Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Вы отлично знаете, что вы сделали, — ответила я, — и знаете, чем рассердили нас.
Я честно говорю вам, мисс Блейк, что мне это неизвестно. Для вас — миз Блейк или маршал Блейк. Он шевельнул рукой: Хорошо, тогда миз Блейк. Что бы вы сделали, если бы подчинили себе разумы шести мастеров городов? — спросил Ашер. Волосы его скрывали половину лица — золотистый отвлекающий момент. Я не стану отвечать на твой вопрос, потому что ты не мастер и ты недостаточно силен, чтобы быть tйmoin’ом. Хорошо, то, что он сказал. Мерлин посмотрел на меня: Что вы имеете в виду, миз Блейк? Не заставляй меня повторять вопрос, Мерлин. Просто ответь. Я не понимаю, что вы надеетесь получить в результате этой дискуссии, миз Блейк. Честно не понимаю. Вы пытались задурить мозги шестерым мастерам городов плюс еще с полдюжины предводителей местных ликантропов. Черт побери, у нас же тут подвластные звери нескольких мастеров да еще слуги-люди. Вы попытались отхватить здоровенный окровавленный кусок, и он оказался вам не по зубам. Мерлин мог всех вас захватить. Это сказала Елизавета. Я покачала головой, не глядя на нее: Не мог, иначе захватил бы. Что вы от нас хотите, миз Блейк? — спросил Мерлин. Я хочу знать, зачем вы это пытались сделать. И не надо мне вешать лапшу на уши насчет того, что хотели осчастливить всех зрителей без исключения. Если вы по-настоящему задуривали мозги всем мастерам на всех представлениях, то вы хотели узнать, можете ли вы захватить их всех одновременно сегодня и здесь. Вот я и хочу знать: зачем? Что зачем, миз Блейк? Зачем было пытаться подчинить всех? Зачем было идти на риск всех оскорбить? Вот так вот бросать такую здоровенную перчатку? Ты — мастер вампиров. Ты так стар, что у меня прямо кости ноют в твоем присутствии. Подобные тебе вампиры ошибок не делают, Мерлин. У них для всего есть причина. Быть может, я не думаю, что человек, едва видевший три десятка лет смертной жизни, сможет понять мои мотивы. Испытай меня. А еще лучше — испытай Жан-Клода. Ты это сам сказал: говоря со мной, ты говоришь с ним. Он застыл неподвижно, и смысл этой неподвижности был ясен. Я сделала что-то такое, чего он от меня не ожидал. У вампиров неподвижность служит аналогом жеста у людей. Туше, миз Блейк. — Он опять шевельнул руками. — Вы не поверите, что я всего лишь хотел улучшить качество нашего представления для всех? Нет, не поверю. Он снова едва заметно развел руками. Интересно, может, это он вместо пожатия плеч? Вероятно, имея успех в одном городе за другим, я просто стал самоуверен. Может быть, я действительно верил, что смогу победить всех. В твою самоуверенность я верю. Могу даже поверить, что по отдельности ты подчинял себе всех мастеров. Хотя в этом я не уверена — пока что. Я ощутила твой разум и не скажу, что ты не мог бы этого сделать, но ты мог и не пробовать.
|