Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Кінцівка
Термін ненауковий і неточний. Маємо на увазі закінчення пояснення. Але найчастіше кінець пояснення і є кінцем уроку (або, скажімо так, майже кінець — учитель залишає час на запитання учнів, щоб перевірити розуміння, час на оголошення домашнього завдання). Про те, що саме так зазвичай буває «в житті»,... свідчать проведені нами опитування вчителів історії та географії: переважна більшість поясненням закінчує урок, понад половина з них задають домашнє завдання заздалегідь, через те що побоюються не встигнути це зробити вкінці (на наш погляд, найчастіше це помилка, якщо орієнтуватися на те, що домашнє завдання не повинно бути таким: «Прочитати й переказати шістнадцятий параграф»). Але, хоч як би там було, поки що кінцівка така. Ми опишемо кілька варіантів, орієнтуючись на поради Д. Карнегі й практику вчителів. Попереднє зауваження: краще не говорити, що ви закінчили (фрази «Ось і весь матеріал параграфа», «Ось усе, що я хотів сказати»). Мудрі вчителі вважають, що має залишитися почуття недоговореності, незавершеності (Т. І. Гончарова формулює: «усвідомлена незавершеність»)... Однак перший варіант кінцівки ми формулюємо так: зробити висновки (підбити підсумки, резюмувати). Це найбільш уживаний і важ- ливий фінал. Він може поєднуватися (і найчастіше поєднується в майстра) з іншими варіантами. Але саме в ньому може звучати усвідомлена незавершеність: «білі плями науки», сумніви вчителя, навмисно залишений пропуск, запрошення до подальшого вивчення й осмислення. Заклик до дії. Не лише «запрошувати до подальшого...», але начебто ангажувати аудиторію на застосування отриманої інформації. Наприклад, у кінці лекції — студентам: «І вже найближчим часом на педагогічній практиці ви можете застосувати ці способи». Учитель — дітям (Л. Н. Денисова, місто Воронеж, урок з етики і психології сімейного життя): «Придивіться до своїх батьків, до сім'ї знайомих, і ви побачите, що в багатьох сім'ях, на жаль, усе відбувається так, як я тільки-но розповіла. Що? Не треба придивлятися? І так знаєте? Ну тоді, щоб цього не сталося з вами, прагніть уже зараз дотримуватися тих нескладних правил, про які ми говорили. Просто спробуйте. А місяців через два ми повернемося до цього. Домовилися?» Зробити слухачам комплімент.... «Ви дуже добре сьогодні слухали і цим допомагали мені. Молодці!»; «Чим я сьогодні найбільше задоволена? Ви не були байдужі, ви не боялися заперечувати, не соромилися запитувати. Це — найцінніше! Спасибі». Викликати сміх. Яків Юхимович Молчанов говорив, що любить закінчувати урок жартом, бо і в нього, і в класу залишається потім почуття задоволення (він так і говорив — не втіхи, а задоволення). Діти взагалі відгукуються на гумор, але фінальний гумор, кінцевий гумор — це в дитячій підсвідомості наче й деяка похвала чи відпущення гріхів, прощення (якщо, звісно, є що прощати). На уроці Галини Іванівни Туренко ми спостерігали такий епізод. Додому класу було задано опрацювати розділ з «Мертвих душ» (Ма-нилов). Клас (переважно) завдання не виконав. Плутані пояснення: після попереднього уроку літератури накинули квитки в театр — через театр не встигли; але ж був ще день?! — напівпитання вчителя і відповідь: але була ще шкільна дискотека. Здалося, що Галина Іванівна засмучена, ображена: учні — ми це знали — любили її уроки, любили літературу, а тут таке... чи то справді невдало склалися обставини, чи то, як завжди говорила сама Галина Іванівна, «зірки не зійшлися в той день», але — не підготувалися. Галина Іванівна блискуче провела урок, вони разом на уроці робили те, що учні мали виконати вдома, і, закінчуючи, учителька у своєму звичайному на уроках за Гоголем «іронічно-засмученому» тоні проголосила, маючи на увазі Манилова: «Ось такий мрійник». Через хвилину мав пролунати дзвоник, у класі нависла якась дивна тиша: урок був цікавим, але залишалося почуття вин- ності учнів та образи вчителя. Мабуть, тому від почуття цієї винності хтось із учнів, прагнучи трохи підлеститися, поставив запитання «близько» до теми: % «А у Вас є мрія, Галино Іванівно?». І Галина Іванівна, жодної секунди не роздумуючи, «видала» — піднесено, лірично, з часткою ще не втраченої сумної іронії: «Є. Як у Манилова. Кришталевий міст в іншу школу, де учні сидять і читають, читають, і дискутують, дискутують, і пишуть... есе. А-а-ах!». Клас вибухнув таким радісним сміхом, що людина, яка не знає передісторії, не знає стосунків Галини Іванівни з дітьми, мабуть, і не зрозуміла б, чому сміються, що вже в цих словах такого веселого і розумного. Але діти цих слів (не саме цих, а схожих), не усвідомлюючи того, чекали. Слід сказати, що «смішна» кінцівка більше, ніж якась інша, притаманна імпровізаторам. Ні, «фінальний сміх», звичайно, можна запланувати, підготувавшись заздалегідь, веселий приклад дібрати загодя. Учителька 44-ї воронезької школи М. О. Гончарова складну, серйозну розмову на уроці у випускному класі, коли йшлося про підготовку до написання твору, закінчила так: «А ось як не треба писати твір. Я прочитаю вам кілька смішних фраз із творів колишніх учнів. Послухайте, які перлини». Марія Олексіївна передбачала, що урок буде важким і серйозним, і свідомо не хотіла збивати цей настрій до кінця. Але розуміла, що пізніше все-таки слід зняти напруження, не хотіла, щоб діти йшли з уроку заморені й залякані письмовою роботою. «А тут і посміялися, — коментувала Марія Олексіївна, — трохи заспокоїлися, адже кожному цілком зрозуміло, що вже він такого не напише». І все ж, який гарний імпровізаційний моментальний жарт, та ще й коли гумор тонкий... Адже жарт чудово знімає напруження, виручає у складній ситуації. А. Ф. Гройсман побачив на своєму уроці в кабінеті математики на дошці шаржовані портрети. Під двома підписи: Лобачевський, Колмогоров. Під третім підпису не було. Впізнав себе. Реакція: «Мені приємно бачити себе в такому оточенні, точніше — на одній дошці з ними». ... Ми належимо до культури із так званим високим рівнем контексту, де у висловлюванні легко ховається «другий сенс», а істинний сенс може мати протилежне буквальному значення (на відміну від культур з низьким рівнем контексту — американської, німецької, — в яких слова розуміються буквально). Наприклад, учителеві 38-ї воронезької школи Г. В. Янову учні говорять: «Ми не розуміємо задачу — вона важка». «Важка, — повторює з невинним виглядом Георгій В'ячеславович, — дуже важка задача, дуже-дуже важка задача». Діти при цьому починають сміятися, бо вигляд учителя, невловимі якісь інтонації дають зрозуміти, що задача зовсім не важка, а навіть зовсім легка, на його думку. А якщо іще Георгій Вячеславович розкриє, зведе до простого рішення її сутність (а він любить геніально просте), ну ось так: «Дуже важка — дано час і швидкість», — то учні, все ще посміхаючись, раптом кидаються до зошитів і починають розв'язувати. Ефектна цитата. Ось як закінчила Л. І. Проскурова урок за М. Булгаковим «Майстер і Маргарита»: «Пори року будуть приходити й відходити, Усе проходить, як вам відомо, Але є дещо завжди нове й вічне, — Це любов...» Ось кінцівка уроку з фізики Я. Ю. Молчанова, уроку, де відкритий ученим закон пояснювався паралельно з розповіддю про його життя, точніше — про пошуки, про захопливі шляхи невдач і знахідок, що привели до відкриття: «Звичайно, щоб досягти чогось у житті, потрібні талант і розумна голова, але найбільше — характер. Пам'ятаєте «Два капітани»? Боротись і шукати, знайти і не здаватися». До речі, перед початком пояснення Яків Юхимович теж звернувся до цитати (з О. Пушкіна): «Йти за думками великої людини є наука найцікавіша». Нагнітання (Д. Карнегі називає цей спосіб «кульмінацією»). Кінцівка гарна тим, що передбачає поєднання з попереднім матеріалом. Наведемо два варіанти («за мотивами» уроків Г. І. Туленко). Задушевний: «Ось ми закінчили розмову про творчість М. Некра-сова, великого російського поета. І я думаю... Пушкін... Ми про нього говорили, що він мудрий, світлий, навіть так — життєрадісно мудрий. Лєрмонтов. Пам'ятаєте, його називали російським Чайльд Га-рольдом, печальним і гнівним, самотнім, що все розуміє? Але мені найближчий від усіх Некрасов, з його простим і гірким співчуттям. «Вче-рашний день, часу в шестом, зашел я на Сенную, там били женщину кнутом, крестьянку молодую...». Патетичний: «І як Пушкін був добрим і світлим генієм російської поезії, її сонцем, яке не заходить (П. А. Антокольський), її веселою і мудрою усмішкою (Б. Ахмадуліна), як Лєрмонтов був трагічною і гіркою її сторінкою, так Некрасов став її болем, оголеним нервом, кровоточивим оголеним серцем, «пораненим серцем», за словами Достоєвського». Кільцівка. Варіант фіналу, який може надати уроку змістової закінченості та естетичної завершеності. Суть у тому, що початок і кінець (пояснення) пов'язані або зовнішньо навіть збігаються. Але фінальне повторення — не повторення як таке, це інший рівень явища. ...Дві троянди в руках учителя на початку уроку «Бахчисарайський фонтан», прохання дібрати до них епітети. А в кінці уроку вчитель знову бере квіти в руки: «Біла троянда — боязка, ніжна... Червона троянда — жагуча, пристрасна... Зарема і Марія...» тощо. Відстрочена кінцівка. До яскравого образу, заявленого кілька уроків тому (у комунікативній атаці), вчитель повертається в кінці вивчення теми... Урок за «Грозою» А. В. Попова почала дивним «не літературним» запитанням: «Чого люди не літають, як птахи?..» Тоді це також викликало посмішки і мало вигляд, — чесно кажучи, — оригінальництва, хоча й відразу привернуло увагу всіх учнів. Вони, щоправда, запам'ятали монолог. Він пройшов рефреном через усі уроки за «Грозою». І вже чудово звучав на завершення, виголошений іншим тоном, наповнений новим змістом. Детективна кінцівка (А. Гін називає такий спосіб «підвісити дратівливе питання»). Подвійна мета: щоб удома діти подумали, знайшли матеріал і щоб чекали наступного уроку (за висловом А. Гіна, учитель веде «детектив із продовженням»). Приклад із власної практики. Одне із занять в інституті ми присвячуємо Д. Карнегі. На попередньому семінарі після невеликої бесіди говоримо начебто ненароком про те, що наш «національний герой» штандартенфюрер Штирліц (Тихонов) хоча й не знав правил Д. Карнегі, але, точно діючи відповідно лише до одного з них, «тримав у руках» свого шефа Шелленберга (Табакова). Яке правило? «Ознайомитесь, готуючись до заняття з Д. Карнегі, — побачите, усвідомите». До речі, правило таке: «Нехай співрозмовник вважає, що ця думка належить йому». Пам'ятаєте, як Штирліц підсовував Шелленбергу вигідні йому, — точніше Батьківщині, — ідеї та рішення. Т. І. Гончарова, розповідаючи на уроці історії про походи греків на Трою, про «Іліаду» й «Одіссею», урешті-решт доходить до Шлімана й зупиняється на найцікавішому місці — початок розкопок в Мікенах. Адже доля й відкриття Шлімана — справді незвичайна, неправдоподібна історія, здається, це неможливо: повірити в міфічне місто і пробитися до нього, ні, навіть не через товщу пластів і років, а через товщу стереотипів, недовіри. І ось цю неймовірну долю Тетяна Іванівна обриває «на злеті». «А що ж далі?»... Ждуть відповіді від мене. Але я кажу: «Дякую вам за ваше запитання... Одначе відповіді на них знайдете самі. Я вам назву лише статті, які ви, якщо хочете, прочитаєте...» Несподіваність. У певному розумінні несподіваністю може стати будь-який варіант. Несподіваною може бути й кінцівка, і цитата, і, звісно, детективна загадка. Ми маємо на увазі не ту несподіваність, коли поведінка чи слова вчителя у цій ситуації «ні в тин ні в ворота». Ні, це та «естетична» несподіваність, яка не очікувана лише зовні, але пов'язана з попереднім матеріалом. Подивіться на такий варіант несподіваності. Дуже складний матеріал на уроці стереометрії. Формули «від стіни до стіни». І ось кінцівка. Учитель перед дзвінком говорить: «Матеріал, розумію, нелегкий. У багатьох виникли труднощі. Можливо, навіть почуття неприязні через те, що вдома доведеться ґрунтовно попрацювати з підручником. Так ось — бальзам на серця ваші: учити цього не потрібно. Як це? А ось так — не потрібно і все. Послухали, оцінили, багато зрозуміли і запам'ятали. А більшого на уроці від вас і не вимагалося. Завтра я розповім вам цей матеріал знову. Від початку до кінця». «Треба бачити, — зазначає Шаталов, — як світяться обличчя дітей. Вони чудово розуміють, що такого у школі не буває ніколи». Складних уроків, де можливий такий «хід», вважає Шаталов, дуже небагато: у курсі фізики не більше чотирьох, математики — не більше шести. Але психологічний ефект (а звідси, за великим рахунком, і навчальний) значний. Реально в хороших педагогів «працюють» одночасно кілька варіантів... На уроках А. Ф. Гройсмана ми спостерігали майже всі варіанти одразу в одному фіналі. Ось одна «гройсманівська» модель. «А тепер, хочете — ображайтеся, хочете — ні, я скажу вам таке: те, що я вам зараз розповів, вважалося" правильним у науці, доки не з'являється... (називає прізвище вченого чи теорію). А він, цей учений, сказав: «Нет, ребя-та, все не так, все не так, ребята, потому что...». Але я вам уже не встигну розповісти чому. Та й, узагалі, цього в програмі немає. Про це пише у своїй книжці... (називає книжку). Спробуйте, якщо хочете, зрозуміти суть заперечень самі. «Ищите, да обрящете», що в перекладі означає «не зрозуміє лише ледачий». У цій кінцівці і несподіваність (справді, пояснював-пояснював, а виявляється — це неправильно чи може бути неправильно). І дратівливе запитання (а чому, а як він, цей учений, усе заперечив?), і заклик до дії (хоча й завуальовано, але дуже психологічно, враховуючи, що діти не люблять обов'язкового, тому спонукаючи до пошуків: «Якщо хочете, спробуйте»). І «сміховий» варіант: по-перше, смішно, що вчений із далекого часу й далекої країни говорить словами В. Висоцького, та ще й такими, що не дуже підходять для солідного вченого («Все не так, ребята»), по-друге, «ідіотсько»-дотепний «переклад» біблійного тексту. Тому ще і ще раз невтомно нагадуємо: те, про що ми говоримо, не потребує повторення, копіювання. Шукайте самі, «приміряйте» на себе. Говоримо так тому, що бачимо, як багато шкільних педагогів трепетно сприймають будь-які видання з грифом «Книжка для вчителя». Адже наше головне завдання — спонукати до творчості, а для цього треба хоча б трохи знати, як творять інші. (Лещинский В. М., Кульневич С. В. Учимся управлять собой и детьми: Пед. практикум. — М.: Просвещение: Владос, 1995. — С. 219-226.) Дидактичні завдання 1. Ознайомтеся з різними варіантами кінцівок: висновки (резюме); заклик до дії; комплімент; «сміх»; «ефектна» цитата; нагнітання (кульмінація); кільцівка; «детектив»; несподіваність; синтетичний варіант. Спробуйте оновити свій репертуар. 2. Перевірте себе: чи вмієте ви красиво, корисно, ефективно закінчити урок? Дейл Карнегі
|