![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Явление IV
Жюльен, Триссотен, Филаминта, Клитандр, Арманда. Жюльен
Ученый, что у вас недавно был с визитом И у кого слугой быть я имею честь, Усердно просит вас письмо его прочесть.
Филаминта
Какую важность бы письмо ни представляло, Я все-таки, мой друг, скажу вам: смысла мало В том, чтобы речь прервать вот так, ворвавшись вдруг. Вам следовало бы спросить домашних слуг, Коль действовали б вы со знаньем правил света.
Жюльен
Себе, сударыня, я запишу все это.
Филаминта (читает)
" Триссотен, сударыня, хвастается тем, что женится на Вашей дочери. Предупреждаю Вас, что его философия домогается лишь Вашего богатства и что с Вашей стороны было бы осторожнее не заключать этого брака до тех пор, пока Вы не прочтете поэмы, которую я сочиняю против него. В ожидании этого портрета, в котором я намерен добиться полного сходства, посылаю Вам Горация, Вергилия, Теренция и Катулла, где Вы найдете отмеченными все те места, которые он украл у них".
Я брак замыслила - и вот со всех сторон Избранник доблестный врагами осажден. Их происки ясны. Не допущу уступок! Должна я совершить решительный поступок! Пускай поймут, к чему старанье их ведет.
(Жюльену)
Так отправляйтесь же скорее вы с ответом, И пусть ваш господин узнает все об этом: Настолько мненьями его мы дорожим И так не терпится последовать мне им,
(указывая на Триссотена)
Что нынче ж станет ей сей господин супругом.
ЯВЛЕНИЕ V
Филаминта, Арманда, Клитандр. Филаминта (Клитандру)
Вас, сударь, наша вся семья считает другом. Прошу вас вечером пожаловать опять, Чтоб брачный договор при вас нам подписать. Нотариуса вы, Арманда, пригласите И обо всем сестру немедля известите.
Арманда
Мне извещать сестру нужда едва ли есть:
(указывая на Клитандра)
Вот тот, кто с радостью снесет ей эту весть. Он новость передать ей поспешит проворно И убедит ее остаться непокорной.
Филаминта
Посмотрим, кто над ней имеет больше прав И укрощу ли я ее строптивый нрав!
ЯВЛЕНИЕ VI
Арманда, Клитандр. Арманда
Мне, сударь, крайне жаль, что, как видать на деле, Не все способствует желанной вашей цели.
Клитандр
Я силы все свои, сударыня, отдам На то, чтоб горевать не приходилось вам.
Арманда
Боюсь я за исход таких больших усилий.
Клитандр
Пожалуй, слишком вы бояться поспешили.
Арманда
Я рада, если так.
Клитандр
Я верю вам вполне; И верю, что во всем поможете вы мне.
Арманда
Да, я вам помогу по силе разуменья.
Клитандр
В признательности вы примите уверенья.
Арманда уходит.
|