Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Определение фразеологии и фразеологической единицы
Согласно самому распространенному на сегодняшний день определению, фразеология – это раздел языкознания, изучающий лексико-семантическую сочетаемость слов языка [О.С.Ахманова. Словарь лингвистических терминов. – М. – Советская энциклопедия, 1966, 473 с., с.365]. Однако до сих пор ученые не пришли к единому мнению об определении фразеологии и объекта ее исследования. Интерес к фразеологии французского языка как к науке начал формироваться еще в XVI веке. Это обусловлено тем, что эпоха Возрождения характеризовалась особенно динамичным накоплением лингвистического материала, и в этот период наметился переход от собирания пословиц и поговорок к их изучению, а также стала выделяться особая отрасль лингвистики – фразеология. Однако термин «phrasé ologie» в значении «раздел стилистики, изучающий связанные словосочетания» был введен родоначальником теории фразеологии, швейцарским лингвистом французского происхождения Ш. Балли только в начале прошлого века.[ Балли, Ш. Французская стилистика - М.: Эдиториал УРСС, 1961.-392 с., с. 15]. Главной заслугой этого исследователя считается то, что в своих книгах «Pré cis de stylistique», 1905 и «Traité de stylistique franç aise», 1909 он впервые в истории языкознания теоретически осмыслил фразеологические явления, заложив тем самым основы современной фразеологии. Ш. Балли выделили такие группы фразеологических единиц, как фразеологические серии (sé ries phrasé ologiques) и фразеологические единства (unité s phrasé ologiques). Согласно его характеристике, исключительную важность в определении фразеологизма играла семантическая спаянность компонентов, внутренняя форма сочетания, в то время как структурные признаки были, по его мнению, гораздо менее ценными. Ш. Балли выдвинул условие тождественности ФЕ одному слову как основное для признания этого словосочетания фразеологизмом. Среди отечественных лингвистов родоначальником фразеологии считается академик В.В.Виноградов. В своих работах по фразеологии он сформулировал учение о фразеологических единицах в русском языке и распределил их по семантическим группам. Труды В. В. Виноградова были шагом вперед для своего времени и способствовали появлению множества работ по фразеологии разных языков. Большой вклад в изучение именно французской фразеологии внес А.Г.Назарян. Он систематизировал накопленные факты, тем самым укрепив уже имеющиеся предпосылки для выделения фразеологии в отдельную дисциплину. Вопросами собственно переводческих трансформаций занимались такие лингвисты, как В.Н.Комиссаров, Я.И. Рецкер. Классификация трансформаций В.Н.Комиссарова наиболее распространенная на сегодняшний день. С.Влахов и С.Флорин в своих работах объединили два направления исследования: они рассматривали теорию перевода во взаимосвязи с конкретными разделами безэквивалентной либо культурно маркированной лексики, куда входят и фразеологизмы. Однако, несмотря на повышенный интерес к фразеологии в отечественной лингвистике, понадобилось много времени, прежде чем была окончательно отвергнута теория эквивалентности фразеологической единицы слову, был введен термин «фразеологическое значение», присущее только данному классу языковых единиц, и таким образом фразеология оформилась в самостоятельную дисциплину.
|