась срастить свое тело. О, тогда они умели превращать жизнь в «праздник, который всегда с тобой» (именно так назвал книгу о том времени Хемингуэй). Но писательница Гертруда Стайн однажды, глядя на них, проницательно заметила: «Все вы — потерянное поколение». И эти слова всплывут в путаной, часто бессвязной речи Зельды—Брагарник. Куда все ушло, где потерялось, растворилось? Блестящее начало сменилось изнуряющей, на износ, гонкой в Голливуде. Мучительно творчество, когда его предметом становятся собственная жизнь и жизнь близких, словно самого себя окунаешь в чернильницу вместо пера. Да вдобавок Зельда вздумала сделать своей профессией, способом существования писательство. Творческое соперничество между супругами — это невыносимо. Все чаще он, поглощенный созданием фантомов на бумаге, заглядывал в рюмку. Она в поисках живого человеческого тепла пускалась в любовные приключения, выламывалась из нормы, выпадала в мрак, стремилась к сдвигу рассудка, пыталась соскользнуть в беспамятство. Собственно, весь спектакль и был попыткой двоих удержаться над бездной, не разомкнув рук. Ну а потом настал миг, о котором говорилось в звучавшем со сцены шлягере двадцатых годов двадцатого столетия: «Если ты уйдешь от меня...» После роли Зельды Брагарник могла считаться признанным специалистом по женским образам американской драматургии. А в июне 1994 года на конференции, посвященной творчеству Юджина О'Нила и проходившей вблизи калифорнийского дома драматурга-классика, актерами московского театра были сыграны сцены из пьесы «Долгий день уходит в ночь». Премьера в Москве состоялась уже после того, как работа Светланы Брагарник и Владимира Самойлова получила высокую оценку заокеанских знатоков. Режиссер из США Эдвард Хастингс, вскоре после того осуществивший постановку на Малой сцене Театра имени Гоголя, так рассказывал об идее совместного проекта: «Меня глубоко взволновала работа русских артистов, показавших «Долгий день уходит в ночь» Ю.О'Нила, и я с воодушевлением принял приглашение Сергея Яшина поставить что-нибудь в Москве. Мы вместе выбрали «Вернись, малютка Шеба» Уильяма Инджа, в частности, потому, что в ней могут проявиться таланты Светланы Брагарник и Владимира Самойлова, с которыми я познакомился в Сан-Франциско». В этом спектакле актрисе для обрисовки своей героини не пришлось изыскивать какие-то особенные краски, поскольку сам автор пьесы не стремился создавать новые, авангардные формы. Тем не менее, было интересно и полезно сыграть среднюю, что называется, американку, скромную жительницу провинциального городка где-то на Среднем Западе незадолго до Второй мировой войны. Никогда не вредно лишний раз поработать с иностранным режиссером, тем более что Хастингс от актеров русской психологической школы добивался точности внешнего рисунка и соответствия сценического поведения правде жизни, как определили бы мы эти намерения в привычных нам терминах. И, наконец — для полноты обзора — еще об одной работе актрисы в американской пьесе. «Мышьяк... и старинные кружева» Дж. Кессельринга — это комедия ужасов, щедро приправленная весьма специфическим юмором, называемым «черным», для которого характерно отсутствие запретных, табуированных тем. Здесь кстати заметить, что именно во второй половине XX века западными учеными было дано определение культуры как системы запретов (нравственных, конечно, тождественных евангельским заповедям). А в реформируемой России, будто нарочно, объектом «черного», глумливого осмеяния избираются темы, понятия, образы высокого свойства — любовь, смерть. Особенно смерть. На заре XX столетия, в пору, которая многими в России осознавалась как кризисная эпоха, эра крушения гуманизма, Александр Блок писал в статье «Об иронии» о разрушительном смехе, перед которым все едино — воспетая ли Данте Беатриче или Недотыкомка из «Мелкого беса» Сологуба. Куда как современно звучит! Спектакль «Мышьяк...» обосновался в Театре имени Гоголя в 1991 году, став первой попыткой обручить жабу с розой — коммерцию с искусством, и прижился на целое десятилетие. Прежде всего, конечно, благодаря замечательным актерским работам Светланы Брагарник и Ольги Забары, с упоением представляющих двух престарелых, явно чокнутых сестер Брустер — своеобразных филантропок, предшественниц нынешних поборников эвтаназии. Этим ревностным прихожанкам местной церкви, на редкость гостеприимным хозяйкам вздумалось ускорять и облегчать одиноким старым людям переход в лучший мир. Стоило кому-то из случайных знакомых пожаловаться на тяготы земного бытия, как сестры ласково-проникновенными голосами заманивают несчастного к себе домой, настойчиво потчуют домашней наливкой, куда подмешана смертельная доза мышьяка. И о торжественных похоронах по церковному обряду, и об уходе за местом захоронения здесь позаботятся. А как радуются сестры, буквально ликуют, когда убивают, уверенные, что совершают богоугодное дело. Право же, в этом сумасшествии есть некая извращенная система и даже можно разглядеть вывихнутую, вывернутую наизнанку логику, вполне, впрочем, соответствующую кошмару безумного, безумного, безумного мира, где убийство — дело привычное. «Святая простота», — несколько веков назад было сказано о старушке, что поднесла свою охапку хвороста к костру, на котором сожгли Яна Гуса. Светлана Брагарник в роли изящной, аристократичной старушки Эби, чье маниакальное стремление творить по-своему понимаемое добро просто-таки смертельно опасно для окружающих, выказывает недюжинный комический дар. Хотя, как умная актриса, кажется, сознает, что попала в круговорот рыночной культуры, и словно бы желает в этой ситуации защитить себя смехом. И как не задуматься о художественной правомерности этого спектакля в сегодняшней афише театра, когда забрезжила надежда на восстановление традиционных культурных ценностей в отечественном искусстве. Все-таки нехороша комедийная игра с этими, пусть и бутафорскими, покойниками. «Развлекаловка» подобного рода, возможно, нормальна для сытого, мирного, чуть сонного общества потребления. А нас, кому каждый день показывают с телеэкрана убитых на войне и в бандитских разборках, вовсе не тянет веселиться при виде гроба, даже игрушечного. Вообще-то мы слишком серьезный народ, с трагической историей, чтобы легковесно относиться к теме смерти. И ко всему прочему так и не научимся, видно, отделять эстетическое от этического. Когда после «Мышьяка...» я шла к метро, меня обогнали две немолодые зрительницы. «Какая тяжелая вещь!» — сказала одна. Вторая в ответ только сокрушенно вздохнула...
|